Вводить в должность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
instate | вводить в должность, обеспечивать |
глагол: enter, input, introduce, bring in, inject, put in, interpose, set, fix, institute
вводить в действие - put into operation
вводить дополнительно - introduce additional
постепенно вводить - phase in
вводить данные - enter
вводить режим - introduce regime
вводить термин - coin term
делать вводить поправку на - make a correction for
осваивать, вводить в культуру - master is added in culture
вводить экономические санкции - introduce economic sanctions
вводить закон в действие - implement a law
Синонимы к вводить: водворять, причинять, впрыскивать, инъекцировать, вставлять, знакомить, включать, подключать, подсоединять, внедрять
в сезон и вне сезона - in season and out of season
в какой день? - on what day?
из-за ошибки в размере - due to sizing errors
в полном здравии - in perfect health
в суде - in a court
вбивали в голову - flog
входить в сердце - enter the heart
голод в ирландии (1845—1849) - famine in Ireland (1845-1849)
но в том-то и - but that's
сесть в ванну - get into bath
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: post, position, berth, billet, situation, spot, function, office, appointment, place
определение на должность - placement
право занимать какую-л. должность - the right to occupy smth. position
торжественное вступление в должность - inauguration
кандидатура на должность ректора - candidate for rector
внештатная должность - freelance position
должность нунция - nunciature
должность пастора - pastor post
конторский служащий (должность в банке, компании) - clerk (position in the bank company)
дукс (должность) - Dux (position)
официальная должность - official title
Синонимы к должность: пост, ваканция, работа, служба, место, синекура, вахмистр, кравчий, посадник, промагистр
Значение должность: Служебная обязанность, служебное место, связанное с исполнением определённых обязанностей.
вводить в действие, обеспечивать
Большинство лидеров, рано или поздно, поддаются комфортным атрибутам своей должности. |
Most leaders succumb, at one point or another, to the comfortable trappings of office. |
В 1952 году, после подачи жалобы на клевету в отношении Лаксона судьей, которого он критиковал в своем радиошоу, Квирино отстранил Лаксона от должности. |
In 1952, upon the filing of a criminal libel complaint against Lacson by a judge whom he criticized on his radio show, Quirino suspended Lacson from office. |
Я ухожу с должности, закрываю проект и сохраняю твое дерево. |
I'll withdraw my bid, kill the project, and save your tree. |
Несбалансированность в географической представленности, обусловленная повышением сотрудников в должности по результатам конкурсных экзаменов, остается минимальной. |
Geographical imbalance arising from promotions through the competitive examination remains minimal. |
Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей. |
The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. |
В целях обеспечения беспристрастности члены парламентских партий лишены возможности быть назначенными на указанные должности. |
Members of political parties were excluded for the sake of impartiality. |
Растет число женщин, работающих на дипломатической службе с перспективой занимать ведущие должности. |
Increasingly more women work in the diplomatic service and run for leading positions. |
Во всех случаях чистое повышение класса должностей было оправдано значительным расширением требований к соответствующим сотрудникам. |
In all cases, net post upgrades have been justified by significantly enhanced job requirements. |
Командир пятого отряда полиции Рио-де-Жанейро, в подчинении которого находились трое обвиняемых полицейских, был освобожден от занимаемой должности. |
The commander of the Fifth Police Corps of Rio de Janeiro, to whom the three accused policemen were subordinated, was discharged of his functions. |
В этом контексте Тимор-Лешти на сегодняшний день определил еще 99 должностей, финансирование которых должно обеспечиваться донорами через посредство ПРООН. |
In this context, Timor-Leste has identified to date a further 99 positions for financing by donors through UNDP. |
Подробная информация о распределении предлагаемых должностей с разбивкой по разделам бюджета содержится в приложении IV к настоящему докладу. |
The disposition of the posts proposed by section of the budget is detailed in annex IV to the present report. |
Жизнь была полу-занят, поэтому я не могу себе растяжение много должностей. |
Life has been semi-busy, so I can not get myself stretching a lot in posts. |
В предлагаемом бюджете отражены фактические затраты на гражданских сотрудников и нынешняя большая доля вакантных должностей из-за изменений в операциях. |
The proposed budget reflected the actual cost of civilian staff and the current high vacancy rate because of changes in operations. |
В области политических назначений на федеральном уровне 13,6 процента женщин занимают должности министров и 27 процентов - постоянных секретарей. |
In the area of political appointments at the Federal level, there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries. |
Для копирования информации из шаблона или из существующей должности задания, выполните шаги 6 – 9. |
To copy information from a template or from an existing job, complete steps 6 through 9. |
По сути, эти оценки определили бы Обаму как лучшего из друзей НСА среди выборных должностей, не говоря уже о президентстве. |
