В надежде, что они будут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
набирать в разрядку - space
приводить в беспорядок - clutter
затягивать в корсет - corset
в высшей степени - supremely
заход в порт - call at port
в большом масштабе - on a large scale
выходить в свет - go out
в былое время - in the old days
имеющийся в продаже - commercially available
английское господство в Индии - English domination in India
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
должны быть в надежде - must be hoping
в надежде на содействие - in the hope of contributing
в надежде сделать - in the hope of making
в надежде убедить - in the hope of convincing
в надежде, что все - hoping that everything
в надежде, что вы могли бы - hoping that you could
в надежде, что он может - hoping that it can
в надежде, что это будет - hoping that it would be
в смутной надежде - in the vague hope
я был своего рода в надежде - i was kinda hoping
Синонимы к надежде: надеялся, надеется, выражает надежду, рассчитывает, выражает пожелание
то, что нравится - what I like
что-либо необработанное - anything untreated
дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
желать что-то сделать - be willing to do something
показывают что - show that
причина в том что - The reason is that
сильно опустошить что-л. - make a hole in smth.
то что вы - what you
что было - what happened
что они могут - that they can
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они работали - they worked
они повсюду - they are everywhere
вон они - there they are
гарантирует, что они - ensures that they are
как если бы они были - treated as if they were
как они могут быть - how can they be
или же они - or do they
именно то, что они делают - exactly what they do
именно то, что они сказали - exactly what they said
Вы знаете, что они называют - do you know what they call
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
деньги будут - there will be money
будут вознаграждены - would be rewarded
будут обследоваться - will be surveyed
будут подготовлены - will be trained
будут преобразованы - will be converted
будут приходить в ближайшее время - will be coming up soon
будут сброшены по умолчанию - will reset to default
будут сосредоточены - will be focussed
будут установлены - will be laid down
встречи будут - meetings will be
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
Будут присутствовать и другие знаменитости, которые будут вручать награды высшему руководству ФБР, в надежде показать, что Нью-Йорк может и пострадал но не надо списывать его со счетов. |
Other luminaries will also be there, presenting awards to the top leadership of the FBI, hoping to show that New York may be down but she is not out. |
Зарядка дубинок рассчитана на то, чтобы причинить максимальное количество боли, в надежде, что они будут вынуждены отойти от сцены, разогнав толпу. |
Baton charging is designed to cause the maximum amount of pain, in the hope that they would be compelled to move away from the scene, dispersing the crowd. |
Я собираюсь продолжать эту работу в надежде, что другие редакторы будут смотреть на некоторые из них как на примеры и получать от них идеи. |
I'm going to keep this going in the hopes that other editors will look to some of these as examples and get ideas from them. |
Везём задницы в следующий, в надежде что Иракцы не будут высовываться. |
Haul ass through the next one, hope the Iraqis keep their heads down. |
Девочки-школьницы являются одними из главных виновниц насилия в отношении других девочек, и они могут выступать посредниками между мальчиками в надежде, что мальчики будут благосклонны к ним. |
Girl students were some of the main perpetrators of violence against other girls and they could act as go-betweens for boys in the hope that boys would favor them. |
Я не NPR, поэтому я поднимаю это здесь в надежде, что те, кто использует инструмент больше всего, будут иметь некоторый вклад в лучшее резюме редактирования по умолчанию, чтобы предложить Evad37. |
I'm not an NPR, so I'm raising this here in hopes that those who use the tool the most would have some input on a better default edit summary to suggest to Evad37. |
Компания поспешила обратить вспять последствия этой политики в надежде, что беспорядки будут подавлены. |
The Company was quick to reverse the effects of this policy in hopes that the unrest would be quelled. |
А теперь Белчеры будут крутить колесо в надежде выиграть новенький минивэн. |
And now the Belchers are gonna spin the prize wheel for a chance to win a brand-new minivan! |
В прошлом веке часто фотографировали умерших в надежде, что их души будут продолжать жить в портретах. |
In the last century. I believe they used to take photographs of the dead in the hopes that their souls would go on living through the portraits. |
Следующая информация размещена в надежде, что другие люди заинтересованы в этой статье и будут использовать любые фрагменты, которые они сочтут уместными. |
The following information is posted in hope other people are interested in the Article and will use whatever pieces they think appropriate. |
Это смягчается чтением большими кусками, в надежде, что последующие чтения будут из соседних мест. |
This is mitigated by reading in large chunks, in the hope that subsequent reads will be from nearby locations. |
Сын Тео участвовал в планировании проекта в надежде, что работы будут выставлены в наилучших условиях. |
Theo's son participated in planning the project in the hope that the works would be exhibited under the best possible conditions. |
