В понедельник ночью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
выступать в защиту - advocate
рыться в - rummage in
кладка в один кирпич на ребро - rat-trap bond
прятать концы в воду - remove the traces
ехать в левом ряду - drive in the left lane
добавлять в белок - add to the white
число оборотов в минуту на режиме земного малого газа - ground idle rpm
игра в казино - casino game
высота в апогее - apogee altitude
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в ночь на понедельник - on Sunday night
в ночь с воскресенья на понедельник - in the night from Sunday to Monday
в понедельник днём - Monday afternoon
в понедельник утром - on Monday morning
выходить каждый понедельник - appear every Monday
ночь с воскресенья на понедельник - night from Sunday to Monday
Духов понедельник - Whit Monday
Синонимы к понедельник: деть, тяжелый день, трудный день, первый день недели, первый день
Значение понедельник: Первый день недели после воскресенья.
сегодня ночью - this night
застигнутый ночью - benighted
совершение незаконных действий ночью - moonlighting
поздно ночью - late at night
ночь за ночью - night after night
заход на посадку ночью - night approach
ночью перед тем, как - during the night before
ночью прежде, чем - for the night before
ночью до того, как - from the night before
вчера ночью - yesterday night
Синонимы к ночью: ночью, по ночам
Значение ночью: В ночное время.
Я покинул Новую Орлеану ночью в понедельник |
I left New Orleans Monday night. |
Мы должны убраться, прежде чем они нас найдут, в этот Понедельник, ночью. |
We have to move before they find us, this Monday night. |
Он спросил, а что если Метро Уэйв приобретет это шоу, приобретет Барри Чамплейна для синдиката, уже в понедельник ночью. |
He asked me if Metro Wave could pick up this show, pick up Barry Champlain for national syndication, beginning Monday night. |
После семи партий вничью проигрывавший Карякин одержал победу над Карлсеном ночью в понедельник 21 ноября со счетом 4,5:3,5, остается еще четыре партии. |
After seven draws in a row, Karjakin, the underdog, defeated Carlsen late on Monday night to take a 4.5 to 3.5 lead with four games remaining. |
Ночь на понедельник была последней ночью организованной борьбы с марсианами. |
Sunday night was the end of the organised opposition to their movements. |
Понедельник, проверка на дороге на Повисле а потом ночью два парня привели меня в твою комнату. |
Car control on Monday. Later that night I landed in your room. |
Думаю, в понедельник можем остановиться во Флагстаффе, и ночью вторника доберемся до Лос-Анджелеса. |
So I figure we can stop in Flagstaff on Monday... and make it to Los Angeles by Tuesday night. |
Кейси Чэпмен была убита в понедельник ночью. |
Casey Chapman was murdered on Monday night. |
А Ламэт сказал, что он был музыкальным контролером ночью в понедельник в клубе. |
And Lummet did say that he was music spotting on Monday night at the club. |
Тогда надо поторопить людей, чтобы закончить к понедельнику. |
Okay, well, we can push Wilton's people to finish the public park proposal by Monday. |
I can't believe you walk alone here at night. |
|
Это — Рождество, День подарков, Новый год, Страстная пятница, Пасхальный понедельник, Первое мая, Весенний банковский праздник и Летний банковский праздник. |
They are Christmas Day, Boxing Day, New Years Day, Good Friday, Easter Monday, May Day, Spring Bank Holiday, and Summer Bank Holiday. |
Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство. |
Now workmen were painting the outer wall of his office, which on Sunday night had been yawning space. |
Как-то ночью он в припадке ярости отколотил Парко черенком метлы. |
In a fit of rage and frustration one night, he broke the handle off a broom and beat Parko with it. |
Позже той ночью я была с Кайлом и я никогда не думала о сеансе снова. |
Later that night I was with Kyle and I never thought about the seance again. |
Ты не возьмешь своего маленького друга с собой в понедельник? |
You'll not take your wee friend on Monday? |
Ожидается, что Гутерреш встретится с делегацией оппозиции в штаб-квартире ООН в понедельник днем. |
Guterres is scheduled to meet with an opposition delegation at U.N. headquarters Monday afternoon. |
В понедельник Драги сделал очередной намёк, что ЕЦБ на следующей неделе, вероятно, продолжит сужение, возможно, за счёт снижения ключевых процентных ставок и предоставления кредитной поддержки. |
On Monday Draghi offered up another hint that the ECB is likely to ease further next week, possibility by cutting key interest rates and offering lending support. |
В один из понедельников июня несколько сотен американских, британских и польских десантников спустились на парашютах в центральной части Польши. |
One Monday afternoon in June, several hundred American, British and Polish troops parachuted into central Poland. |
Le Pinet, Monday. Casino, 10:30. |
|
Фергюсон говорит, что кто-то украл его лучших коров прошлой ночью. |
Lars just said somebody busted into his corral last night and ran off with his best cows. |
Я не видел её в такой депрессии с тех пор как она прошлой ночью проснулась во время соития. |
I haven't seen her this depressed since she woke up mid-coitus last night. |
Хьюстон, штат Техас, для космических тренировок, в понедельник, в 8 утра. |
Houston, Texas, for astronaut training Monday 8:00 a.m. |
Если вы, Лестрейд, сегодня ночью поедете со мной в Чизик, я обещаю вам завтра отправиться с вами в итальянский квартал. От этой отсрочки никакого вреда не будет. |
If you will come with me to Chiswick to-night, Lestrade, I'll promise to go to the Italian quarter with you to-morrow, and no harm will be done by the delay. |
Ночью, когда Маргарет поняла это, она долго сидела в темноте, оцепенев от горя. |
At night when Margaret realised this, she felt inclined to sit down in a stupor of despair. |
I'll see you all in surgical on Monday morning. |
