В параллельной вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выражать в числах - evaluate
число оборотов в минуту - rpm
вступать в бой - join battle
зажимать в патроне - chuck
выстраиваться в ряд - rank
в обмен - in trade for
экзамены в конце семестра - collection
введение в должность - induction
занятия в часы досуга - avocation
в нескольких местах - in several places
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
параллельный кредит - parallel loan
последовательно-параллельное переключение - bridge transition
параллельного - parallel
идти параллельным курсом - steer the parallel course
фонарь в крыше с остеклённой поверхностью, параллельной скату крыши - garret window
параллельные рабочие группы - parallel working groups
средства реализации параллельных запросов к БД - parallel data query
подвеска для двух параллельных насосно-компрессорных колонн - dual-tubing hanger
проводить аналогию, параллель - to draw an analogy / parallel
параллель высоты в 18° над горизонтом - twilight parallel
вселенная «дозоров» - Universe "Watch"
ранняя вселенная - early universe
как работает Вселенная - how the universe works
Вселенная в целом - universe as a whole
вселенная риска - risk universe
вселенные - universes
Существование Вселенной - existence of the universe
сила во вселенной - power in the universe
не центр вселенной - not the center of the universe
состояние Вселенной - state of the universe
Джеймс Родс из параллельной вселенной находит броню Железного Человека, расположенную в ванной комнате, и надевает ее, чтобы добраться до Старка. |
The James Rhodes from the parallel universe finds the Iron Man armor located in a bathroom and puts it on to reach Stark. |
Наука допускает существование параллельной Вселенной, капитан. |
The possible existence of a parallel universe has been scientifically conceded, captain. |
Теория мультивселенной предполагает, что аналог Земли может существовать в другой вселенной или даже быть другой версией самой земли в параллельной вселенной. |
The multiverse theory suggests that an Earth analog could exist in another universe or even be another version of the Earth itself in a parallel universe. |
Да, возможно в некоторой параллельной Вселенной, это была икота. |
Yeah, maybe in some parallel universe, that was a hiccup. |
Бессмертные разговаривают и начинают восстанавливать свои воспоминания, понимая, что на самом деле они наблюдатели из параллельной вселенной. |
The immortals talk and begin to recover their memories, realizing that they are actually observers from a parallel universe. |
В какой параллельной мексиканской вселенной наркоторговцы ходят нагишом? |
In what alternate Mexican universe do drug dealers suggest skinny-dipping? |
Могу ли я заметить, что в параллельной вселенной твои друзья говорят. |
May I point out, in a parallel universe, your friends are saying |
В параллельной вселенной Джо застрелил Рико вместо того, чтобы арестовать его. |
In a parallel universe, Joe shot Rico instead of arresting him. |
Да, да, потому что в параллельной вселенной |
Yeah, yeah, because in a parallel universe, |
Нет, я не живу в параллельной вселенной. |
Well, I don't live in a parallel universe. |
В параллельной вселенной Тони ДиНоззо, который не стал полицейским, флиртует в баре с красивой девушкой, имени которой еще даже не знает. |
In a parallel universe, the Tony DiNozzo that didn't become a cop is walking out of a bar with a beautiful lady he doesn't know the name of... yet. |
Альтернативная, злая версия Деккера из параллельной вселенной появилась в романе 1994 года Dread Dominion. |
An alternative, evil version of Dekker from a parallel universe appeared in the 1994 novel Dread Dominion. |
Гигантский человек заразил счастливого Хогана параллельной вселенной, Пеппер Поттс и ряд людей из Stark Industries. |
Giant Man infected the parallel universe's Happy Hogan, Pepper Potts and a number of people at Stark Industries. |
С 2010 года он играл роль Фрэнка Стэнтона, жениха Оливии Данэм из параллельной вселенной, в сериале Fox TV Fringe. |
From 2010, he has played the role of Frank Stanton, parallel universe fiance of Olivia Dunham, in the Fox TV series Fringe. |
Оставшийся монстр, Ванора, дочь параллельной вселенной ране, убегает. |
The remaining monster, Vanora, daughter of a parallel universe Rahne, escapes. |
Большинство существ, принадлежащих к межзвездной экологии, частично существовали в гиперпространстве и в другой, параллельной вселенной. |
And most of the creatures of the ecology existed, in part, in hyperspace and another, congruent universe. |
