В первую очередь для поддержки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть в сетку - rack
повышать в должности - raise
быть в контакте - be in contact
быть в добрососедских отношениях - neighbor
в последний раз - last time
содержание в исправности - maintenance
в совокупности - In total
переход в другую партию - transfer to another party
грузиться в автомашины - embus
заносить в список кандидатов - slate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
была основана в первую очередь на - was based primarily on
дети в первую очередь - children first and foremost
в первую очередь выбирают - primarily selected
инвестировать в первую очередь - invest primarily
в первую очередь означает - primarily means
в первую очередь ответственны за - are primarily responsible for
в первую очередь производит - primarily produces
Здесь, в первую очередь - here in the first place
ответственный по векселю в первую очередь - first party liable
не в первую очередь - not primarily
имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file
очередь с обратной связью - feedback queue
первую очередь - the first place
быстрая очередь - quick turn
думаю, что в первую очередь - think first of all
в первую очередь ответственны за - are primarily responsible for
в первую очередь эксперт - foremost expert
затем, в свою очередь - then in turn
очередь запросов - request queue
она, в свою очередь - she in turn
они выстроились в очередь - they are lined up
Синонимы к очередь: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, очередь, змея, змей
нож для нарезания мяса - carver
щипальная машина для шерсти - scribbler
зал для собраний - assembly room
ткань ’глория’ для зонтов - cloth ’gloria’ for umbrellas
лужайка для игры в шары - bowling green
для всего - for the whole of
полезно для - useful for
быть хуже для ношения - be the worse for wear
подходит для потребления - fit for consumption
холодильник для полного замораживания - deep freeze cabinet
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
поддержанная претензия - claim sustained
устройство для поддержания в горизонтальном положении - levelling attachment
поддержать - support
по операциям по поддержанию мира - on peace-keeping operations
поддержанию жизни матерей - keeping mothers alive
поддержал заявление, сделанное - supported the statement made by
не уметь поддержать беседу - to have no small talk
поддержания гигиены - maintaining hygiene
поддержать мою работу - support my work
событие было поддержано - the event was supported by
В свою очередь, Лукашенко принял решение о том, что, в силу экономических обстоятельств, его страна нуждается в поддержке Евросоюза и не может полагаться исключительно на Россию, поддержка которой оборачивается слишком дорогой политической ценой. |
In turn, Lukashenko has decided for economic reasons that his country needs EU support and can no longer depend exclusively on Russia without paying a heavy political price. |
Это, в свою очередь, гарантировало бы получение доходов, необходимых для поддержки путешествий по всему континенту. |
This in turn would guarantee the revenues needed to support traveling across the continent. |
В свою очередь, снижение волатильности позволяет нам прогнозировать либо боковое движение в краткосрочной перспективе, либо откат к поддержке. |
This could mean that we should either expect some sideways trade in the near term, or a slower retrace to support. |
Все три представителя-демократы, хотя республиканцы все еще имеют некоторую поддержку в городе, в первую очередь на северо-востоке. |
All three representatives are Democrats though Republicans still have some support in the city, primarily in the Northeast. |
Вот почему Косово испытывает трудности в первую очередь, несмотря на поддержку со стороны США. |
This is why Kosovo is having trouble in the first place, in spite of US support. |
Но есть свидетельства в поддержку Уильямса, не в последнюю очередь то, что колодец Дрейка не был запущен в производство до 28 августа 1859 года. |
But there is evidence to support Williams, not least of which is that the Drake well did not come into production until August 28, 1859. |
Информационные агентства, пришедшие к власти в середине 1800-х годов, пользовались поддержкой своих правительств и, в свою очередь, в определенной степени служили их политическим интересам. |
The news agencies which rose to power in the mid-1800s all had support from their respective governments, and in turn served their political interests to some degree. |
«Я считаю, что в первую очередь надо выбрать путь переговоров, а если они ни к чему не приведут, тогда уже переходить к другому варианту, – поддержке повстанцев - что в этом случае становится приемлемо», сказал Хомский. |
“I believe you should choose the negotiating track first, and should you fail, then moving to the second option” — backing the rebels — “becomes more acceptable,” he said. |
Последние крупномасштабные интервенции в Ираке и Афганистане, хотя они не являются в первую очередь гуманитарными, привели к снижению общественной поддержки военных действий. |
Recent large-scale interventions in Iraq and Afghanistan, though not primarily humanitarian, have eroded public support for military action. |
Более тесные и конструктивные франко-немецкие отношения, в свою очередь, подорвут поддержку популистского движения «пяти звезд» в Италии. |
A more cooperative and constructive Franco-German relationship would, in turn, erode support for the populist Five Star Movement in Italy. |
В июне 2005 года началась работа над первым патчем v1. 03, который в первую очередь добавил базовую поддержку модов к оригинальной войне. |
In June 2005 work began on the first patch v1.03, which primarily added basic Mod support to Original War. |
