В образце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в восторг - enthrall
приводить в состояние транса - entrance
выстраивать в ряд - rank
собираться в фокусе - focus
в обмен - in trade for
хранить в закромах - bin
передел чугуна в сталь - conversion
ставить в гараж - garage
ударять в голень - shin
в ряд - in a row
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
экспериментальный (об образце) - pilot (on the sample)
в каждом образце - in each sample
в одном образце - in one sample
индентор оставляет отпечаток в образце - indenter leaves an impression on the specimen
на каждом образце - on each sample
огни на образце цены - lights at sample price
на образце - on specimen
на любом образце - on any sample
на случайно выбранном образце - on a randomly selected sample
след износа на металлическом образце - wear track on metallic specimen
И в этом образце содержание никеля попадает именно в эти границы? |
And so the nickel content in this sample falls precisely within the expected range of values. |
Эффективность процессов извлечения часто оценивается путем сравнения их выхода с результатами анализа Фишера, выполненного на образце сланца. |
The efficiencies of extraction processes are often evaluated by comparing their yields to the results of a Fischer Assay performed on a sample of the shale. |
Ранний эксперимент MSIA был проведен на образце крови человека, пропитанной ядом, для определения антигена миотоксина. |
An early MSIA experiment was done on a venom laced human blood sample for the Antigen myotoxin. |
Как правило, среди всех соматических мутаций в образце опухоли обнаруживается от двух до восьми мутаций-драйверов, которые дают раковым клеткам преимущества в росте. |
Usually, between two and eight driver mutations, mutations that gives cancer cells growth advantages, are found amongst all the somatic mutations a tumor sample. |
Эти тесты определяют общее содержание азота в образце. |
These tests determine the total nitrogen in a sample. |
Он был переиздан и расширен ITC, чтобы сформировать популярную версию с четырьмя весами, показанную в образце для этой статьи. |
This was re-released and expanded by ITC to form a popular four-weight version, shown in the sample for this article. |
Количество плодов в каждом образце составляет 120. |
The number of pieces of fruit picked up per sample is 120. |
Я вижу высокий уровень лимфоцитов на образце спинномозговой жидкости. |
I'm seeing a high lymphocyte count in the CSF sample. |
Я говорю об образце постоянного подрыва моего авторитета. |
I'm talking about a pattern of consistently undermining my authority. |
Дель Корро в 1974 году назвал Megalosaurus chubutensis, основываясь на образце MACN 18.189, зубе, найденном в провинции Чубут. |
Del Corro in 1974 named Megalosaurus chubutensis, based on specimen MACN 18.189, a tooth found in Chubut Province. |
Одним из широко производимых примеров была нарезка Метфорда в образце служебной винтовки Ли-Метфорда образца 1888 года. |
One widely produced example was the Metford rifling in the Pattern 1888 Lee–Metford service rifle. |
Из-за характера эталонного материала это тот случай, когда чрезмерное упоминание должно быть сделано об одном образце. |
Due to the nature of the reference material it the case that excessive mention must be made of a single specimen. |
Если частицы почвы в образце находятся преимущественно в относительно узком диапазоне размеров, то образец равномерно сортируется. |
If the soil particles in a sample are predominantly in a relatively narrow range of sizes, the sample is uniformly graded. |
В этом образце видны вкрапления металлов, которые могли сформироваться только в космосе, где расплавленный металл может очень медленно охлаждаться, — на несколько градусов за миллионы лет. |
This pattern reveals metallic crystals that can only form out in space where molten metal can cool extremely slowly, a few degrees every million years. |
Я вижу высокий уровень лимфоцитов на образце спинномозговой жидкости. |
I'm seeing a high lymphocyte count in the CSF sample. |
Чистое отверстие, пробитое в пластине, свидетельствует о том, что в образце была инициирована детонация. |
A clean hole punched through the plate indicates that a detonation was initiated in the sample. |
You should needlepoint that on a sampler. |
|
Вы можете видеть достаточно четко, что в сегодняшем образце гораздо меньше жира после того как вы делали упражнения, чем вчера, когда вы не делали физических упражнений. |
You can see quite clearly there's substantially less fat in the sample today after you've done the exercise, than yesterday when you didn't do the exercise. |
Мы провели 26 разных тестов на образце до того, как провести сшивание. |
We run 26 different tests on every sample before they're cleared for stitching. |
Изменение поляризации пропорционально количеству антигена в образце и измеряется флуоресцентным поляризационным анализатором. |
