В пределах своей деятельности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объединять в синдикаты - syndicate
официальное введение в должность - official introduction
быть в состоянии продолжать - be able to continue
в бедности - in poverty
вводить в расход - put to expense
отправляться в путь - embark on a journey
в теле - in body
в плохом настроении - in a bad mood
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ранее в за пределами - previously in outside
варьироваться в широких пределах - vary within wide limits
в пределах 300 миль - within 300 miles
в пределах в действие - operationalized within
за пределами больницы - outside of the hospital
за пределами России - outside russia
за пределами этого срока - beyond this deadline
кто-нибудь за пределами компании - anyone outside the company
место за пределами - spot outside
нагрузка, меньшая предела упругости - load less than its elasticity limit
приятный своей стариной - quaint
живо заинтересоваться своей работой - take a keen interest in your work
всегда быть уверены в своей основе - always be sure of your footing
в повестку дня своей сорок девятой - the agenda of its forty-ninth
в своей зоне - in his zone
в своей собственной крови - in his own blood
во время своей третьей сессии - during its third session
искупить проступок своей жизнью - expiate the act with life
который по своей природе - which is by nature
по своей сути неэффективна - inherently inefficient
изменения в мозговой деятельности - changes in brain activity
денежные средства, использованные в финансовой деятельности - cash used in financing activities
в контексте последующей деятельности - in the context of follow-up
Глобализация экономической деятельности. - globalization of economic activity.
какие виды деятельности - what activities are
виды деятельности, перечисленные - activities listed
влияние их деятельности - the impact of their activities
для осуществления деятельности - for performing activities
Комитет по своей деятельности - the committee on its activities
Концентрация деятельности - concentration of business activities
Синонимы к деятельности: сотрудничали, взаимодействие, сотрудничества, труд, рабочих, произведение, кооперации
Кроме того, когда не существует отдельной коммунальной службы, не существует разделения счетов для различных видов деятельности в пределах муниципалитета. |
Furthermore, when no separate utility exists, there is no separation of accounts for different activities within a municipality. |
Скрытые камеры могут быть установлены в пределах обычных бытовых объектов для наблюдения и записи деятельности опекунов. |
Hidden cameras may be installed within common household objects to monitor and record the activities of caregivers. |
Кроме того, когда не существует отдельной коммунальной службы, не существует разделения счетов для различных видов деятельности в пределах муниципалитета. |
But I cannot figure out what is wrong as the link works and it does not seem to violate any of the rules specified in the help section. |
Жители или домовладельцы могут подвергаться воздействию фентиона при заходе на обработанные участки или выполнении другой деятельности в их пределах. |
Residents or homeowners can be exposed to fenthion by entering or performing other activities on treated areas. |
Распространенное заблуждение предполагает ответственность работника за вредные действия, совершенные в пределах сферы и полномочий его трудовой деятельности. |
A common misconception involves the liability of the employee for tortious acts committed within the scope and authority of their employment. |
Патент по своей природе ограничен территориальным охватом; он охватывает только деятельность в пределах границ страны, выдавшей патент. |
A patent is by its nature limited in territorial scope; it only covers activity within the borders of the country issuing the patent. |
Их деятельность, хотя обычно они находились в пределах одного дня езды от границы, простиралась как к северу, так и к югу от их главных убежищ. |
Their activities, although usually within a day's ride of the border, extended both north and south of their main haunts. |
Его происхождение связано с деятельностью в пределах продуктивной фотической зоны. |
Its origin lies in activities within the productive photic zone. |
Простейшая форма районирования использует методы фиксированного расстояния, когда деятельность исключается в пределах равномерно применяемого заданного расстояния вокруг точек абстракции. |
The simplest form of zoning employs fixed-distance methods where activities are excluded within a uniformly applied specified distance around abstraction points. |
Государственные страховые уполномоченные несут ответственность за регулирование деятельности корпоративных поручителей в пределах своей юрисдикции. |
State insurance commissioners are responsible for regulating corporate surety activities within their jurisdictions. |
Просматривал отчеты и искал любые следы деятельности в пределах полумили от инцидента. |
Been fishing through these Sprint reports looking for any whiff of activity - within a half mile of the incident. |
