В отношении удовлетворительного качества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попадать в аварию - crash
прийти голова в голову - tie
выгонять в поле - drive out into the field
в юго-восточном направлении - southeastward
возвышаться в виде купола - dome
помещать в середину - middle
роман в нескольких частях - serial
в упор - point blank
повыситься в цене - rise in price
впадать в ересь - fall into heresy
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отношение порядка - ordering relation
взаимное отношение - mutual relations
отношение расхода топлива к расходу масла - fuel-oil consumption ratio
имеющей отношение - relevant
как отношение Ultima - as an ultima ratio
имеет отношение - bears a relation
думаю, что это имеет отношение - think it was relevant
его позитивное отношение - his positive attitude
отношение к этому вопросу - relevant to this matter
отношение раскрыва антенны к её фокальной длине - aperture/focal length ratio
чувствовать удовлетворение в - feel satisfaction in
причина для удовлетворения - cause for satisfaction
гарантия удовлетворения - satisfaction guarantee
для удовлетворения глобального спроса - to meet the global demand
Я удовлетворен тем, что - i am gratified that
требования удовлетворены - claims satisfied
общее удовлетворение - general satisfaction with
удовлетворения минимальных требований - meeting the minimum requirements
не будут полностью удовлетворены - not be fully met
отмечать с удовлетворением - note with appreciation
знак качества - quality mark
аппаратура для испытания качества бензина - gasoline testing outfit
целевые показатели качества окружающей среды - environmental quality goals
выше соотношение цены и качества - superior value for money
входы качества - quality inputs
кинематографического качества - cinematic quality
естественное восстановление качества окружающей среды - natural environment rehabilitation
Реализация высокого качества - high quality implementation
обеспечение качества и - quality assurance and
сбор данных качества - quality data collection
Синонимы к качества: качество, свойство, сорт, класс, состояние, структура, строение, природа, доброта, доброкачественность
Значение качества: Наличие существенных признаков, свойств, особенностей, отличающих один предмет или явление от других.
Арбитражный комитет удовлетворил ходатайство об арбитраже в отношении вас. |
The Arbitration Committee has accepted the request for arbitration against you. |
Решение сохранить приверженность в основном определяется уровнем удовлетворения, которое партнер получает от отношений. |
The decision to remain committed is mainly determined by the level of satisfaction that a partner derives from the relationship. |
Проверка показала, что новые руководящие принципы шведского национального Агентства по образованию в отношении проведения национальных тестов удовлетворительны, но внедрены слишком поздно. |
The audit found the Swedish National Agency for Education's new guidelines for handling the national tests satisfactory, but implemented too late. |
Этот страх близости и, следовательно, более низкий уровень сексуального самораскрытия в отношениях, по прогнозам, коррелирует со снижением сексуального удовлетворения. |
This fear of intimacy, and thus a lower level of sexual self-disclosure within a relationship, is predicted to correlate to a decrease in sexual satisfaction. |
С явным удовлетворением Вшехрд понимал отношения между королем и обществом в чешском государстве как общественный договор. |
With patent satisfaction, Všehrd understood the relationship between king and society in the Czech state as a social contract. |
Они гораздо меньше беспокоятся о том, переживут ли те или иные отношения перелет в Канаду, чем об удовлетворении своих непосредственных сексуальных желаний. |
They are far less worried about whether particular relationships will survive the flight to Canada than about the gratification of their immediate sexual urges. |
С другой стороны, удовлетворенность женщин была особенно связана с предположением, что большинство людей довольны своими отношениями. |
On the other hand, women's satisfaction was particularly related to the assumption that most people were happy with their relationship. |
Практика благодарности, возможно, является способом понять, что такое удовлетворенность как отношение. |
Practicing gratitude is perhaps a way to understand what contentment as an attitude is about. |
Если смотреть на это в таком свете, то удовлетворенность - это не достижение, а отношение, которое можно принять в любое время. |
Seen in this light, contentment is not an achievement but an attitude that one can adopt at any time. |
Отношения между ДПВ и инвалидами, как правило, описываются как обычные, причем притяжение удовлетворяется фактом инвалидности партнера. |
Relationships between DPWs and disabled people tend to be reported as being ordinary, the attraction being sated by the fact of the partner's disability. |
Апелляция считается промежуточной, если она подается до того, как все претензии будут удовлетворены в отношении всех сторон. |
An appeal is described as interlocutory when it is made before all claims are resolved as to all parties. |
Я всегда довожу начатое до конца, чего бы мне это ни стоило, и, как вы, наверное, догадались, такое отношение к делу приносит мне огромное удовлетворение и некоторое удовольствие. |
Once started, I make that a committal... whatsoever ensues. And I think you can surmise... that it's an attitude from which I obtain great satisfaction... and some entertainment. |
В результате люди, страдающие расстройством привязанности, могут обратиться к собственности, например к животным, чтобы удовлетворить свою потребность в любовных отношениях. |