Броновски получает подтверждение из параллельной вселенной, что насос может быть опасен. |
Bronowski receives an acknowledgment from the parallel universe that the Pump may be dangerous. |
Это слушание проходит в параллельной вселенной, где у нас не было самого страшного разлива нефти в стране в прошлом году, в результате которого погибло 11 человек. |
This hearing is taking place in a parallel universe where we didn't have the nation's worst oil spill last year in which 11 lives were lost. |
Даже в параллельной вселенной она обожает затевать вечеринки. |
Even in a parallel universe, she still loves a party. |
Я также начинаю чувствовать, что живу в параллельной вселенной, которая каким-то образом просто касательна к этой. |
I also am beginning to feel as though I'm living in a parallel universe that is somehow just tangential to this one. |
Несмотря на то, что он отделен барьером, это пограничный мир с его внешним миром, в отличие от того, что он находится в параллельной вселенной. |
Although separated by a barrier, it is a bordering world to its outside, as opposed to being in a parallel universe. |
Вы, наверное, думаете, что я живу в какой-то параллельной вселенной? |
Now, what parallel universe do you suppose I live in? |
In a parallel universe, we're probably a scorching couple. |
|
Или параллельной вселенной, которая очень сильно похожа на нашу. |
Or a parallel universe that's very, very similar to ours. |
В дневнике Гонгоры он объясняет разницу в пространстве-времени, где 1000 лет эквивалентны 1 году в параллельной вселенной. |
In Gongora's diary, he explains the difference in space-time, where 1000 years is equivalent to 1 year in the parallel universe. |
Мы действительно смотрим на самих чебя в параллельной вселенной. |
We are actually looking at ourselves in a parallel universe. |
Нарния была параллельной вселенной, доступной через стену за книжной полкой, если я правильно помню. |
Narnia was a parallel universe accessible through a wall behind a bookshelf, if I remember correctly. |
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока. |
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands. |
Версия Спока из параллельной вселенной отличается от других своей козлиной бородкой. |
The parallel universe version of Spock is distinguished physically by his goatee. |
Создается впечатление, что лидеры современной России существуют в параллельной вселенной, где враждебно настроенный Запад осаждает Россию, которая вынуждена бороться за выживание против злобного глобального гегемона. |
Today's Russian leaders appear to exist in a parallel universe, where Russia is besieged by a hostile West and fighting for survival against a sinister global hegemon. |
Те из нас, что здоровы, забывают о существовании обширной параллельной вселенной, населённой больными... об их каждодневном отчаянии, о банальных вещах, превратившихся для них в испытания. |
'Those of us who are healthy forget about this vast parallel universe of the unwell... 'their daily miseries, their banal ordeals. |
Фраза альтернативная реальность часто служит синонимом параллельной вселенной. |
The phrase alternate reality often serves as a synonym for a parallel universe. |
И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной. |
And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe. |
ведь для создателя извне просто нет места, как это было во вселенной Аристотеля или Ньютона. |
Because thereв ™s no place to put a maker outside, as there was in the Aristotelian and the Newtonian universe. |
В космологии имелась одна серьезная проблема, связанная с объяснением однородности Вселенной. |
There had been in cosmology a serious problem in understanding the uniformity of the Universe. |
Он может выглянуть в иллюминатор и увидеть все величие вселенной, разворачивающейся перед его глазами. |
He can look out the window and see the majesty of the universe unfolding before his eyes. |
He's done it twice, originating once in each universe. |
|
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной. |
This would spread green paint all over the universe. |
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. |
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe. |
Едва ли не во всей вселенной. |
In pretty much the whole universe. |
Углерод-четвертый по массе элемент во Вселенной после водорода, гелия и кислорода. |
Carbon is the fourth most abundant element in the Universe by mass after hydrogen, helium, and oxygen. |
Принцрегентенштрассе проходит параллельно Максимилианштрассе и начинается в принц-Карл-Пале. |
