В конце концов, оставили в силе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В конце концов, оставили в силе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eventually upheld
Translate
в конце концов, оставили в силе -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конце

end of the

- силе

strength



В конце концов между старшим Фрейдом и Юнгом установились тесная дружба и прочные профессиональные связи, которые оставили после себя значительную переписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually a close friendship and a strong professional association developed between the elder Freud and Jung, which left a sizeable correspondence.

Чтобы остановить наши смешки и шуточки, меня, в конце концов, оставили на второй год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To stop us laughing and joking they had to move me into a lower stream with all the remedials.

Все думают, что он скоро умрет, но в конце концов выясняется, что паук оправился от своей болезни и притворяется больным, чтобы люди оставили его в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone thinks he'll die soon, but in the end, it is revealed that Spider has recovered from his disease, and is faking illness so that people will leave him alone.

В конце концов президент колледжа и футбольный тренер кнут Рокне оставили студентов в кампусе, чтобы предотвратить дальнейшее насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the college president and the football coach Knute Rockne kept the students on campus to avert further violence.

Мои вещи все уложены, - сказал я. - Я пойду вытащу весь этот хлам, что они нам оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My things are all packed, I said. I'll go and carry out the stuff that they left for us.

Мартин Лютер Кинг однажды сказал: В конце концов мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin Luther King once said, In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.

Слуги оставили ее ужин на столике и придвинули к нему зажженный канделябр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The servants had left her evening repast on the table, and lit the candelabra for her.

В конце концов Финка подвела неопытность, незнание собственной слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end it came down to Fink's inexperience with weakness.

Идеи молодого инженера (1905 г.р.) оставили аудиторию равнодушной, после нескольких лет Штернфельд вспоминал, что только доктор Ян Гадомский был заинтересован в его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thoughts of the young engineer (born 1905) left his audience cold, and years later Sternfeld remembered that only Dr. Jan Gadomski had shown an interest in his work.

Скажите им, чтобы вас оставили в покое».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell them to get off your back.”

Я полагал, мы закончили с футболом когда Raiders оставили город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were done with football when the Raiders left town.

Волны оставили Тома Кенти на троне, а настоящего короля уносили в открытое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tide was turning very fast now, very fast indeed-but in the wrong direction; it was leaving poor Tom Canty stranded on the throne, and sweeping the other out to sea.

Он тоже в конце концов умер, на току фермы, куда пришёл просить милостыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, too, died in the end on the threshing-floor of a farm, where he had come in to beg.

Я обнаружил их, когда они купались, оружие оставили на берегу, смеялись, пели песни после того, как бомбили наши деревни, оскверняя наших женщин, убивая наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found them swimming, their guns on the riverbank, laughing, singing, after dropping bombs on our villages, desecrating our women, killing our babies.

И в конце концов война - это кровавый разгул, политика - разгул сталкивающихся интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, after all, is the Excess of bloodshed, as the Excess of self-interest produces Politics.

По-видимому, рукопись здесь неисправна, потому что нельзя понять, что же, в конце концов, побуждает несговорчивого монаха удовлетворить желание короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would seem that the manuscript is here imperfect, for we do not find the reasons which finally induce the curtal Friar to amend the King's cheer.

Тебя обманули и оставили умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were double-crossed and left for dead.

Вам оставили жизнь в обмен на гарантию невмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been permitted to live based upon your agreed non-intervention.

В конце концов, столетие есть столетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all, a century is a century.

Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?

Но в конце концов, человеческая раса не должна держать все яйца в одной корзине, или на одной планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the long run, the human race shouldn't have all its eggs in one basket or on one planet.

В конце концов кое-кто искренне поверил в то, что Скарлетт ни и чем не виновата, - поверил не из-за ее личных достоинств, а потому, что этому верила Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, some people believed whole-heartedly in Scarlett's innocence, not because of her own personal virtue but because Melanie believed in it.

То, что он не мог видеть из своего окна В конце концов он отразил в своих картинах, которые впоследствии принесли ему мировую известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he couldn't see from his window he eventually caught in his pictures that subsequently made him world famous.

Ты закончишь с этим в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna wind up with it eventually.

В конце концов, он прокрался через порт Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finally slipped in through the Port of New York.

В конце концов, Джону пришлось уступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end John was forced to give in.

Она заскочит в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll pop in at some point.

Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet.

Начисто сожрали, - сказал Билл. - И даже ремней на палке не оставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ate 'm hide an' all, Bill announced. The stick's as clean as a whistle. They've ate the leather offen both ends.

Я сотрудничал с ними только ради того, чтобы они оставили тебя в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only cooperating with them so that they'd leave you alone.

