В качестве последнего обращения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В качестве последнего обращения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as a last recourse
Translate
в качестве последнего обращения -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Если они думают, что мы за них, это их последнее обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they think we're on to them, that's their last recourse.

Капплер, протестант до своего последнего обращения в христианство, безуспешно искал убежища в Ватикане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kappler, a Protestant until his late conversion in life, unsuccessfully sought asylum within the Vatican.

Глобальные переменные существуют в течение четырех недель после последнего обращения к ним из экспертов либо после изменения вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global variables are available within four weeks since their last call from experts or manual modifying.

Пермь цвета, которые мы уже прошли более чем через две недели после последнего обращения в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perm color we've passed more than two weeks after the last treatment is OK.

«Новое русское вторжение — это последнее оставшееся оружие в руках врагов мусульман и врагов Сирии», — заявил руководитель ан-Нусры Абу Мухаммад аль-Джулани (Abu Mohammed al-Jolani) в своем обращении, которое транслировалось 12 октября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The new Russian invasion is the last arrow in the quiver of the enemies of the Muslims,” said the Nusra chief, Abu Mohammed al-Jolani, in an audio recording released on Oct. 12.

Что мы слышим в ответ на наше последнее обращение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After our last appeal, what do we hear?

Для некоторых других ораторов, однако, обращение несет ударение на последнем слоге как в существительном, так и в глаголе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some other speakers, however, address carries stress on the final syllable in both the noun and the verb.

Дебаты о благополучии и жестоком обращении с лошадьми ведутся в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debates about the welfare and abuse of horses are recent.

Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...

Это пример всемирно распространенной письменности-загадки, очень популярной в Средние века и все еще находящейся в обращении в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an example of the internationally widespread writing-riddle, very popular in the Middle Ages and still in circulation in recent times.

Использование RFID в последнее время получило широкое развитие в индустрии обращения с отходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RFID use has recently developed in the waste management industry.

Об этом сообщалось как о последнем судебном обращении Абу-Джамаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was reported as Abu-Jamal's last legal appeal.

Достоевский сосредоточился только на том аспекте доктрины Миллера, который имеет дело именно с обращением к похотливым интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dost only focused on the prong of the Miller Doctrine that deals specifically with appealing to the prurient interest.

Это явно следует из их так называемого обращения к рабочим центральной и восточной Европы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perfectly clear in their infamous message to the workers of Central and Eastern Europe...

Однако к нему не применялось насилие или жестокое обращение в какой бы то ни было форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he was not subjected to any form of violence or abusive treatment.

Ежедневно в обращение поступает 200 новых изображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that 200 new images are put into circulation every day.

Несмотря на то, что последнее время мы не так тесно общались, в старшей школе мы дружили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although we hadn't been close lately, We were very tight in high school.

В последнее время КОНПО приложила большие усилия, для того чтобы влиять на процессы принятия решений в глобальном масштабе и добиваться их демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently, CONGO has made a major push to influence and democratize global decision-making processes.

Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed.

Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both.

Популярность нынешнего режима во многом объясняется огромным повышением уровня жизни людей за последнее десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the regime’s de-facto popularity is a result of the huge improvement in living standards over the past decade.

Последнего джедай, который владел Силой так же, как ты, звали Анакин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last Jedi to be as strong in The Force as you was called Anakin.

И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law.

— Если стороны будут выполнять условия последнего перемирия, что маловероятно, то наверное, в ходу будет и гривна, и рубль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“If the sides implement the latest truce, which is unlikely, perhaps both the hryvnia and the ruble will be used.

Нет. В последнее время этот вопрос задают многие авторы и зрители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. We’ve seen lots of conversations about users being “automatically unsubscribed” from channels recently, and when we get this type of feedback, we take it seriously.

Я как раз объяснял леди Уэстхолм причины нашего последнего кризиса и должен был приглядывать за мисс Прайс - она так устала, что едва держалась на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just explaining to Lady Westholme the conditions of our recent slump. I had to keep an eye on Miss Pierce, too. She was so tired she kept turning her ankles.

Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals.

АгроЮнайтед пренебрег законом об обращении с животными и домашний скот содержался в опасных и ужасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AgroUnited was circumventing animal cruelty statutes and housing livestock in unsafe and inhumane conditions.

Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait! Langdon now recalled the bitter beverage he had been served on his last visit and realized this question was a trick.

Я буду любить до последнего электрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will love you to my last electron.

Место нашего последнего упокоения, завтра, в 10 утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our final resting place tomorrow, 10am.

В день после убийства Вудса к дорожным камерам рядом с проходом были зафиксированы обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day after Woods' murder, traffic cams near the alley were accessed.

В четверг утром, в Розовом саду, президент выступит с обращением в честь Дня благодарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thursday, the president will make his proclamation in the Rose Garden.