Prinzregentenstraße runs parallel to Maximilianstraße and begins at Prinz-Carl-Palais. |
В то время как Чжоу и не содержит никаких космологических аналогий, и Цзин читался как микрокосм Вселенной, предлагающий сложные символические соответствия. |
While the Zhou yi does not contain any cosmological analogies, the I Ching was read as a microcosm of the universe that offered complex, symbolic correspondences. |
Действие романов Галактическая Империя разворачивается в более ранней истории той же вымышленной вселенной, что и серия основание. |
The Galactic Empire novels are set in earlier history of the same fictional universe as the Foundation series. |
Межгалактическая коммуникационная система связывает человечество в Содружество разумных цивилизаций Вселенной-великое кольцо цивилизаций. |
The intergalactic communication system binds mankind into the commonwealth of sentient civilizations of the Universe - the Great Ring of Civilizations. |
Оставшись с любовью доктора к Вселенной и его ненавистью к Далекам, он сохраняет ей жизнь; она берет на себя миссию уничтожить других Далеков. |
Left with the Doctor's love of the universe and his hatred of the Daleks, he spares its life; it assumes a mission to destroy other Daleks. |
Поляризационные режимы КМВ могут дать дополнительную информацию о влиянии гравитационных волн на развитие ранней Вселенной. |
The polarization modes of the CMB may provide more information about the influence of gravitational waves on the development of the early universe. |
В этом случае закон Густафсона дает менее пессимистичную и более реалистичную оценку параллельной деятельности. |
In this case, Gustafson's law gives a less pessimistic and more realistic assessment of the parallel performance. |
В 2010 году Shocker Toys анонсировала линию комиксов Indieverse, предназначенную для создания кроссоверной Вселенной для участия в независимых комиксах. |
In 2010, Shocker Toys announced the Indieverse line of comics, intended to create a crossover universe for participating independent comics titles. |
Старейшей из них была неевклидова геометрия, которая рассматривает пространства, где параллельный постулат Евклида терпит неудачу. |
The oldest of these was Non-Euclidean geometry, which considers spaces where Euclid's parallel postulate fails. |
Для более высокого выхода подачи, турбинки можно подключить параллельно. |
For higher flow output, impellers can be connected in parallel. |
Звезды не распределены равномерно по всей Вселенной, но обычно группируются в галактики вместе с межзвездным газом и пылью. |
Stars are not spread uniformly across the universe, but are normally grouped into galaxies along with interstellar gas and dust. |
Параллельно пакеты были рекуперативным тормозом; последовательно они были источником наддува. |
In parallel, the packs were a regenerative brake; in series, they were a boost source. |
Но антиматерия-редкость в нашей Вселенной, и ее нужно создать в первую очередь. |
But antimatter is rare in our universe, and must be made first. |
Были отмечены параллели между Рагнареком скандинавской религии и верованиями других родственных индоевропейских народов. |
Parallels have been pointed out between the Ragnarök of Norse religion and the beliefs of other related Indo-European peoples. |
В результате этой герметической идеи гармонии макрокосм Вселенной был представлен в каждом человеке как микрокосм. |
As a result of this hermetical idea of harmony, the universe's macrocosm was represented in every person as a microcosm. |
Звезды и галактики, которые умерли и исчезли, не являются частью Вселенной в том виде, в каком она существует сегодня. |
Stars and galaxies that have died and faded away are not a part of the Universe as it exists today. |
Например, книга 10 Ригведы описывает сотворение Вселенной из ничего великим жаром. |
For example, Book 10 of Rig Veda describes the creation of the universe from nothing by the great heat. |
Существовали также экзорцизмы, предназначенные для подавления демонического влияния во Вселенной и подавления его власти над людьми, а также для борьбы с черной магией. |
At the time of its original announcement, Longs Peak was presented as the first major API revision in OpenGL's lifetime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в параллельной вселенной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в параллельной вселенной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, параллельной, вселенной . Также, к фразе «в параллельной вселенной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.