В пределах своей деятельности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В пределах своей деятельности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within its area of operations
Translate
в пределах своей деятельности -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Кроме того, когда не существует отдельной коммунальной службы, не существует разделения счетов для различных видов деятельности в пределах муниципалитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, when no separate utility exists, there is no separation of accounts for different activities within a municipality.

Скрытые камеры могут быть установлены в пределах обычных бытовых объектов для наблюдения и записи деятельности опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hidden cameras may be installed within common household objects to monitor and record the activities of caregivers.

Кроме того, когда не существует отдельной коммунальной службы, не существует разделения счетов для различных видов деятельности в пределах муниципалитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I cannot figure out what is wrong as the link works and it does not seem to violate any of the rules specified in the help section.

Жители или домовладельцы могут подвергаться воздействию фентиона при заходе на обработанные участки или выполнении другой деятельности в их пределах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residents or homeowners can be exposed to fenthion by entering or performing other activities on treated areas.

Распространенное заблуждение предполагает ответственность работника за вредные действия, совершенные в пределах сферы и полномочий его трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common misconception involves the liability of the employee for tortious acts committed within the scope and authority of their employment.

Патент по своей природе ограничен территориальным охватом; он охватывает только деятельность в пределах границ страны, выдавшей патент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A patent is by its nature limited in territorial scope; it only covers activity within the borders of the country issuing the patent.

Их деятельность, хотя обычно они находились в пределах одного дня езды от границы, простиралась как к северу, так и к югу от их главных убежищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their activities, although usually within a day's ride of the border, extended both north and south of their main haunts.

Его происхождение связано с деятельностью в пределах продуктивной фотической зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its origin lies in activities within the productive photic zone.

Простейшая форма районирования использует методы фиксированного расстояния, когда деятельность исключается в пределах равномерно применяемого заданного расстояния вокруг точек абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The simplest form of zoning employs fixed-distance methods where activities are excluded within a uniformly applied specified distance around abstraction points.

Государственные страховые уполномоченные несут ответственность за регулирование деятельности корпоративных поручителей в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State insurance commissioners are responsible for regulating corporate surety activities within their jurisdictions.

Просматривал отчеты и искал любые следы деятельности в пределах полумили от инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been fishing through these Sprint reports looking for any whiff of activity - within a half mile of the incident.

Даже при отсутствии такой просьбы военно-морские силы, являясь главным морским ведомством государства, осуществляют контроль за морской деятельностью в пределах 200-мильной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the event of no such request, the Naval Service, as the principal seagoing agency of the State, monitors maritime activity in the 200 n.m. Zone.

11 декабря 2013 года Верховный суд отменил постановление Высокого суда Дели 2009 года, декриминализирующее гомосексуальную деятельность по обоюдному согласию гомосексуалистов в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 11 December 2013, the Supreme Court set aside the 2009 Delhi High Court order decriminalising consensual homosexual activity within its jurisdiction.

Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness.

Неограниченное передвижение людей и товаров в пределах города необходимо для его торговли и жизнедеятельности, а улицы обеспечивают физическое пространство для этой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unrestricted movement of people and goods within a city is essential to its commerce and vitality, and streets provide the physical space for this activity.

Деятельность по добыче в настоящее время ведется в пределах того же района, что наводит на мысль о том, что не произошло никакого расширения границ месторождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current mining activities are scattered around this same area, which suggests that there has been no expansion of the mining area.

Столетники избираются на общественных выборах в каждом приходе сроком на три года для осуществления полицейской деятельности в пределах прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Centeniers are elected at a public election within each parish for a term of three years to undertake policing within the parish.

Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support.

Предполагается, что только папоротники птичьих гнезд содержат до половины биомассы беспозвоночных в пределах гектара полога тропического леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is assumed that bird's-nest ferns alone contain up to half the invertebrate biomass within a hectare of rainforest canopy.

Однако H. sexcinctus не одинок в этом, поскольку в пределах рода имели место множественные потери эусоциальности, такие как у вида Halictus rubicundus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, H. sexcinctus is not alone in this, as there have been multiple losses of eusociality within the genus, such as in the species Halictus rubicundus.

Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient.

Каждая из областей деятельности таит в себе ряд весьма многообещающих возможностей, в интересах реализации которых правительства, деловые круги и гражданское общество могли бы проводить работу сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Government, business and civil society can rally around.

Это относится к услугам по разработке, предоставляемым по контрактам, и к деятельности по техническому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This applies to both development contractual services and maintenance activities.

Наконец, Федеральное бюро оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов и организации консультативных служб, способствующих осуществлению принципа равенства прав женщин и мужчин в профессиональной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides financial support to projects and consulting services that contribute to the achievement of equality between women and men in professional life.

Аналогичные или даже еще большие ежедневные потери принесло снижение коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar or even higher daily loss was caused by the decline in commercial activity.

Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector.

Зона - совокупность доменных имен определенного уровня в пределах определенного домена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zone - a set of domain names of a certain level within a certain domain.

Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened.

Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities.