В конечном итоге было развернуто около 2000 аэростатов заграждения в надежде, что V-1 будут уничтожены, когда они ударят по привязным кабелям аэростатов. |
Eventually about 2,000 barrage balloons were deployed, in the hope that V-1s would be destroyed when they struck the balloons' tethering cables. |
Это уже не первый раз, когда я замечаю большой список ссылок, созданных для поддержки статьи в надежде, что они не будут проверены. |
This is not the first time I have noticed a large list of references created to bolster an article in hopes they will not be verified. |
Я - дама в надежде, что на здешнем фуршете будут макароны с сыром. |
I'm a lady hoping there's macaroni and cheese at that buffet. |
«Можно привести следующий довод: может, вам и хочется доверять государству, но вы не должны этого делать, поскольку вам неизвестно, как будут обстоять дела в будущем». |
“The argument can be made: Maybe you want to trust the government, but you shouldn’t because you don’t know where things are going to go in the future.” |
Но не отказывайтесь от цифр совсем, потому что если откажетесь, мы будем вести публичную политику вслепую, так как нами будут руководить только частные интересы. |
But don't give up on the numbers altogether, because if you do, we'll be making public policy decisions in the dark, using nothing but private interests to guide us. |
Также они применяют поверхностный подход в надежде спокойно вернуться к делам, как только кризис пройдёт. |
Or they'll just take a superficial, one-off approach, hoping that they can return back to business as usual as soon as the crisis is over. |
Люди разных возрастов могут выбрать упражнения, которые будут соответствовать им. |
People of different ages can design exercises that will fit them. |
Они не будут распускать сплетни обо мне без его молчаливого одобрения. |
They wouldn't gossip about me without his tacit approval. |
Он сказал, что заложники будут отпущены в обмен на самолёт для террористов. |
He said the hostages will be released in exchange for a plane for the terrorists. |
Даже когда стервятники вырвут его глаза и будут пировать его потрохами. |
When the vultures pluck out his eyes and feast on his guts. |
Какая разница, если там будут считать Китай страной тиранов и убийц? |
What did it matter if China was regarded as a nation of tyrants and assassins? |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Поправки будут включать также положения о портовых сооружениях. |
The amendments will also include provisions for port facilities. |
Я договорилась с портным: три смокинга будут готовы сегодня вечером. |
I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Кроме того, будут и далее поощряться стимулы к инвестированию в альтернативные «экологически чистые» источники энергии домовладельцами и предпринимателями. |
Incentives promoting investment in an alternative, green energy source by homeowners and businesses will continue to be promoted. |
В запросе также указано, что полные масштабы загрязнения будут известны после завершения обследований. |
The request also indicates that the full extent of contamination will be known after the completion of surveys. |
Консерваторы будут усердно работать над экономикой, как они это делали в 1992 году, когда они в последний раз безоговорочно победили на выборах. |
Conservatives will hammer away on the economy, as they did in 1992, the last time that they won an election outright. |
Эти вопросы будут обсуждены Комитетом ОРПП до принятия окончательного решения. |
These issues will be discussed by the NFS Committee before a final decision is made. |
Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий. |
Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president. |
Если следующий торговый раунд не приведет к улучшению возможностей, то бедные страны будут вытеснены из дальнейшего хода истории и развития мировой экономики, причем, возможно, навсегда. |
If the next trade round fails to bring improved opportunities, history and the global economy will move on and the poor will lose out, perhaps permanently. |
Снижению уровня выбросов загрязняющих веществ и СО2 будут способствовать и другие новые чистые технологии, например транспортные средства, работающие на водороде и топливных элементах. |
Other new clean technologies such as hydrogen and fuel cell vehicles will contribute to the reduction of pollutants and CO2 emissions. |
Эти страны, безусловно, столкнутся с серьезными проблемами, если только не будут предприняты шаги для исправления подобного положения. |
These countries would no doubt suffer if steps were not taken to redress their situation. |
Поэтому можно надеяться, что женщины будут представлены в большем числе на правительственных и международных руководящих постах. |
It was therefore to be hoped that women would be represented in greater numbers in government and in international leadership roles. |
Со спутника будут вестись наблюдения поверхностей континентов, океанов и высоких широт. |
The mission will observe continental surfaces, the oceans and high latitudes. |
Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться. |
Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. |
Если Лекси и Хесус начнут проводить время вместе, то всегда будут в присутствии брата, сестры или родителя. |
If Lexi and Jesus start spending time together, it'll be in a common area where siblings or parents will be present. |
Последствия цен на нефть будут непредсказуемы, особенно по той причине, что USDCAD стала сильно зависимой от WTI последний месяц или около того. |
