В котором они платят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
место свидетеля в суде - chair
занесение в файл - filing
превращать в муку - flourish
заносить в список - put on the list
в отставке - retired
заключающий в себе - encompassing
посадка в машину - getting into the car
омут, в котором водится рыба - whirlpool
в любое время - Anytime
в одну лошадиную силу - in one horsepower
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
выступил с заявлением, в котором - issued a statement in which
обстоятельство, в котором - circumstance in which
человек, которому вы хотите - person you want
состояние, в котором он был - the state in which it was
место, в котором - location in which
соглашение, к которому - agreement to which
позорный стул, к которому привязывали женщин дурного поведения и торговцев-мошенников - cucking stool
на котором мы договорились - on which we agreed
положение, при котором ноги могут сгибаться в коленях - leg lectures allowed to flex
этап, на котором - stage in which
Синонимы к котором: ссора, вражда
они видят - they see
в языке, который они могут понять. - in a language they can understand.
Вот когда они - here when they
делегации отметили, что они - delegations said that they
как они выполняются - how they are being met
как они обеспечивают - how they ensure
как они пытаются - as they try to
как они умирают - how do they die
все, что они хотят - everything they want
в районах, где они - in areas where they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
платят - pay
Вам платят - you get paid
ему платят - he is being paid
ему платят по-царски - princely salary
который заряжает платят - which charges are being paid
они платят вам - are they paying you
они не платят - they are not paid
нам платят - we get paid
не платят - are not paid
они платят налоги - they pay taxes
Она стремилась выйти на развивающийся рынок вида автострахования, при котором водители платят на основе пробега. |
It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage. |
Одной из таких структур является лицензирование контента, при котором партнеры по распространению платят создателям контента вознаграждение за право публикации контента. |
One such structure is licensing content, in which distribution partners pay a fee to the content creators for the right to publish the content. |
Издательство vanity press, издательство vanity publisher или издательство субсидий - это издательство, в котором авторы платят за публикацию своих книг. |
A vanity press, vanity publisher, or subsidy publisher is a publishing house in which authors pay to have their books published. |
Розничные торговцы, у которых есть клиенты, которые платят по карте, могут легко внедрить копейки в свою платежную систему. |
Retailers that have customers paying by card can easily implement Pennies on their payment system. |
Этот фонетический подход, при котором мы должны писать слова так, как мы их произносим, является и не является основой сегодняшнего правописания. |
This approach, the phonetic approach, which says we have to write words as we pronounce them, both is and isn't at the root of spelling as we practice it today. |
И платят за это не родители. |
Our families don't see a bill. |
А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. |
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far. |
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. |
Некоторые органы, занимающиеся НР, платят за образцы из своего бюджета. |
Some MS bodies pay for samples from their budgets. |
Самую дорогую цену за эти недостатки, связанные с управлением, платят наиболее уязвимые народы и общины. |
The most vulnerable people and communities pay the heaviest price for these governance gaps. |
Ты не можешь себе позволить даже пиджак, в котором полагается ходить в такое место. |
You can't even afford the jacket you need to walk into that place. |
Во время многих исследований компаниям платят за каждого привлеченного пациента, независимо от того остается ли пациент в исследовании или нет. |
In many trials, companies are paid per patient recruited, regardless if a patient remains in the trial or not. |
На ней хорошо платят и есть льготы, честно говоря, она вынуждает меня одевать штаны поутрам. |
It's great pay and there's good benefits, and to be honest, it gives me a reason to put on pants in the morning. |
Да, что ж, мне платят за это. |
Yeah, well, I get paid by the line. |
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке. |
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an admission fee, just like in a circus. |
You know, men pay lots of money for that slobber. |
|
И я поднимаюсь на уровень, на котором я никогда еще не был |
I am out of my depth to a degree I've never before experienced. |
Адам и Ли нагнулись над распахнутым капотом, и Уилл, отпыхиваясь по-толстяцки, стал объяснять им работу механизма, в котором мало смыслил сам. |
Adam and Lee hung over the exposed insides of the car while Will Hamilton, puffing under the burden of his new fat, explained the workings of a mechanism he did not understand himself. |
Не могу поверить... Не могу поверить, что у Траута есть альбом, в котором он хранит присланные ему смертельные угрозы. |
Can't believe... can't believe Trout made a whole scrapbook out of his death threats. |
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Присутствовал некоторый флирт, о котором они не захотят распространяться. |
There are certain dalliances that they would rather not have exposed. |
В Бразилии должен быть хирург, о котором местные должны позаботиться. |
If you're right, there's a surgeon the Brazilian authorities need to question. |
В котором область духа реально существует? |
A world where the spiritual realm really exists? |
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня. |
My phone that has e-mail doesn't leave a casserole dish... in the sink for three days. |
Она просит, умоляет об одном - вывести ее из того невозможного положения, в котором она находится. |
She begs, she implores one thing of you-to extricate her from the impossible position in which she is placed. |
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе! |
But of this Conservative government in which you so shamefully serve! |
Мне не платят за болтовню |
I don't get paid for small talk. |