As a result, those suffering from attachment disorder may turn to possessions, such as animals, to fill their need for a loving relationship. |
Отсутствие эмпатической настроенности, присущей алекситимическим состояниям, может снижать качество и удовлетворенность отношений. |
The lack of empathic attunement inherent to alexithymic states may reduce quality and satisfaction of relationships. |
Отношения вовлеченности сотрудников, такие как организационная приверженность или удовлетворенность, являются важными факторами в производительности труда сотрудника. |
Employee engagement attitudes, such as organizational commitment or satisfaction, are important factors in an employee's work performance. |
Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений. |
Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development. |
Более практичным способом для большинства людей было бы просто практиковать удовлетворенность как отношение. |
A more practical way for most people would be to simply practice contentment as an attitude. |
Люди, находящиеся в депрессии, часто не могут удовлетворить свою потребность в принадлежности к отношениям и поэтому сообщают о меньшем количестве интимных отношений. |
People who are depressed often fail to satisfy their need for belonging in relationships and therefore, report fewer intimate relationships. |
Во-вторых, оператор, осуществляющий полеты ETOPS, должен удовлетворить авиационные регуляторы своей страны в отношении своей способности осуществлять полеты ETOPS. |
Second, an operator who conducts ETOPS flights must satisfy their own country's aviation regulators about their ability to conduct ETOPS flights. |
Неспособность удовлетворить эту потребность приводит к одиночеству, психическому расстройству и сильному желанию завязать новые отношения. |
Inability to meet this need results in loneliness, mental distress, and a strong desire to form new relationships. |
Есть ли кто - нибудь в этом доме, кто скажет, что он удовлетворен скоростью и эффективностью подготовки в любом отношении к воздуху, к армии, да, к флоту? |
Is there anyone in this House who will say that he is satisfied with the speed and efficiency of the preparations in any respect for air, for Army, yea, for Navy? |
Мы идем по верному пути в направлении удовлетворения всех требований в отношении начала переговоров с Европейским союзом о соглашениях о стабилизации и об ассоциированном членстве. |
We are on the right path to meeting all the requirements for starting negotiations with the European Union on stabilization and association agreements. |
В некоторых исследованиях оценивалась роль конкретных переменных отношений, а в других-общая удовлетворенность отношениями. |
Some studies have evaluated the role of specific relationship variables, whereas others have examined overall relationship satisfaction. |
Другими формами сексуального удовлетворения, доступными солдатам, были проститутки любого пола, рабы-мужчины, военные изнасилования и однополые отношения. |
Other forms of sexual gratification available to soldiers were prostitutes of any gender, male slaves, war rape, and same-sex relations. |
Во всяком случае, это один из способов сделать это. Вполне могут быть и другие, но они должны удовлетворять политике WP в отношении нейтральности и проверяемости. |
Anyway, that's 1 way of doing it. There may well be others, but they must satisfy WP policies on neutrality & verifiability. |
В ходе обзора было также установлено, что ИПВ опосредует удовлетворенность отношениями для женщин, но не для мужчин. |
The review also found that IPV mediated the satisfaction of the relationship for women but it did not do so for men. |
Мы, однако, можем с гордостью говорить о том, как мы вели борьбу за удовлетворение наших требований об утверждении принципов сбалансированности и справедливости в области торговых и экономических отношений. |
We can, however, point with pride to the way we fought for our demands for greater symmetry and fairness in commercial and economic relations. |
Исследуемые группы варьировались от проблемных пар до сексуально неблагополучных клиентов и тех, кто находится в удовлетворенных отношениях. |
Subject populations have varied from distressed couples to sexually dysfunctional clients to those in satisfied relationships. |
Продолжительность обучения, по-видимому, не имеет прямого отношения к удовлетворенности жизнью. |
Duration of one's education seems to have no direct bearing on life satisfaction. |
Другие факторы, такие как общение между супругами и удовлетворенность отношениями, оказывают защитный эффект только против тревоги. |
Further factors such as communication between the couple and relationship satisfaction have a protective effect against anxiety alone. |
Люди с сильной мотивацией принадлежать менее удовлетворены своими отношениями и склонны быть относительно одинокими. |
People with a strong motivation to belong are less satisfied with their relationships and tend to be relatively lonely. |
У меня есть функционирующие и удовлетворяющие меня отношения с женщиной. |
I have a functioning and satisfying relationship with a female. |
Я больше не люблю тебя и не хочу, - независимо от того, как на это смотрят другие, - продолжать отношения, которые меня не удовлетворяют. |
I don't love you any more, and I don't feel that I want to keep up a relationship, however it may look to the public, that is not satisfactory to me. |
Они чувствуют, что раскрытие их сексуальной ориентации вредит их профессиональным отношениям и их общей удовлетворенности работой. |
They feel that disclosing their sexual orientation hurt their professional relationships and their overall job satisfaction. |