Oil prices will be the wild card especially since the USDCAD has become highly correlated with WTI price moves in the past month or so. |
«Отказ от участия в работе или попытки парализовать деятельность МУС по проведению судебных расследований в отношении действующих чиновников приведет лишь к тому, что жертвы самых тяжких преступлений будут лишены возможности добиться справедливости», — добавила она |
“Opting out or crippling the ICC’s ability to try sitting officials will only curtail justice for victims of the worst crimes,” she added. |
Они будут свергнуты на следующем голосовании, или на улицах или даже местными генералами. |
They will be overturned at the next ballot, or in the streets, or even by local generals. |
Если россияне хотят найти работу, они могут ее найти, и зарплату за эту работу они будут получать более высокую, чем в прошлом (хотя, безусловно, она все равно низка по западным меркам). |
For the most part, Russians who want jobs are able to find them and wages for those jobs (while still quite low by Western standards) are higher than they have been in the past. |
Если ухудшение закона в России относительно домашнего насилия и изнасилования является знаком того, что готовит будущее, то тогда женщины, вероятно, будут сталкиваться со все большим количеством насилия — как онлайн, так и офлайн. |
If Russia’s worsening legislation toward domestic violence and rape is a sign of what’s to come, then women will likely face increasing abuse online and off. |
Но если вирус скачет от хозяина к хозяину, эволюционные схемы хозяев и вирусов будут выглядеть по-разному. |
But if the virus is jumping between species, the trees of the hosts and viruses will look different. |
чтобы поделиться с друзьями, а они уже будут отслеживать ваши результаты. |
You can Tweet your weight to your friends, and they can keep you in line. |
Я пишу вам в надежде обрести спонсора. Нэшнл Джиографик - журнал поистине международного масштаба. |
'And so I'm writing to you in the hope that your magazine will sponsor my trip. I believe National Geographic to be of the highest international repute. |
А если она позволит невинно чмокнуть ее разок в щечку, то он, пожалуй, привезет ей еще какие-нибудь красивые подарки в надежде снова сорвать поцелуй. |
On the other hand, if she permitted one chaste peck, he might bring her other lovely presents in the hope of getting another kiss. |
Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью. |
You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. |
Недавно мы расширили свой научный объект в Антарктике в надежде разработать дешёвый и возобнавляемый источник энергии способный избавить мир от потребности в ископаемом горючем. |
We recently expanded our research facility in Antarctica in the hope of developing cheap, renewable sources of energy that we might eliminate the world's reliance on fossil fuels. |
Накануне срока платежа я лег спать с тем мнимым спокойствием, с каким спят люди перед казнью, перед дуэлью, позволяя обманчивой надежде убаюкивать их. |
The night before the bills fell due, I lay down with the false calm of those who sleep before their approaching execution, or with a duel in prospect, rocked as they are by delusive hopes. |
Местные туристы проезжали по его дороге в надежде встретить зеленого человечка или Чарли безликого. |
Local tourists would drive along his road in hopes of meeting The Green Man or Charlie No-Face. |
Она завершается сосредоточением внимания на связи между Творцом и творением, на доверии к нему и на надежде, основанной на вере в то, что Бог находится в абсолютном контроле. |
It closes with a focus on the bond between creator and creation, on placing one's trust in that, and on hope rooted in belief that God is in ultimate control. |
В июне 2017 года полиция опубликовала видео полицейского интервью Эванса в надежде найти его истинную личность. |
In June 2017, police released a video of a police interview of Evans in hopes of finding his true identity. |
Я попытался переместить подсказки, но это не сработало, поэтому я удалил их полностью в надежде, что это сработает. |
I have tried moving the prompts, but it didn't work, so I have removed them completely in hopes that will work. |
Губернатор Алабамы Кей Айви подписал закон 14 мая, главным образом в качестве символического жеста в надежде оспорить дело Роу против Уэйда в Верховном суде. |
Alabama governor Kay Ivey signed the bill into law on May 14, primarily as a symbolic gesture in hopes of challenging Roe v. Wade in the Supreme Court. |
Над землей Селано и Лейам спешат домой в надежде вернуться с припасами вовремя, чтобы спасти и ранда, и сам Локхейвен. |
Above ground Celanawe and Leiam push on home in the hopes of returning with the supplies in time to save both Rand and Lockhaven itself. |
Адриан в сотрудничестве с турбо разделил Дакию на две области в надежде сделать провинцию более управляемой и менее мятежной. |
Hadrian, in collaboration with Turbo, split Dacia into two regions in the hope of making the province more manageable and less rebellious. |
Он и Рассел вернулись в Соединенные Штаты в надежде на признание и финансовый успех и были полны решимости продвигать свое дело. |
He and Russell returned to the United States hopeful of acclaim and financial success and were eager to promote their cause. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в надежде, что они будут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в надежде, что они будут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, надежде,, что, они, будут . Также, к фразе «в надежде, что они будут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.