We get paid handsomely, much higher than the average profession. |
|
Был ли ты в этом быстром самолете на котором ты летам в Top Gun? |
Have you ever been in those fast jets that you flew in Top Gun? |
Вам платят, а вы спите себе весь день. |
They're paying you to sleep in bed all day. |
Я хочу видеть только сердце, в котором не смогли исправить дефект, только больное сердце ребёнка в возрасте от года до двенадцати. |
I only want to see the heart... a heart that has had a previous surgery to correct the defect, is currently in poor cardiac health, and is in the body of a kid between the ages of 1 and 12. |
Но сегодня будет звучать произведение, в котором мой самый-самый любимый отрывок, он захватывает, и ощущение, будто инструменты беседуют между собой, это очень круто. |
But, tonight there is actually a piece of music that has a section that's my favorite ever because it's fun and it sounds like the instruments are talking to each other, and it's really cool. |
Ну, главное, что теперь у меня есть, кем командовать, и мне даже не нужно стыдиться этого, потому что тебе платят. |
Well, now I have someone that I can order around, and I don't have to feel bad about it because I'm paying you. |
Хотела бы я лицезреть тот день, о котором молвит он, когда луна зальётся кровью, и звёзды падут с небес на землю как переспевшие плоды инжира. |
(laughs) I should like to see that day of which he speaks, when the moon shall become like blood, and the stars shall fall upon the earth like ripe figs. |
Сперва я возьму записку со словом тело и конверт, в котором её прислали. Теперь я выделяю с них каждую букву по отдельности. |
So what I'm going to do is first take the cadaver letter and the envelope that the letter was received in and separate out each of the letter forms. |
Ему платят, так что не стесняйтесь обращаться за помощью. |
He's getting paid, so use him as you wish. |
И фотоальбом в котором мы все. |
And a photo album of all of us to keep in your room. |
And a chair that can spin me around? |
|
Они платят мне по пенни за слово не для того, чтобы я заводила друзей. |
They don't pay me a penny a word to make friends. |
Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации. |
There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation. |
Сколько немцы вам платят за то, что выдаёте своих соотечественников? |
How much do the Germans pay you? For turning in your fellow countrymen, huh? |
Харниш знал, что в ресторанах за рислинг похуже этого дерут по полтора-два доллара за кварту; а старухе платят двадцать два цента за галлон. |
Daylight knew that in the hotels, Riesling, not quite so good even, was charged for at from a dollar and a half to two dollars a quart. And she got twenty-two cents a gallon. |
Не платят химические компании, нефтяные, добыча полезных ископаемых. |
That includes chemical companies, oil companies, mining companies. |
Они много платят, чтоб обрести просвещение.. и защиту. |
They pay a lot of money for enlightenment, as well as protection. |
Должно быть, в Мидлтон Хаус неплохо платят. |
Well, it must be very rewarding working at somewhere like Middleton House. |
И вам платят недостаточно много, так ведь? |
And you don't get paid much,do you? |
Can I help it if they pay me by the clue? |
|
С 2011 года Фонд прожиточного минимума аккредитовал тысячи работодателей, которые платят предложенный им прожиточный минимум. |
Since 2011, the Living Wage Foundation has accredited thousands of employers that pay its proposed living wage. |
Единственный концерт, который Барт и Ральф могут получить, - это пляжный бар, принадлежащий Нельсону Мунцу, и даже тогда им платят только попкорновыми креветками. |
The only gig Bart and Ralph can get is at a beach bar owned by Nelson Muntz, and even then, they are only paid in popcorn shrimp. |
Это позволяет владельцам недвижимости начать экономить на затратах энергии, в то время как они платят за свои солнечные батареи. |
This allows property owners to begin saving on energy costs while they are paying for their solar panels. |
Проводится различие между участниками любительского спорта и профессиональными участниками спорта, которым платят за время, которое они проводят на соревнованиях и тренировках. |
The distinction is made between amateur sporting participants and professional sporting participants, who are paid for the time they spend competing and training. |
Таким образом, многие платят из своего кармана за заместительную гормональную терапию и/или отправляются за границу на операцию по смене пола. |
Thus, many pay out of pocket for hormone replacement therapy and/or go overseas for sex reassignment surgery. |
Приостановленный прием пищи или ожидание приема пищи - это еда, за которую люди платят заранее, чтобы быть предоставленными тем, кто попросит ее позже. |
A suspended meal or pending meal is a meal which people pay for in advance, to be provided to those that request it later. |
Радиостанции НПП не платят лицензионные сборы за вещание для некоммерческого использования радиочастотного спектра. |
NCE stations do not pay broadcast license fees for their non-profit uses of the radio spectrum. |
Этот аукцион проходит с доходностью 5,130%, и все участники торгов платят одинаковую сумму. |
This auction clears at a yield of 5.130%, and all bidders pay the same amount. |
В Китае за этот вид платят чрезвычайно высокие цены. |
Extremely high prices are paid for this species in China. |
Как и водителям Uber, водителям UberEATS платят за доставку еды. |
Similar to Uber drivers, UberEATS drivers get paid for delivering food. |
Другим секс-работникам платят за участие в живых сексуальных представлениях, таких как секс по веб-камере и исполнители в живых секс-шоу. |
Other sex workers are paid to engage in live sexual performance, such as webcam sex and performers in live sex shows. |
Но если редактору платят, значит, кто-то платит, и этот кто-то должен быть назван. |
But if an editor is paid, someone is paying, and that someone has to be named. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в котором они платят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в котором они платят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, котором, они, платят . Также, к фразе «в котором они платят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.