В приведенных выше примерах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
место свидетеля в суде - chair
реклама в афишах - billing
приводиться в движение - set in motion
бросаться в воду - rush into the water
посылать в школу - send to school
оставаться в силе - remain in force
действовать в согласии - act in harmony
в полном порядке - All right
свертывать в рулет - collar
в форме - in the shape of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
средство для приведения в сознание - restorative
приведенный в беспорядок - disordered
приведение в состоянии покоя - bringing to rest
охотников за приведениями - ghost hunters
приведении в исполнение - enforcement
приведения в действие воздуха - actuating air
принять меры по приведению - take steps to bring
приведет вас к ответственности - bring you to justice
приведённый довод обернулся против того, кто его привёл - the argument boomeranged
приведет к улучшению - will lead to improvements
наречие: above, supra, up, upward, upwards, before, superiorly, thereover
предлог: above, over, before, beyond, afore, o’er
как указано выше - as stated above
выше адрес - above address
выше замена - above replacement
выше и вокруг - above and around
выше производительность - superior productivity
выше совместимость - higher interoperability
выше стоимости бизнеса - higher business value
выше того, что - superior to what
выше точки замерзания - above freezing
выше экватора - above the equator
Синонимы к выше: за пределами, не ниже, надо, через, перед этим, над, старший, ранее, вне
Значение выше: Вверх по течению реки от какого-н. места.
примера - example
примерами - examples
примерах - examples
В качестве положительного примера - as a positive example
В качестве примера лучше всего - as an example of best
В качестве примера наилучшей практики - as example of best practices
в обоих примерах - in both examples
поддерживается примерами - supported by examples
может быть приведен в качестве примера - can be cited as an example
с некоторыми примерами - with some examples
The en dashes in the examples above are unspaced. |
|
В приведенных выше двух примерах ферментации НАДН окисляется путем переноса двух электронов в пируват. |
In the above two examples of fermentation, NADH is oxidized by transferring two electrons to pyruvate. |
Лишенный постоянных жителей, формально определенный новый суверенитет не оправдывается и не утверждается в приведенных ниже примерах. |
Devoid of permanent residents, formally defined new sovereignty is not warranted or asserted in the examples below. |
В приведенных выше примерах было отмечено, что некоторые пучки возникают естественным образом в виде пучков секций. |
In the examples above it was noted that some sheaves occur naturally as sheaves of sections. |
В приведенных выше примерах мы предположили, что одинаковое количество виджетов было сделано и продано как до, так и после введения налога. |
In the above examples, we assumed that the same number of widgets were made and sold both before and after the introduction of the tax. |
Обратите внимание, что в приведенных выше примерах дочерняя боковая панель размещается в поле содержимого, а не в поле заголовка. |
Note in the examples above that the child sidebar is placed in a content field, not a heading field. |
Но это не сработало в приведенных примерах, ни одно из объяснений не соответствовало статье, которую он хотел удалить. |
In economics, people's behavior is explained in terms of rational choices, as constrained by prices and incomes. |
Резонансная частота не всегда должна принимать форму, приведенную в приведенных выше примерах. |
The resonant frequency need not always take the form given in the examples above. |
В приведенных выше примерах Сена и Гиббарда функция социального выбора удовлетворяет минимальному либерализму за счет оптимальности Парето. |
In the examples of Sen and Gibbard noted above, the social choice function satisfies minimal liberalism at the expense of Pareto optimality. |
В приведенных выше примерах используется {{cite news}}, поскольку этот шаблон отображает заголовки вертикальным шрифтом. |
The above examples use {{cite news}} because that template renders titles in upright font. |
В приведенных примерах представлены все редкие исключения, которые не применяются. |
The examples given all present rare exceptions that don't apply. |
В приведенных примерах дефисы были добавлены для ясности; они не используются в стандартной орфографии. |
In the examples, hyphens have been added for clarity; they are not used in the standard orthography. |
This can be clearly seen in the examples below. |
|
В приведенных ниже примерах человек работает в компании, и ему предлагают работу в другой компании. |