|
А потому было вполне простительно, что после целой недели каторжной работы она любила задавать себе по понедельникам пирушки. |
It was excusable for her to slack a little on Monday after drudging all through the week. |
Сельские жители видели как с неба что-то упало предыдущей ночью. |
Villagers said they saw something fall from the sky the night before. |
Когда сердце Ребе прошлой ночью перестало биться, - мы потеряли нашего Моше Рабейну (пророка Моисея), ведшего нас из глубин Холокоста... |
When the Rebbe's heart stopped beating last night... we lost our own Moishe Rebbenu... who led us from the depths of the holocaust and reinvigorated an entire... |
Governor, on Monday, you received an endorsement from |
|
Так прошел август, и наконец, после всех этих оттяжек, был назначен окончательный срок -понедельник четвертого сентября. |
The month of August passed, and, after all these delays, they decided that it was to be irrevocably fixed for the 4th September-a Monday. |
Andrews Construction назанчили его снос на понедельник. |
Andrews Construction is scheduled to demolish the lot on Monday. |
Проходили день за днем, ночь за ночью. |
Day followed day, and night followed night. |
Очевидно душевнобольной Мартин Брест захватил заложника Руди Вурлицера... ... в больнице,гдеони оба лежали в ночь с понедельника на вторник. |
The psychopathic Martin Brest kidnapped Rudi Wurlitzer on Monday night from a hospital. |
And one night, after hours of heavy drinking, |
|
Последняя запись в блокноте датирована понедельником. |
The last date in his sketch book is Monday. |
Люди расслабляются, зажигают, чтобы в понедельник они могли всем рассказать, как круто они провели время и как отожгли? |
People acting cool and hooking up so on Monday they can talk about how cool they were and how they hooked up? |
Мы поговорим об Avon в понедельник. |
We can talk about Avon on Monday. |
Как-то ночью я тусовалась с Лиамом. |
Me and Liam fooled around the other night. |
Two L.A. detectives flew in and smoked this Giralda out last night. |
|
Вот запись от полудня пятницы... и одна за понедельник, но нет ничего о 17-километровой поездке в выходные. |
Here is the entry from Friday afternoon... and one on Monday, but there's no entry for a 17 km trip on the weekend. |
Last night, I slept in a bed for the first time in my life. |
|
Sir, she jumped over the back wall. |
|
He kills women in the dead of night. |
|
Мичио и Акико даже работают ночью, несмотря на то, что глухие. |
Michio and Akiko even work at night despite being deaf. |
Но если у нас всё-таки выдастся пара свободных часов в понедельник вечером, то мы возможно вместе поужинаем. |
In the unlikely event that we have a couple of hours free on Monday night, we might go to dinner. |
Только разреши мне для начала найти свободную комнату в отеле. Должен же я ночью как следует выспаться. |
'But at least let me try to find a hotel room first so I can get a good night's sleep afterward.' |
В Ваших показаниях, Миссис Ламберт, Вы говорите, что вчера ночью, примерно в 10 часов вечера, |
It says in your statement, Mrs. Lambert, that last night, at approximately 10:00 p.m., |
Если мобильный лагерь там, где я думаю, тогда они должны вернуться с подмогой к понедельнику. |
If the flying camp is where I think it will be, then they should return with an escort by Monday. |
Она припоминала, что в один прекрасный день, ночью ходила в лес за водой. |
She remembered that she had gone one day, at night, to fetch water in a forest. |
В воскресенье и понедельник я паркую машины у супермаркета. |
Sunday and Monday, I park cars at the plaza. |
Ведь, как ты сказал чуть раньше, в понедельник я вернусь в офис, буду играть в видеоигры, и никто ничего не узнает. |
Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, playing videogames, and no one will be any the wiser. |
Многие окна были разбиты, и несколько близлежащих предприятий закрылись в понедельник. |
Many windows were broken and several nearby businesses closed on Monday. |
На следующий день Сильверман позвонил, извинился за свое отсутствие и перенес встречу на следующий понедельник. |
The next day, Silverman called and apologized for his absence, and rescheduled the meeting for the following Monday. |
В некоторых частях Британии и Ирландии пьесы традиционно ставятся в понедельник или около него. |
In some parts of Britain and Ireland the plays are traditionally performed on or near Plough Monday. |
Однако демонстрации продолжали расти, и в понедельник, 23 октября, лейпцигские протестующие насчитывали 300 000 человек и оставались такими же большими на следующей неделе. |
However, the demonstrations kept growing, and on Monday, 23 October, the Leipzig protesters numbered 300,000 and remained as large the following week. |
Все это завершается массовым воздушным праздником в Пасхальный понедельник, особенно в Джорджтауне, столице и других прибрежных районах. |
It all culminates in a massive airborne celebration on Easter Monday especially in Georgetown, the capital, and other coastal areas. |
Конституция первоначально предусматривала, что очередные сессии Конгресса начинаются ежегодно в первый понедельник декабря. |
The Constitution originally provided that the regular sessions of Congress begin annually on the first Monday in December. |
Комо принимал этот неофициальный 15-минутный музыкальный эстрадный сериал в понедельник, среду и пятницу, сразу же после телевизионных новостей CBS. |
Como hosted this informal 15 minute musical variety series on Monday, Wednesday and Friday, immediately following the CBS Television News. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в понедельник ночью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в понедельник ночью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, понедельник, ночью . Также, к фразе «в понедельник ночью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.