In fact, these grades would indicate that President Obama is the best friend the NRA has ever had in elected office, to say nothing of the Oval Office. |
Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности. |
This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position. |
Вас восстановят в должности, Джими. |
You will fully reinstate it, Jimmy. |
И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы. |
And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service. |
Хотя колледж испытывал проблемы в обществе, окружной шериф Рой С. Бейкер был отстранен от должности губернатором. |
Although the college was experiencing problems in the community, the County Sheriff, Roy C Baker, was removed from office by Gov. |
Пуритане выступали за понижение в должности духовенства и духовенства. |
The Puritans advocated the demotion of clergy and ecclesiasticism. |
Однако Аньес назначил двух представителей коренных народов министрами культуры и горнодобывающей промышленности, поскольку остальные должности были заполнены. |
Áñez did, however, designate two persons of indigenous origin as ministers of culture and mining as the remaining positions were filled. |
Абилитация определяет квалификацию для проведения самостоятельного университетского обучения и является ключом для доступа к профессорской должности во многих европейских странах. |
Habilitation defines the qualification to conduct self-contained university teaching and is the key for access to a professorship in many European countries. |
Он занимал несколько руководящих должностей в Королевском летном корпусе во время Первой мировой войны, служа командиром Королевского летного корпуса во Франции с 1915 по 1917 год. |
He held several senior positions in the Royal Flying Corps during World War I, serving as the commander of Royal Flying Corps in France from 1915 to 1917. |
Он осуществляет надзор за всеми государственными должностными лицами, осуществляющими государственную власть, на том же административном уровне, что и Верховный народный суд и Верховная народная прокуратура. |
It supervises all public officials who exercise public power, at the same administrative ranking as the Supreme People's Court and Supreme People's Procuratorate. |
Будучи полноправным выборным должностным лицом, Кулидж прекратил свою юридическую практику в 1916 году, хотя его семья продолжала жить в Нортгемптоне. |
As a full-time elected official, Coolidge discontinued his law practice in 1916, though his family continued to live in Northampton. |
Чернокожие также занимали должности мирового судьи, заместителя секретаря суда, уличного суперинтенданта, коронеров, полицейских, почтовых клерков и почтальонов. |
Black people were also in positions of justice of the peace, deputy clerk of court, street superintendent, coroners, policemen, mail clerks and mail carriers. |
Существует всеобщее избирательное право для взрослых старше 18 лет с тайным голосованием для всех выборных должностей. |
There is universal suffrage for adults over 18 years of age, with a secret ballot for all elected offices. |
Его служба была прекращена 13 января 1913 года в связи с его импичментом, осуждением и отстранением от должности. |
His service terminated on January 13, 1913, due to his impeachment, conviction and removal from office. |
По сравнению с мужчинами женщины имеют треть шансов получить руководящие должности. |
Compared with men, women have one-third of the chances of gaining managerial positions. |
Члены Басидж имеют больше шансов, чем не члены, получить правительственные должности, особенно связанные с безопасностью в контролируемых правительством учреждениях. |
Members of Basij are more likely than non-members to obtain government positions, especially security related positions within government controlled institutions. |
Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта. |
Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel. |
В 1867 году он стал заведующим кафедрой органической химии в Сорбонне, но позже отказался от этой должности из-за плохого самочувствия. |
In 1867, he became the chair of organic chemistry at the Sorbonne, but he later gave up the position because of poor health. |
Однако в апреле 2011 года Mcdonald's наняла около 62 000 новых сотрудников и получила миллион заявок на эти должности—показатель приема 6,2%. |
However, in April 2011, McDonald's hired approximately 62,000 new workers and received a million applications for those positions—an acceptance rate of 6.2%. |
В международном баскетболе и в баскетболе колледжа судья является ведущим должностным лицом в игре, и ему помогают один или два судьи. |
In international basketball and in college basketball, the referee is the lead official in a game, and is assisted by either one or two umpires. |
В конце концов он получил должность секретаря Джерома К. Джерома и поднялся до должности редактора одного из журналов Джерома. |
He eventually obtained a position as secretary to Jerome K. Jerome and rose to become editor of one of Jerome's magazines. |
Статья I, раздел 3, пункт 7 гласит, что если Конгресс осудит какое-либо должностное лицо на импичмент, они могут также запретить этому лицу занимать какие-либо государственные должности в будущем. |
Article I, Section 3, Clause 7 states that if Congress convicts any officer on impeachment, they may also bar that person from holding any public office in the future. |