В логике рациональное отношение следствия - это немонотонное отношение следствия, удовлетворяющее определенным свойствам, перечисленным ниже. |
In logic, a rational consequence relation is a non-monotonic consequence relation satisfying certain properties listed below. |
Хотя он с удовлетворением узнал о планах расформирования полувоенных групп, необходимо представить дополнительные разъяснения в отношении предоставления амнистии. |
While he was pleased to hear about the plans to disband the paramilitaries, further clarification was needed regarding the granting of amnesties. |
Это привело к конфликту в отношении надлежащего распределения воды для удовлетворения сельскохозяйственных, промышленных и потребительских потребностей этих стран. |
This has led to conflict regarding proper water allocation to meet the agricultural, industrial, and consumer demands of these nations. |
Теория социального обмена утверждает, что главной силой в межличностных отношениях является удовлетворение личных интересов обоих людей. |
Social exchange theory argues that the major force in interpersonal relationships is the satisfaction of both people's self-interest. |
В любом романе, посвященном лесбиянству, издатель придерживался такой политики, что герои никогда не получали никакого удовлетворения от отношений. |
It was the publisher's policy in any novel involving lesbianism that the characters would never receive any satisfaction from the relationship. |
Даже еще большие - с учетом отношения к женщинам. От меня бы просто потребовали удовлетворения желаний, без всяких возражений с моей стороны. |
Worse, I'm sure, since he would believe-Mycogenian society being what it is-that as a woman I would be bound to obey his orders without delay or demur. |
Мы вполне удовлетворены формальным уровнем личных отношений. |
We're quite content with formal terms. |
Таким образом, когда воспринимаемая супервизором поддержка и качество отношений между лидерами и телеработниками снижаются, удовлетворенность работой телеработника снижается. |
Thus, when perceived supervisor support and relationship quality between leaders and teleworkers decreases, job satisfaction of the teleworker decreases. |
Меры контроля, применяемые в отношении законного перемещения наркотических средств и психотропных препаратов, были признаны удовлетворительными. |
The controls applied to the licit movement of narcotic drugs and psychotropic substances were satisfactory. |
Канадские граждане и постоянные резиденты могут выступать поручителями в отношении членов семьи, причем только членов семьи, удовлетворяющих определению, содержащемуся в Законе об иммигрантах и беженцах. |
Canadian citizens or permanent residents can sponsor family members, and only family members that meet the definition in the Immigration and Refugee Act can be sponsored. |
Отношения, складывающиеся с членами семьи, играют ключевую роль в развитии подростка, особенно для будущей удовлетворенности жизнью. |
Relationships formed with family members is key in adolescent development, particularly for future satisfaction with life. |
В контексте брака вознаграждение в рамках отношений включает эмоциональную безопасность и сексуальное удовлетворение. |
In the context of marriage, the rewards within the relationship include emotional security and sexual fulfillment. |
Вовлечение также применялось в отношении добровольцев, например, более вовлеченные добровольцы-разведчики, скорее всего, будут испытывать повышенное удовлетворение по отношению к руководству. |
Engagement has also been applied in relation to volunteers, for example more engaged Scout volunteers are likely to have increased satisfaction towards management. |
Качество нашей продукции удовлетворит Вас во всех отношениях. |
The quality of our products is sure to satisfy you in every respect. |
Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин. |
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. |
Исследователи также обнаружили иллюзорное превосходство в удовлетворенности отношениями. |
Researchers have also found illusory superiority in relationship satisfaction. |
Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки. |
So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips. |
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины. |
For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Он понял, что не может сохранить такое отношение, когда вечером входил в кабинет Винанда. |
He found himself unable to preserve this attitude when he entered Wynand's study that evening. |
Я изменю своё отношение к вашему предложению о покупке при одном условии. |
I've reconsidered my position on your acquisition offer. On one condition. |
Система утверждает, что имеет отношение к тайнам, содержащимся в апокрифической Книге Еноха. |
The system claims to relate to secrets contained within the apocryphal Book of Enoch. |
Для малых деформаций она определяется как отношение скорости изменения напряжения к деформации. |
It is defined, for small strains, as the ratio of rate of change of stress to strain. |
Правило двух слоев определяет отношение, которое должно существовать между двумя слоями. |
A two layer rule specifies a relationship that must exist between two layers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в отношении удовлетворительного качества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в отношении удовлетворительного качества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, отношении, удовлетворительного, качества . Также, к фразе «в отношении удовлетворительного качества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.