Но прежде чем высказаться в поддержку идеи неотвратимого столкновения цивилизаций, необходимо разобраться, почему современный светский либерализм возник в первую очередь на Западе. |
But before we endorse the idea of an irreducible clash of civilizations, we should consider why modern secular liberalism arose in the West in the first place. |
В свою очередь, Осборн просит их общественной поддержки/регистрации, а также сотрудничества в выполнении любой просьбы, которую он может иметь от них. |
In return, Osborn asks for their public support/registration, as well as cooperation fulfilling any request he may have of them. |
Международный рынок вооружений и иностранная военная поддержка, как правило, достигали районов проживания меньшинств в последнюю очередь. |
The international arms market and foreign military support tended to reach the minority areas last. |
Эти риски могут, в свою очередь, обострить внутренние разногласия в стране в то время, когда правящая «Партия справедливости и развития» изо всех сил пытается сохранить общественную поддержку. |
These risks could in turn exacerbate internal discord in the country at a time when the ruling Justice and Development Party is struggling to retain popular support. |
Командиры частей и подразделений, в свою очередь, в качестве причины поражения называют отсутствие должной поддержки и обеспечения со стороны украинской армии. |
For their part, local unit commanders blamed the rout on the lack of adequate support from the Ukrainian military. |
В свою очередь, эти ссылки сомнительной надежности используются для поддержки ненейтрального языка. |
In turn, these references of questionable reliability are being used to prop up non-neutral language. |
ЛР разбор расширяет ЛЛ разбора, чтобы поддерживать больший диапазон Грамматик; в свою очередь, обобщенные ЛР разбор расширяет ЛР анализа для поддержки произвольных контекстно-свободных грамматик. |
LR parsing extends LL parsing to support a larger range of grammars; in turn, generalized LR parsing extends LR parsing to support arbitrary context-free grammars. |
Однако Иран, в свою очередь, тоже питает иллюзии, включая идею о том, что он может полагаться на поддержку не-западных стран, или по меньшей мере на какое-то подобие исламистского совета. |
But Iran, too, harbors illusions, including the notion that it can count on support from non-Western countries, or at least from some sort of Islamic caucus. |
Таким образом, преимущества MPLS в первую очередь связаны с возможностью поддержки нескольких моделей обслуживания и выполнения управления трафиком. |
Therefore, the advantages of MPLS primarily revolve around the ability to support multiple service models and perform traffic management. |
Данные, которые он накопил в антропометрической лаборатории, в первую очередь были направлены на поддержку его аргументации в пользу евгеники. |
The data he accumulated in the anthropometric laboratory primarily went toward supporting his case for eugenics. |
AES3 был разработан в первую очередь для поддержки стерео PCM кодированного аудио в формате DAT с частотой 48 кГц или CD с частотой 44,1 кГц. |
AES3 was designed primarily to support stereo PCM encoded audio in either DAT format at 48 kHz or CD format at 44.1 kHz. |
Правительство отреагировало на ряд народных восстаний и протестов жестокостью полиции, что, в свою очередь, усилило местную поддержку вооруженной борьбы сопротивления. |
The government responded to a series of popular uprisings and protests with police brutality, which in turn increased local support for the armed resistance struggle. |
Пакистан, в свою очередь, также обвинил Индию в оказании поддержки террористическим организациям, действующим в Пакистане, таким как бла. |
Pakistan in turn has also blamed India for providing support to terrorist organizations operating in Pakistan such as the BLA. |
Эта поддержка была в первую очередь обусловлена трудовым законодательством Батисты и его поддержкой профсоюзов, с которыми у коммунистов были тесные связи. |
This support was primarily due to Batista's labor laws and his support for labor unions, with which the Communists had close ties. |
«Успех экономического развития в первую очередь зависит от правильного баланса между государственной поддержкой и частными инвестициями. |
Successful economic development depends chiefly on striking the right balance between government support and private sector investment. |
В свою очередь, они гарантировали бы доходы, необходимые для поддержки поездок на половину континента для игр. |
In turn, those would guarantee the revenues to support traveling halfway across a continent for games. |
Последний избирается всенародным голосованием максимум на два пятилетних срока и назначает премьер-министра, который, в свою очередь, назначает Совет Министров. |
The latter is elected by popular vote for a maximum of two terms of five years and appoints the prime minister, who in turn appoints the Council of Ministers. |
Поддержка гражданского населения внутри зоны должна быть обеспечена за счет соответствующего, но ограниченного по численности присутствия эритрейского гражданского ополчения и полиции. |
The civilian populations inside the zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. |
Органи-зация нуждается в поддержке государств-членов, и утверждение бюджета будет символизировать такую поддержку. |
The Organization needed a positive signal from Member States, and approval of the budget would constitute that signal. |
Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства. |
These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense. |