Я вел с ним тайную войну, когда был студентом, и отказался принять должности, которые он мне предлагал. Сделав это, я стал нищим, но сохранил свою гордость. |
I made secret war upon it when I was a student and declined to accept the positions it offered me. By doing this I made myself a beggar but I retained my pride. |
Позже он был повышен до должности заместителя директора. |
He was later promoted to the post of vice-principal. |
19 мая 2007 года был проведен референдум, и подавляющее большинство избирателей проголосовало против отстранения президента от должности. |
A referendum was held on May 19, 2007 and a large majority of the electorate voted against removing the president from office. |
На выборах 1912 года многие социалисты, которые были избраны на государственные должности, потеряли свои места. |
In the election of 1912, many of the Socialists who had been elected to public office lost their seats. |
Если это так, то следующий последовательный шаг заключается в том, чтобы определить, было ли данное право четко установлено во время поведения должностного лица. |
If so, the next sequential step is to determine whether the right at issue was clearly established at the time of the official's conduct. |
Проверка кредитоспособности проводится для кандидатов, которые претендуют на должности, имеющие дело с финансовыми записями или имеющие дело с большим количеством денег. |
Credit checks are done to applicants who are applying to positions who deal with financial records or deal with a lot of money. |
В 1872 году Ллойд вступил в штат Чикагской трибуны, получив повышение до должности главного редактора в 1875 году. |
In 1872, Lloyd joined the staff of the Chicago Tribune, gaining promotion to the position of chief editorial writer in 1875. |
All positions require State Police and FBI background checks. |
|
Однако любая выплата, которая не влияет на решение иностранного должностного лица, не считается взяткой. |
However, any payment that does not effect the decision of the foreign official is not considered a bribe. |
8 мая 2013 года Апелляционный суд Милана подтвердил приговор к четырем годам тюремного заключения и продлил запрет на занятие государственных должностей до пяти лет. |
On 8 May 2013, the Court of Appeals in Milan confirmed the four-year prison sentence, and extended the public office ban to five years. |
Эти последние должности приносили ему значительный доход, а также значительную покровительственную власть. |
These latter posts yielded him considerable income as well as considerable power of patronage. |
Во время своего пребывания в должности ЛСО он вместе с ЛСО появился в телевизионной программе Би-би-си музыкальный вечер Андре Превена. |
During his LSO tenure, he and the LSO appeared on the BBC Television programme André Previn's Music Night. |
После четырех лет работы в должности он стал внештатным продюсером в 1993 году. |
After four years in post, he became a freelance producer in 1993. |
Наполеон III освободил Бергера от должности префекта Сены и стал искать более эффективного управляющего. |
Napoléon III dismissed Berger as the Prefect of the Seine and sought a more effective manager. |
Под влиянием союзников Брежнева члены Политбюро 14 октября проголосовали за отстранение Хрущева от должности. |
Influenced by Brezhnev's allies, Politburo members voted on 14 October to remove Khrushchev from office. |
Повышение и понижение в должности имеют место во всей системе, за исключением женщин-премьеров. |
Promotion and relegation are in place throughout the system, with the exception of the Women's Premiership. |
Ни один член комитета не может выступать с речью или ходатайством, если он не был предварительно признан председательствующим должностным лицом. |
No member may make a speech or a motion unless s/he has first been recognized by the presiding officer. |
Вместо этого он занимал ряд второстепенных должностей, часто с важным покровительством. |
Instead he held a series of minor positions, often with important patronage. |
Однако в то время они были использованы для того, чтобы поставить под сомнение его пригодность к должности, а следовательно, и мудрость принятия им решений. |
At the time however, they were used to bring his fitness for office into question, and by implication the wisdom of his decision-making. |
В мае 2013 года Сноуден ушел во временный отпуск со своей должности в АНБ, сославшись на предлог получения лечения от своей эпилепсии. |
In May 2013, Snowden went on temporary leave from his position at the NSA, citing the pretext of receiving treatment for his epilepsy. |
Титул Премьер-министра был создан для него в 1746 году, но как классический придворный фаворит его власть простиралась за пределы этой должности. |
The title of a Prime Minister was created for him in 1746, but as a classic court favourite his power extended beyond that office. |
Эти обвинения включают отмывание денег, взяточничество, вымогательство у должностных лиц и использование государственных должностей в личных целях. |
The allegations include money laundering, bribery, extorting officials, and taking advantage of public office for personal gain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вводить в должность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вводить в должность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вводить, в, должность . Также, к фразе «вводить в должность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.