In the examples below, the individual is working for a company and is offered a job from a different company. |
Добавление страницы проекта до смешного неадекватно в этом отношении, как подробно описано в приведенных выше примерах. |
The project page addition is confusingly inadequate in this regard, as detailed somewhat in the examples above. |
Эти аксиомы обобщают свойства векторов, представленных в приведенных выше примерах. |
These axioms generalize properties of the vectors introduced in the above examples. |
Каждый раз, когда значение синусоиды достигнет 3,2, усеченный результат будет отклоняться на 0,2, как в приведенных выше примерах. |
Every time the sine wave's value hit 3.2, the truncated result would be off by 0.2, as in the sample data above. |
В приведенных ниже примерах текущий случай обычно показывает примеры, когда дата появляется в конце. |
In the examples below, the current case generally shows examples where a date appears at the end. |
В приведенных ниже примерах классифицированный глагол или прилагательное заключены в квадратные скобки. |
In the examples below, the classified verb or adjective is placed in square brackets. |
В приведенных ниже примерах узор не имеет шестиугольного контура. |
In the examples below the pattern does not have a hexagonal outline. |
Как показано в приведенных выше примерах, латинские слоги имеют различные возможные структуры. |
As shown in the examples above, Latin syllables have a variety of possible structures. |
SNPs часто упоминаются по их номеру dbSNP rs, как в приведенных выше примерах. |
SNPs are frequently referred to by their dbSNP rs number, as in the examples above. |
Но это не сработало в приведенных примерах, ни одно из объяснений не соответствовало статье, которую он хотел удалить. |
But, that didn't work out in the given examples, none of the explanations did fit the article he wanted to get deleted. |
В приведенных выше сравнительных примерах {{цитата}} является первым, а {{цитируемая книга}} - вторым. |
In the above comparative examples, {{Citation}} is first and {{cite book}} is second. |
В приведенных ниже примерах узор имеет шестиугольный контур и дополнительно очерчен. |
In the examples below the pattern has a hexagonal outline, and is further circumscribed. |
Пожалуйста, ответьте здесь с вашим отзывом и независимо от того, поддерживаете ли вы отдельные или объединенные статьи для аналогичных транспортных средств, как показано в приведенных выше примерах. |
Please respond here with your feedback and whether you support separate or merged articles for similar vehicles, like those shown as examples above. |
В приведенных выше примерах используется пробел для обозначения позиции, из которой предположительно произошло движение. |
The examples above use a blank to mark the position out of which movement is assumed to have occurred. |
Архифонемы часто обозначаются заглавной буквой внутри двойных виргул или труб, как в приведенных выше примерах / / A / / и / / N//. |
Archiphonemes are often notated with a capital letter within double virgules or pipes, as with the examples //A// and //N// given above. |
Дело не в фотографиях, а в крайних и однобоких приведенных примерах. |
It's not the photos, but the extreme, and lopsided examples given. |
В приведенных ниже примерах показано, как установить ограничения на доставку сообщений для почтового ящика с помощью командной консоли Exchange. |
The following examples show how to use the Exchange Management Shell to configure message delivery restrictions for a mailbox. |
Во многих случаях они меняли порядок, если не могли найти слова-заменители, как в приведенных выше примерах. |
A lot of the time, they reversed the order if they couldn't find substitute words, as the examples above. |
Пентагон приведен в состояние повышенной готовности. |
The Pentagon just went on high alert. |
Президент живет в Белом Доме до тех пор, пока следующий не будет приведен к присяге. |
The President lives at the White House... until the moment the next one is sworn in. |
Ниже приведен краткий, общий список распространенных типов temae. |
The following is a short, general list of common types of temae. |
После того, как Джон Хантсман-младший ушел в отставку, чтобы служить послом США в Китае, Гэри Герберт был приведен к присяге в качестве губернатора 11 августа 2009 года. |
After Jon Huntsman Jr. resigned to serve as U.S. Ambassador to China, Gary Herbert was sworn in as governor on August 11, 2009. |
Ниже приведен список всех участвующих НОК. |
Below is a list of all the participating NOCs. |
Ниже приведен неполный список наград и наград, полученных Элиотом или дарованных или созданных в его честь. |