В конце концов, Путин нуждается в их поддержке – хотя она недолгая и не эфемерная - чтобы сохранить свою власть. |
After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power. |
Мы постоянно работаем над достижением этой цели, однако, как и другие развивающиеся страны, мы нуждаемся в поддержке других — развитых стран и частного сектора. |
We are working day by day towards that objective, but, like all developing countries, to do this we need the support of others — developed nations and the private sector alike. |
Его предупредили, что у стола цензора очень большая очередь. |
There was said to be a very long queue at the censor's table. |
Тебя не волнует поддержка? |
You don't care about the endorsement? |
Химический король порождает из своего чрева этого воспаленного преступными идеями человечка, - тот, в свою очередь, оплодотворяет чудовищной фантазией Роллингову пустыню. |
The Chemical King's loins had begotten this homunculus filled with feverish, criminal ideas who, in turn, fertilized the Rolling desert with his monstrous fantasy. |
Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела. |
Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission. |
Моя финансовая поддержка, Квартира, Коламбия, |
My financial support, apartment, Columbia, |
to turn this city inside out. |
|
Up until now I raised him in your place. |
|
На бензозаправке была очередь. |
There was a queue at the gas station. |
Нужна была поддержка, а его в яму сталкивали. |
He needed support, but instead he was being pushed down into a pit. |
His support of the Iraq War separated him further. |
|
В свою очередь, он был признан римлянами с положением мелкого царя. |
In return, he was recognized by the Romans with the position of petty king. |
Исследования показывают, что РНК-3 взаимодействует с сирнами клетки, связываясь с ними, что, в свою очередь, подавляет их способность помогать в подавлении РНК. |
Research shows that RNA3 interferes with the cell's siRNA's by binding to them, which in turn suppresses their ability to assist in RNA silencing. |
Это, в свою очередь, стимулирует пролиферацию и дифференцировку Th17 и Th1 клеток. |
This, in turn, drives up the proliferation and differentiation of Th17 and Th1 cells. |
Традиционное лечение зависимости основано в первую очередь на консультировании. |
Traditional addiction treatment is based primarily on counseling. |
Я назвал пользователя по имени и увидел, что вы явно протестуете против некоторых методов Хеймдаля, которые стали возможны при поддержке упомянутого администратора. |
I called the user by his name and I saw you clearly protest some of Heimdal's methods, which are made possible with the support of the administrator I mentioned. |
Укажите рядом с вашим именем, хотите ли вы 1. поддержка привязки RfC-2. согласитесь просто принять то, что говорит обязательный RfC-3. хотите продолжать спорить-4. ненавижу мимов. |
Indicate next to your name whether you would 1. support a Binding RfC - 2. agree to simply accept what a Binding RfC says - 3. want to keep arguing - 4. hate mimes. |
После этого Альфонс попадает в плен к разбойнику Гомункулу жадности, который, в свою очередь, подвергается нападению лидера Аместриса короля Брэдли, который, как выяснилось, является гневом гомункула. |
Following this, Alphonse is captured by the rogue homunculus Greed, who in turn is attacked by Amestris' leader King Bradley, revealed to be the homunculus Wrath. |
В свою очередь, исход сам был под влиянием волшебства, которое Ричард Гэрриот приписывал как вдохновение для партийного боя в своей игре. |
In turn, Exodus was itself influenced by Wizardry, which Richard Garriot credited as the inspiration behind the party-based combat in his game. |
Благодаря спонсорской поддержке принца Уэльского и его успеху в анализе, Блэкстоун начал работать адвокатом, хотя он продолжал свою серию лекций в Оксфорде. |
With sponsorship from the Prince of Wales and his success with the Analysis, Blackstone began work as a barrister, although he kept up his lecture series at Oxford. |
Вторая категория, включающая дисфункциональный модуляторный контроль, в первую очередь опирается на наблюдаемые функциональные и структурные различия в АКК, МПФК и ОФК. |
The second category involving dysfunctional modulatory control primarily relies on observed functional and structural differences in the ACC, mPFC and OFC. |
Он был избран при поддержке поддерживаемой Карнеги политической машины, и он больше не мог отказываться защищать интересы Карнеги. |
He had been elected with the backing of a Carnegie-supported political machine, and he could no longer refuse to protect Carnegie interests. |
В свою очередь, Джон возьмет на себя работу агента на любой срок, который он пожелает. |
In return, John will take over the agent's job for whatever duration he wishes. |
Прямая финансовая поддержка наиболее нуждающихся, особенно сирот, вдов, стариков и беженцев. |
Direct financial support for the most needy, especially orphans, widows, elderly and refugees. |
Затем, когда он был уверен в британской поддержке, он был в состоянии сбить с толку интриги Пруссии. |
Then, when sure of British support, he was in a position to baffle the intrigues of Prussia. |
Его поддержка в Канаде намного хуже, чем в Соединенных Штатах, так зачем же ехать в Канаду? |
His support in Canada is much worse then in the United States, so why go to Canada? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в первую очередь для поддержки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в первую очередь для поддержки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, первую, очередь, для, поддержки . Также, к фразе «в первую очередь для поддержки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.