Даже при отсутствии такой просьбы военно-морские силы, являясь главным морским ведомством государства, осуществляют контроль за морской деятельностью в пределах 200-мильной зоны. |
Even in the event of no such request, the Naval Service, as the principal seagoing agency of the State, monitors maritime activity in the 200 n.m. Zone. |
11 декабря 2013 года Верховный суд отменил постановление Высокого суда Дели 2009 года, декриминализирующее гомосексуальную деятельность по обоюдному согласию гомосексуалистов в пределах своей юрисдикции. |
On 11 December 2013, the Supreme Court set aside the 2009 Delhi High Court order decriminalising consensual homosexual activity within its jurisdiction. |
Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность. |
Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness. |
Неограниченное передвижение людей и товаров в пределах города необходимо для его торговли и жизнедеятельности, а улицы обеспечивают физическое пространство для этой деятельности. |
The unrestricted movement of people and goods within a city is essential to its commerce and vitality, and streets provide the physical space for this activity. |
Деятельность по добыче в настоящее время ведется в пределах того же района, что наводит на мысль о том, что не произошло никакого расширения границ месторождения. |
Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area. |
Столетники избираются на общественных выборах в каждом приходе сроком на три года для осуществления полицейской деятельности в пределах прихода. |
Centeniers are elected at a public election within each parish for a term of three years to undertake policing within the parish. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
Предполагается, что только папоротники птичьих гнезд содержат до половины биомассы беспозвоночных в пределах гектара полога тропического леса. |
It is assumed that bird's-nest ferns alone contain up to half the invertebrate biomass within a hectare of rainforest canopy. |
Однако H. sexcinctus не одинок в этом, поскольку в пределах рода имели место множественные потери эусоциальности, такие как у вида Halictus rubicundus. |
However, H. sexcinctus is not alone in this, as there have been multiple losses of eusociality within the genus, such as in the species Halictus rubicundus. |
Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения. |
Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient. |
Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around. |
Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию. |
This applies to both development contractual services and maintenance activities. |
Наконец, Федеральное бюро оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов и организации консультативных служб, способствующих осуществлению принципа равенства прав женщин и мужчин в профессиональной деятельности. |
It provides financial support to projects and consulting services that contribute to the achievement of equality between women and men in professional life. |
Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности. |
A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity. |
Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности. |
It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector. |
Зона - совокупность доменных имен определенного уровня в пределах определенного домена. |
Zone - a set of domain names of a certain level within a certain domain. |
Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности. |
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США. |
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. |
В рамках других инициатив предоставляется оплачиваемая работа городским безработным или не полностью занятым в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности или за счет создания оплачиваемых рабочих мест. |
Other initiatives provided gainful employment to the urban unemployed or underemployed through self-employment ventures or provided wage employment. |
Обеспечьте возможность участникам высказывать своё мнение о направлении, цели и стратегии деятельности LUG. |
Provide ways for members and others to give feedback about the direction, goals, and strategies of the LUG. |
Комитет приветствует предпринятые на уровне общин инициативы по расширению доступа детей к отдыху, досугу, а также культурной и творческой деятельности. |
The Committee welcomes the initiatives taken at community level to improve children's access to rest, leisure and cultural and artistic activities. |
Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов. |
As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting. |
Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности. |
They may even be regarded as a nuisance by professionals. |
Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия. |
Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies. |
Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации. |
He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker. |
Приборы, используемые для считывания и записи данных об испытании, должны быть точными в пределах допусков, указанных ниже:. |