Below is a partial list of honours and awards received by Eliot or bestowed or created in his honour. |
Не считая тестов, шуток и самобичеваний, ниже приведен достаточно точный список администраторов и количество блоков, которые они сделали в 2004 году. |
Not including tests, jokes and self-bans, the following is a reasonably accurate list of admins and the number of blocks they've made in 2004. |
После этой операции Панамские Силы обороны были распущены, а избранный президент Гильермо Эндара приведен к присяге. |
Following the operation, the Panama Defense Forces was dissolved and President-elect Guillermo Endara was sworn into office. |
Ниже приведен неполный список лингвистических примеров предложений, иллюстрирующих различные языковые явления. |
The following is a partial list of linguistic example sentences illustrating various linguistic phenomena. |
Обама был приведен к присяге в качестве сенатора 3 января 2005 года, став единственным членом Сената от Черного Собрания Конгресса. |
Obama was sworn in as a senator on January 3, 2005, becoming the only Senate member of the Congressional Black Caucus. |
The following is an episode list for Yo Gabba Gabba! |
|
Ниже приведен алфавитный список статей, относящихся к деликтному праву. |
Below is an alphabetical list of articles related to tort law. |
Приведен пример использования концептуальных карт в контексте изучения видов топлива. |
An example of the use of concept maps is provided in the context of learning about types of fuel. |
Ниже приведен полный список эпизодов для австралийского детского сериала The Saddle Club, который начал транслироваться на ABC 30 апреля 2001 года и закончился 10 апреля 2009 года. |
The following is a complete episode list for the Australian children's series The Saddle Club, which began airing on ABC on 30 April 2001 and ended on 10 April 2009. |
16 апреля в новом правительстве технократов, возглавляемом доктором Баширом Аль-Азма был приведен к присяге. Абд аль-Карим Захреддин стал новым министром обороны. |
On April 16 a new government of technocrats, led by Dr. Bashir al-Azma was sworn in. Abd al-Karim Zahreddine was the new Defence minister. |
Затем этот эпизод показал, что план был приведен в действие. |
The episode then depicted the plan being put into action. |
Этот стиль также используется в примерах из руководства пользователя и отчета Jensen and Wirth's Pascal. |
This style is also used in examples in Jensen and Wirth's Pascal User Manual and Report. |
21 ноября он был приведен к присяге в качестве начальника штаба армии Соединенных Штатов в звании генерала. |
On 21 November, he was sworn in as Chief of Staff of the United States Army, with the rank of general. |
Ниже приведен список футбольных лиг ассоциации, которые не имеют или не имели процесса продвижения и вылета. |
The following is a list of association football leagues which do not or did not have a promotion and relegation process. |
Ниже приведен источник, цитируемый в первом абзаце этой статьи, Кто-нибудь, пожалуйста, измените 1/3 на 1/6. |
This below is a source CITED in the first paragraph of this article, Somebody please change 1/3 to 1/6. |
Я тронут и приведен к трезвому размышлению о том доверии, которое было оказано. |
I am touched and led to sober contemplation of the trust that has been extended. |
Ниже приведен список сводов, равных или превосходящих 6,00 м. |
Below is a list of vaults equal or superior to 6.00m. |
Ниже приведен неполный список предшественников IBM, слияний, поглощений и побочных продуктов. |
The following is a partial list of IBM precursors, amalgamations, acquisitions and spinoffs. |
Сэр Эдмунд Бартон был приведен к присяге в качестве временного премьер-министра, возглавив временное Федеральное министерство из девяти членов. |
Sir Edmund Barton was sworn in as the interim Prime Minister, leading an interim Federal ministry of nine members. |
Ниже приведен пост Матта Ланкера на моей странице разговора. |
Below is Mutt Lunker's post on my Talkpage. |
Адольф Гитлер был приведен к присяге в качестве канцлера и главы коалиционного правительства 30 января 1933 года. |
Adolf Hitler was sworn in as Chancellor and head of the coalition government on 30 January 1933. |
Еще один пример корреляции был приведен группой Сигма-два в 2003 году. |
Another example of correlation was drawn by the Sigma Two Group in 2003. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в приведенных выше примерах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в приведенных выше примерах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, приведенных, выше, примерах . Также, к фразе «в приведенных выше примерах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.