Лаура! - стал он звать тоненьким голоском. - Он любит ласковое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laura! he called in a high-pitched voice. You have to be gentle with her.

Жестокая гонка между Кроссом и Келлеманом длилась больше года. А неожиданные события последнего месяца поставили под угрозу все усилия Кросса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a tight race for over a year between Cross and Kellerman, and then unprecedented events over the last month made to threaten Cross' election bid.

И после того, как уберут этого последнего криптографа, я буду единственным, кто может это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after they crypt this last cryptographer I'll be the only one left that can do it.

О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died.

Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, - сколь мало бы его ни было, - и всего дурного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estella, to the last hour of my life, you cannot choose but remain part of my character, part of the little good in me, part of the evil.

Наша служба наблюдения установила, что на протяжении последнего месяца он вместе с каким-то арабом регулярно посещал банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our surveillance has him and an unknown Arab making regular trips from the train station to the bank all over the last month.

Выпускной – наиважнейшая часть последнего учебного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prom is the most important event of our senior year before graduation.

Она написала серию книг про вампиров под названием Любовь до последнего укуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrote a vampire book series called Love's Last Bite.

Мы дошли до последнего этапа игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've reached the final leg of our game.

Ты до последнего вздоха так волновался за своего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you that worried about your child till your last dying breath?

При правильном обращении, человек и костюм будут дополнять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the right hands, the relationship between man and suit is symbiotic.

При бережном обращении и хорошей эксплуатации в соответствии с техническими требованиями сани могут легко прослужить десятки тысяч часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When treated carefully and operated well within the specifications, SLEDs can easily last for tens of thousands of hours of operation.

Поскольку некоторые марки fsi являются высокотоксичными, член экипажа должен носить перчатки при обращении с ними в неразбавленном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since some brands of FSII are highly toxic, a crew member must wear gloves when handling it undiluted.

Именно обращение к этим частностям придает мысленным экспериментам их экспериментальный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the invocation of these particulars that give thought experiments their experiment-like appearance.

Эта резолюция 1983 года отошла от прежней позиции реформистского движения, требующей официального обращения в иудаизм детей, не имеющих еврейской матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This 1983 resolution departed from the Reform Movement's previous position requiring formal conversion to Judaism for children without a Jewish mother.

После своего последнего пребывания в тюрьме Блэк подружился с богатым патроном Фремонтом Олдером и работал в газете Олдера Сан-Франциско колл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his last spell in prison, Black became friends with wealthy patron Fremont Older and worked for Older's newspaper The San Francisco Call.

Девочки также могут подвергаться насилию и жестокому обращению дома, если они действуют в соответствии с новыми школьными нормами, противоречащими традициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls may also be subjected to violence and abuse at home if they act on new school norms contrary to tradition.

Считается, что расстройство деперсонализации-дереализации в значительной степени вызвано межличностной травмой, такой как жестокое обращение в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depersonalization-derealization disorder is thought to be caused largely by interpersonal trauma such as childhood abuse.

Хотя ХАМАС признает, что спонсирует летние школы для обучения подростков обращению с оружием, они осуждают нападения детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Hamas admits to sponsoring summer schools to train teenagers in handling weapons they condemn attacks by children.

Том Хаммершмидт, бывший редактор новостей Зои и Лукаса, углубляется в утверждения последнего о проступках Фрэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Hammerschmidt, Zoe and Lucas's former news editor, digs deeper into the latter's claims of Frank's misdeeds.

Оставьте все уже заархивированные пятничные крючки здесь и архивируйте с последнего обновления в четверг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave any already archived Friday hooks here and archive from the final Thursday update.

Леннон и его жена Синтия, Харрисон и его жена Патти Бойд, а также сестра последнего Дженни прибыли в Дели 15 февраля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennon and his wife Cynthia, Harrison and his wife Pattie Boyd, and the latter's sister Jenny arrived in Delhi on 15 February.

Он был соблазнен авторитетом и манерами Петена, но в то же время возмущен обращением с военнопленными и беглецами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was seduced by Petain's authority and demeanour but at the same time revolted by the treatment of the POW's and escapées.

В 1929 году серебряные монеты были вновь введены в обращение в номиналах 10 и 20 франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1929, silver coins were reintroduced in 10-franc and 20-franc denominations.

Тяжелая психологическая травма, такая как жестокое обращение, может нанести серьезный ущерб жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Severe psychological trauma such as abuse can wreak havoc on a person's life.

Отношения между Ираном и Туркменистаном сложились после отделения последнего от бывшего Советского Союза в 1991 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran and Turkmenistan have had relations since the latter's separation from the former Soviet Union in 1991.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве последнего обращения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве последнего обращения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, последнего, обращения . Также, к фразе «в качестве последнего обращения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information