The change in polarization is proportional to the amount of antigen in sample, and is measured by a fluorescence polarization analyzer. |
Тем не менее, Азиатский митохондриальный гаплотип в образце Cu26 все еще может отражать азиатское происхождение Куманцев Csengele. |
Nevertheless, the Asian mitochondrial haplotype in sample Cu26 may still reflect the Asian origins of the Cumanians of Csengele. |
Биологический индекс воздействия 200 мг 2-бутоксиуксусной кислоты на г креатинина был установлен в образце мочи в конце смены для американских сотрудников. |
A biological exposure index of 200 mg 2-butoxyacetic acid per g creatinine has been established in an end-of-shift urine specimen for U.S. employees. |
Оперение тела археоптерикса менее хорошо документировано и было должным образом исследовано только в хорошо сохранившемся Берлинском образце. |
The body plumage of Archaeopteryx is less well documented and has only been properly researched in the well-preserved Berlin specimen. |
В этом методе импульсный УФ-лазер фокусируется на образце и создает шлейф аблированного материала, который может быть сметен в плазму. |
In this method, a pulsed UV laser is focused on the sample and creates a plume of ablated material which can be swept into the plasma. |
Например, в образце калия-40 89,3% ядер распадается на кальций-40 и 10,7% на аргон-40. |
For example, in a sample of potassium-40, 89.3% of the nuclei decay to calcium-40 and 10.7% to argon-40. |
Приведенные выше уравнения также могут быть записаны с использованием величин, связанных с числом частиц нуклида N в образце;. |
The above equations can also be written using quantities related to the number of nuclide particles N in a sample;. |
В зависимости от общего количества сперматозоидов в образце спермы, низкого или высокого, он может быть просто промыт или конденсирован с помощью плавающих или градиентов, соответственно. |
Depending on the total amount of spermatozoa in the semen sample, either low or high, it can be just washed or capacitated via swim-up or gradients, respectively. |
Моль может также использоваться для представления количества атомов, ионов или других объектов в данном образце вещества. |
The mole may also be used to represent the number of atoms, ions, or other entities in a given sample of a substance. |
Он действует, разрушая клеточную мембрану любых клеток, присутствующих в образце молока, позволяя ДНК в этих клетках реагировать с тестируемым реагентом, образуя гель. |
It operates by disrupting the cell membrane of any cells present in the milk sample, allowing the DNA in those cells to react with the test reagent, forming a gel. |
Любое упрочнение, которое выполняется на сварном шве, должно быть выполнено на квалификационном образце процедуры сварки. |
Any peening that is carried out on a weld should have been carried out on the weld procedure qualification test piece. |
В результате либо желаемые анализируемые вещества, представляющие интерес, либо нежелательные примеси в образце удерживаются на стационарной фазе. |
The result is that either the desired analytes of interest or undesired impurities in the sample are retained on the stationary phase. |
Все методы 3C начинаются с аналогичного набора шагов, выполняемых на образце клеток. |
All 3C methods start with a similar set of steps, performed on a sample of cells. |
Все они присутствуют, по крайней мере временно, в любом природном урансодержащем образце, будь то металл, соединение или минерал. |
All are present, at least transiently, in any natural uranium-containing sample, whether metal, compound, or mineral. |
Все они присутствуют, по крайней мере временно, в любом образце, содержащем уран-235, будь то металл, соединение, руда или минерал. |
All are present, at least transiently, in any sample containing uranium-235, whether metal, compound, ore, or mineral. |
В 1970 году ученые-материаловеды обнаружили новый безымянный Fe, Ti, Zr-силикатный минерал, содержащий редкоземельные элементы и Y в образце лунной породы 10047. |
In 1970, material scientists found a new unnamed Fe, Ti, Zr- silicate mineral containing rare-earths and Y in lunar rock sample 10047. |
Регистрируется спектр всех частот поглощения в образце. |
A spectrum of all the frequencies of absorption in a sample is recorded. |
В этой схеме окисления только ультрафиолетовый свет окисляет углерод в образце с образованием CO2. |
In this oxidation scheme, ultra-violet light alone oxidizes the carbon within the sample to produce CO2. |
Растворенный CO2 образует слабую кислоту, тем самым изменяя проводимость исходного образца пропорционально току в образце. |
The dissolved CO2 forms a weak acid, thereby changing the conductivity of the original sample proportionately to the TOC in the sample. |
Аналит в неизвестном образце связывается с участком антитела, затем меченое антитело связывается с аналитом. |
The analyte in the unknown sample is bound to the antibody site, then the labelled antibody is bound to the analyte. |