The instrumentation used for readout and recording of test data shall be accurate within the tolerances stated below:. |
Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности. |
It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life. |
Зона кода: зона в пределах поля данных, предназначенная для кодированных входных данных. |
Data entry: data entered on a data carrier. |
Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности. |
The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits. |
Проверить, как идут дела на моем поле деятельности. |
Just to check and see the current state of affairs of my old stomping grounds. |
Обижать людей для их же блага... В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли? |
Hurting people for their own good is normal in your profession, isn't it? |
Согласно Таттвартасутре, джайнскому тексту 2-го века н. э., йога-это сумма всех видов деятельности ума, речи и тела. |
According to Tattvarthasutra, 2nd century CE Jain text, yoga is the sum of all the activities of mind, speech and body. |
Это отражается в том факте, что многие предлагаемые объекты вообще не находятся в пределах Атлантики. |
This is reflected in the fact that many proposed sites are not within the Atlantic at all. |
Вспомогательные женские организации были созданы для того, чтобы сосредоточить женские таланты на более традиционных видах деятельности. |
Auxiliary women's organizations were created to focus women's talents on more traditional activities. |
Внешняя часть Большого Барьерного рифа благоприятна для такой деятельности из-за качества воды. |
The outer part of the Great Barrier Reef is favoured for such activities, due to water quality. |
Таким образом, этот метод приводит к рандомизированному алгоритму аппроксимации, который находит заданное покрытие в пределах логарифмического коэффициента оптимума. |
Thus, this technique leads to a randomized approximation algorithm that finds a set cover within a logarithmic factor of the optimum. |
Это также важно для поддержания регулярных функций и деятельности клеток. |
It is also important in maintaining the regular functions and activities of cells. |
Он отказался от активной политической деятельности и никогда не вступал в другую партию. |
He withdrew from taking an active role in politics and never joined another party. |
Она была начата в арендованном здании с общежитием для сельских студентов и клубом для развития физической, культурной, религиозной и образовательной деятельности. |
It was started in a rented building with a hostel for the rural student to stay and a club to develop physical, cultural, religious and educational activities. |
Аналогичным образом, AT&T также модулирует длительность тона в пределах МСЭ 330±70 мс. |
Similarly, AT&T also modulates the duration of the tone within the ITU limits of 330±70 ms. |
В рамках проекта Наследие Малверн девять водных объектов в пределах ландшафтного парка также были отремонтированы. |
As part of the Malvern Heritage Project nine water features within the AONB were also renovated. |
В пределах Дойчтауна и с 1854 года Тевтонский Меннерхор продвигает и развивает немецкие культурные традиции. |
Within Deutschtown and since 1854, The Teutonia Männerchor has been promoting and furthering German cultural traditions. |
Кроме того, зона обслуживания была расширена, чтобы игроки могли подавать из любого места за конечной линией, но все еще в пределах теоретического расширения боковых линий. |
Also, the service area was expanded to allow players to serve from anywhere behind the end line but still within the theoretical extension of the sidelines. |
Однако, согласно германским законам того времени, в пределах Священной Римской Империи не могло существовать никаких королевств, за исключением королевства Богемии. |
However, according to Germanic law at that time, no kingdoms could exist within the Holy Roman Empire, with the exception of the Kingdom of Bohemia. |
Каждый член Совета представляет определенный район в пределах города. |
Each council member represents a particular district within the city limits. |
Шериф и его заместители могут выполнять различные обязанности в пределах своей юрисдикции. |
The sheriff and his deputies may conduct a variety of duties within their respective jurisdictions. |
Даже в пределах Мемо существуют кастовые иерархии, которым некоторые следуют в отношении брачных практик. |
Even within Memons, there are caste hierarchies that some follow regarding marriage practices. |
Августин Гиппонский писал, что Бог находится вне времени—что время существует только в пределах сотворенной Вселенной. |
Augustine of Hippo wrote that God is outside of time—that time exists only within the created universe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах своей деятельности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах своей деятельности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, своей, деятельности . Также, к фразе «в пределах своей деятельности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.