Уж не отравилась ли в конце концов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had she taken something after all?

Знаешь же, что мы не можем оставлять никаких концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know we can't have any loose ends.

Я думал, твои партнёры оставили тебя без практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the partners kicked you out of the practice.

Мы оставили мотор, нужно чтобы он охладился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were letting the engine cool down.

В конце концов, благодаря помощи Богов Света, особенно богу-воину, Паладайну, народ Кринна победил и спас свой мир от порабощения Такхизис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, with the help of the Gods of Light, especially the warrior god, Paladine, the good peoples of Krynn prevailed, saving the world from the evil reign of Takhisis.

В конце концов, Бэйджор подписал пакт об обоюдной защите с кардассианцами, и клингонам это совсем не понравилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, Bajor entered into a mutual defense pact with the Cardassians and the Klingons didn't like that at all.

В прошлый раз они тоже оставили тело после себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only left one body behind last time.

Как всегда оставили после себя беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always leave everything in a mess.

вы оставили доктора Янг с этим пациентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decision to put dr. Yang in charge of this patient?

Аврил, сыворотку, которую мы тебе оставили, мы проверяли 10 лет, но безуспешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

April, the serum we left you, we've tested for 10 years, but to no avail.

После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo.

В конце концов, я честно признаю, вы спасали мою жизнь более одного раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I freely admit, you saved my life on more than one occasion.

Так много музыкантов в конце концов живут на фермах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many musicians do end up living on farms.

Я был бы признателен, если бы вы оставили условия вашего нового контракта при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd appreciate you keeping the terms of your new contract to yourself.

В конце концов я могу вам показать паспорт...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can show you my identification papers, if you want.

И все же девушки оставили о себе в этой суровой обители много прелестных воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, these young girls filled this grave house with charming souvenirs.

В конце концов, FF-лига - детище нашего клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, the hometown where the FF league was born, is at our club, after all.

Я просто рада, что мы смогли остановить вас сейчас, потому что, если бы вас оставили в покое, кто знает, сколько тел осталось бы на вашем пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just glad we were able to stop you when we did, 'cause left alone, who knows how many bodies would've been left in your wake?

Можно было служить в гарнизоне, хотя это заставляло этих половцев в конце концов забывать свои навыки легкой кавалерии и превращаться в плохую пехоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could serve in a garrison, although this caused those Cumans to eventually forget their light cavalry skills and become poor infantry.

Ему пришлось ждать развода пять лет, и в конце концов в 1974 году он женился на Диане Берд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to wait five years for his divorce, and finally married Diana Bird in 1974.

В конце концов, система должна будет вернуть список ключевых фраз для тестового документа, поэтому нам нужно иметь способ ограничить их количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, the system will need to return a list of keyphrases for a test document, so we need to have a way to limit the number.

В конце концов Сэвидж решил закончить свою бейсбольную карьеру и стать полноценным борцом, работая вместе с братом и отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Savage eventually decided to end his baseball career and become a full-time wrestler, working with his brother and father.

Вне панели, вторгшиеся силы кобры вызывают смерть свободных концов, удерживаемых у гроба, включая оперативников кобры Монкивренча и доктора Бигглса-Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off panel, the invading Cobra forces cause the death of 'loose ends' held at the Coffin, including Cobra operatives Monkeywrench and Dr. Biggles-Jones.

В конце концов Хэтти сделала перевод и выплатила долг мужа, но так и не простила Эдварда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, Hetty made the transfer and paid off her husband's debt, but never forgave Edward.

В конце концов Джесси подписала контракт с Lava в рамках совместного предприятия с Universal Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessie eventually signed with Lava as part of a joint venture with Universal Republic.

В конце концов компания стала править большими территориями Индии со своими частными армиями, осуществляя военную власть и принимая на себя административные функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company eventually came to rule large areas of India with its private armies, exercising military power and assuming administrative functions.

Эти меньшие пушки в конце концов уступят место более крупным, пробивающим стены орудиям к концу 1300-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These smaller cannon would eventually give way to larger, wall breaching guns by the end of the 1300s.

Комментарии Джонсона привели к тому, что его последователи оставили на его странице в Facebook ряд исламофобских сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnson's comments led to a number of Islamophobic messages being left on his Facebook page by his followers.

Военные оставили Кайпаккая умирать, что позволило ему избежать плена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military left Kaypakkaya for dead, allowing him to avoid capture.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов, оставили в силе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов, оставили в силе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов,, оставили, в, силе . Также, к фразе «в конце концов, оставили в силе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information