В рамках других инициатив предоставляется оплачиваемая работа городским безработным или не полностью занятым в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности или за счет создания оплачиваемых рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other initiatives provided gainful employment to the urban unemployed or underemployed through self-employment ventures or provided wage employment.

Обеспечьте возможность участникам высказывать своё мнение о направлении, цели и стратегии деятельности LUG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide ways for members and others to give feedback about the direction, goals, and strategies of the LUG.

Комитет приветствует предпринятые на уровне общин инициативы по расширению доступа детей к отдыху, досугу, а также культурной и творческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee welcomes the initiatives taken at community level to improve children's access to rest, leisure and cultural and artistic activities.

Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting.

Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may even be regarded as a nuisance by professionals.

Для придания антитеррористической деятельности Абу Мазена законности и для обеспечения ее поддержки народом необходимы взаимные меры укрепления доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reciprocal confidence-building measures are essential in order to create legitimacy and popular support for Abu Mazen's anti-terror policies.

Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.

Приборы, используемые для считывания и записи данных об испытании, должны быть точными в пределах допусков, указанных ниже:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instrumentation used for readout and recording of test data shall be accurate within the tolerances stated below:.

Данный проект предусматривает 12-летнее общее образование, а также профильное обучение для подготовки выпускников к трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proposes a 12-year system of general education, together with specialized training to prepare students for working life.

Зона кода: зона в пределах поля данных, предназначенная для кодированных входных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data entry: data entered on a data carrier.

Было выражено мнение о том, что поощрение базовых и углубленных исследований в развивающихся странах может способствовать среднесрочным и долгосрочным побочным выгодам от космической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that promotion of basic and advanced research in developing countries could be helpful to medium- and long-term space spin-off benefits.

Проверить, как идут дела на моем поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to check and see the current state of affairs of my old stomping grounds.

Обижать людей для их же блага... В твоей сфере деятельности это не одобряется, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurting people for their own good is normal in your profession, isn't it?

Согласно Таттвартасутре, джайнскому тексту 2-го века н. э., йога-это сумма всех видов деятельности ума, речи и тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Tattvarthasutra, 2nd century CE Jain text, yoga is the sum of all the activities of mind, speech and body.

Это отражается в том факте, что многие предлагаемые объекты вообще не находятся в пределах Атлантики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is reflected in the fact that many proposed sites are not within the Atlantic at all.

Вспомогательные женские организации были созданы для того, чтобы сосредоточить женские таланты на более традиционных видах деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auxiliary women's organizations were created to focus women's talents on more traditional activities.

Внешняя часть Большого Барьерного рифа благоприятна для такой деятельности из-за качества воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outer part of the Great Barrier Reef is favoured for such activities, due to water quality.

Таким образом, этот метод приводит к рандомизированному алгоритму аппроксимации, который находит заданное покрытие в пределах логарифмического коэффициента оптимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, this technique leads to a randomized approximation algorithm that finds a set cover within a logarithmic factor of the optimum.

Это также важно для поддержания регулярных функций и деятельности клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also important in maintaining the regular functions and activities of cells.

Он отказался от активной политической деятельности и никогда не вступал в другую партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He withdrew from taking an active role in politics and never joined another party.

Она была начата в арендованном здании с общежитием для сельских студентов и клубом для развития физической, культурной, религиозной и образовательной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was started in a rented building with a hostel for the rural student to stay and a club to develop physical, cultural, religious and educational activities.

Аналогичным образом, AT&T также модулирует длительность тона в пределах МСЭ 330±70 мс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, AT&T also modulates the duration of the tone within the ITU limits of 330±70 ms.

В рамках проекта Наследие Малверн девять водных объектов в пределах ландшафтного парка также были отремонтированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Malvern Heritage Project nine water features within the AONB were also renovated.

В пределах Дойчтауна и с 1854 года Тевтонский Меннерхор продвигает и развивает немецкие культурные традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within Deutschtown and since 1854, The Teutonia Männerchor has been promoting and furthering German cultural traditions.

Кроме того, зона обслуживания была расширена, чтобы игроки могли подавать из любого места за конечной линией, но все еще в пределах теоретического расширения боковых линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the service area was expanded to allow players to serve from anywhere behind the end line but still within the theoretical extension of the sidelines.

Однако, согласно германским законам того времени, в пределах Священной Римской Империи не могло существовать никаких королевств, за исключением королевства Богемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, according to Germanic law at that time, no kingdoms could exist within the Holy Roman Empire, with the exception of the Kingdom of Bohemia.

Каждый член Совета представляет определенный район в пределах города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each council member represents a particular district within the city limits.

Шериф и его заместители могут выполнять различные обязанности в пределах своей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff and his deputies may conduct a variety of duties within their respective jurisdictions.

Даже в пределах Мемо существуют кастовые иерархии, которым некоторые следуют в отношении брачных практик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even within Memons, there are caste hierarchies that some follow regarding marriage practices.

Августин Гиппонский писал, что Бог находится вне времени—что время существует только в пределах сотворенной Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustine of Hippo wrote that God is outside of time—that time exists only within the created universe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах своей деятельности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах своей деятельности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, своей, деятельности . Также, к фразе «в пределах своей деятельности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information