Этот тип аналитического теста может быть использован для проверки наличия молекул-мишеней в образце, которые, как известно, связываются с рецептором. |
This type of analytic test can be used to test for the presence of target molecules in a sample that are known to bind to the receptor. |
При радиоиммуноанализе радиоактивность дает сигнал, который указывает, присутствует ли в образце специфический антиген или антитело. |
In radioimmunoassay, the radioactivity provides the signal, which indicates whether a specific antigen or antibody is present in the sample. |
Чем меньше антигена в образце, тем больше Меченый антиген удерживается в лунке и тем сильнее сигнал. |
The less antigen in the sample, the more labeled antigen is retained in the well and the stronger the signal. |
Серологические тесты - это диагностические методы, которые используются для выявления антител и антигенов в образце пациента. |
Serological tests are diagnostic methods that are used to identify antibodies and antigens in a patient's sample. |
Короче говоря, образец обнаруживается на нитроцеллюлозной мембране, где связываются белки в образце. |
In brief, the sample is spotted onto a nitrocellulose membrane where the proteins in the sample bind. |
И тот факт, что образец не находится в одном едином образце, может означать для наивных, что в этой фотографии есть элементы, не связанные с семенем. |
And the fact that the sample is not in one unified sample may imply to the naive that there are non-semen elements to this photo. |
Если частицы почвы в образце находятся преимущественно в относительно узком диапазоне размеров, то образец равномерно сортируется. |
The two fleets engaged in combat and the Song opened fire with fire-lances, fire-bombs, and crossbows. |
Уровень ацилкарнитина в плазме крови новорожденных можно определить в небольшом образце крови методом тандемной масс-спектрометрии. |
Plasma levels of acyl-carnitine in new born infants can be detected in a small blood sample by tandem mass spectrometry. |
Микрохимеризм обеспечивает метод диагностики этого состояния, поскольку мужской генетический материал может быть обнаружен в образце крови. |
Microchimerism provides a method of diagnosing the condition, because male genetic material can be detected in a blood sample. |
Это отношение является мерой отношения, в котором целевая последовательность присутствует в образце ДНК. |
This ratio is a measure for the ratio in which the target sequence is present in the sample DNA. |
В 1883 году Сили назвал Megalosaurus bredai, основываясь на бедренной кости, образце BMNH 42997, найденном недалеко от Маастрихта, Нидерланды. |
In 1883, Seeley named Megalosaurus bredai, based on a thighbone, specimen BMNH 42997 found near Maastricht, the Netherlands. |
Принадлежат ли эти искры Исанозавру, неясно, потому что в голотипном образце не сохранилось никаких тазовых костей. |
Whether these ischia belong to Isanosaurus is unclear, because no pelvic bones are preserved in the holotype specimen. |
Диагноз ставится путем оценки активности фермента в подходящем образце. |
The diagnosis is by estimation of the enzyme activity in a suitable sample. |
Испытания были проведены на опытном образце Дон-2НП в Сары-Шагане в 2007 году с целью модернизации его программного обеспечения. |
Tests were undertaken at the prototype Don-2NP in Sary Shagan in 2007 to upgrade its software. |
Его описание было основано на культивированном образце, собранном Генри Х. Трэверсом на островах Чатем в 1871 году. |
His description was based on a cultivated specimen collected by Henry H. Travers on the Chatham Islands in 1871. |
Один из подходов к определению распределения частиц по размерам использует список размеров каждой частицы в образце. |
One approach to defining the particle size distribution uses a list of the sizes of every particle in a sample. |
В этом методе объектив погружают в каплю иммерсионного масла с высоким показателем преломления на исследуемом образце. |
In this technique the objective is dipped into a drop of high refractive index immersion oil on the sample under study. |
Для измерения пространственного изменения показателя преломления в образце используются фазово-контрастные Методы визуализации. |
To measure the spatial variation of refractive index in a sample phase-contrast imaging methods are used. |
Диагноз может быть подтвержден на образце крови с помощью генетического теста. |
The diagnosis can be confirmed on a blood sample using a genetic test. |
Схема Данхэма более полезна для ручных образцов, потому что она основана на текстуре, а не на зернах в образце. |
The Dunham scheme is more useful for hand samples because it is based on texture, not the grains in the sample. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в образце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в образце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, образце . Также, к фразе «в образце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.