В своей деятельности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В своей деятельности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in its activities
Translate
в своей деятельности -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Неудивительно, что Лидгейт, деятельный и упорный по натуре, не покорился своей доле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that in Lydgate's energetic nature the sense of a hopeless misconstruction easily turned into a dogged resistance.

Основные способы оценки эффективности деятельности ФКРООН основаны на основных направлениях, которые использовались ПРООН для своей системы сбалансированных показателей для страновых отделений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNCDF performance framework for measuring organizational performance is derived from the framework used by UNDP for its balanced scorecard for country offices.

Профсоюзы независимы в своей деятельности от органов государственного управления, хозяйственных органов, политических партий и им не подотчетны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade unions are independent of and not accountable to the Government, business or political parties.

Мы учредили Национальный кооперативный союз Индии, - высший орган, который своей деятельностью будет направлять и укреплять это движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have established the National Cooperative Union of India, an apex body to guide and strengthen the movement.

Преподаватели и учащиеся должны демонстрировать результаты своей культурной деятельности своим сверстникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachers and pupils are expected to present their cultural work before their peers.

Подводя итоги своей деятельности к нынешнему моменту, я пришёл к выводу, что руководствовался верным принципом: непрерывное движение - требование жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reviewing my career to date, I came to the conclusion that I have worked on a true principle: the principle that constant change is a necessity of life.

Крупные системы здравоохранения не могут легко или быстро сменить направление своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly.

Чтобы понять, почему не стоит выделять Украине 50 миллиардов долларов, Сорос должен был бы вспомнить о своей филантропической деятельности в России в 1990-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see why pledging $50 billion to Ukraine would be a bad idea, Soros should look back at his philanthropic efforts in 1990s Russia.

Они совершенно открыто признавали характер своей деятельности на улицах и не пытались скрыть что-либо от Специального докладчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were very open in admitting the nature of their activities in the street and did not attempt to hide anything from the Special Rapporteur.

Ни один из этих институтов в настоящее время не располагает достаточными средствами для финансирования своей деятельности в течение оставшихся месяцев 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the institutions currently has sufficient funds to cover its work for the remainder of 1997.

Эти шаги направлены на создание благоприятной устойчивой инфраструктуры, которая будет способствовать достижению Организацией Объединенных Наций желаемых результатов в ходе своей оперативной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These steps are putting in place the enabling and supportive infrastructure that will help United Nations operational activities achieve their desired results.

Но МТБЮ также должен извлечь уроки из своего собственного опыта и быть готовым к дальнейшему совершенствованию своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ICTY should also learn from its own experience and should be ready to evolve.

В Индии десять лет назад выпускники учебных заведений, которые решили делать карьеру в государственном секторе, могли рассчитывать на заработок, который они будут получать во время своей трудовой деятельности, в два три раза меньший, чем у тех, кто пойдет работать в частный сектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In India a decade ago, students who chose careers in public service could expect lifetime earnings of between a fifth to a third of their private sector counterparts.

Перед началом своей деятельности с подобными сделками вы должны ознакомиться со всеми применяемыми правилами и возможными рисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you undertake such transactions, you should familiarize yourself with the applicable rules and attendant risks.

Итак, я стал рассказывать о своей деятельности, и люди начали присоединяться ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I started telling people what I was doing, and they started participating.

Вместе с тем нельзя отрицать того, что Комитет в последние годы ограничил сферу своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was undeniable that the Committee had been narrowing its focus in recent years.

Ответным ходом антиправительственных элементов становится распространение своей деятельности на районы, на которые они раньше не претендовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, anti-Government elements are expanding operations into previously uncontested areas.

Иногда в своей информационной деятельности Россия обретает союзников, вольно или невольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, too, Russia finds a witting or unwitting ally in its information efforts.

Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arises when executives have overly narrow views of their industry, underestimate their competitors’ capabilities, or fail to see how the competitive landscape is changing.

В отличие от крупных и транснациональных компаний, МСП, как правило, не располагают резервным запасом наличных средств и резервными объектами для своей оперативной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike large and multinational firms, SMEs usually lack cash reserves and a backup location for operation.

Благодаря своей способности распределять риски по широким портфелям, страховщики на протяжении веков давали возможность развиваться деятельности с высоким риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through their ability to spread risk across broad portfolios, insurers have enabled high-risk activities for centuries.

Справочная информация: ВОО на своей двадцать первой сессии постановил ежегодно проводить обзор функций и деятельности секретариата в рамках данного подпункта дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Background: The SBI, at its twenty-first session, decided to review the functions and operations of the secretariat under this sub-item annually.

Завершая свое выступление, он заявляет о своей поддержке г-на Лаллаха в связи с выраженной им обеспокоенностью в связи с деятельностью Тайного совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, he shared Mr. Lallah's concerns with regard to the Privy Council.

В случае исключения этой фразы при прочтении данного пункта может создаться впечатление, что Комиссия сомневается в целесообразности своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that phrase was deleted, the paragraph could give the impression that the Commission had doubts about the usefulness of its activities.

Модификация и реализация РВПЗ осуществляются на транспарентной основе - рабочие группы экспертов, включающие в свой состав представителей основных заинтересованных сторон, информируют общественность о своей деятельности через Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modification and implementation of PRTR is transparent - expert working groups consisting of key stakeholders report to the public via the Internet.

Второй общий принцип состоит в том, что в своей деятельности Специальный докладчик будет делать упор на предупреждение нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a second general rule, the Special Rapporteur's approach will emphasize the prevention of violations.

Чтобы выполнять эти требования с максимальной эффективностью и в условиях строжайшей секретности, Славик ввел более жесткий контроль над деятельностью своей преступной сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To carry them out with maximum efficacy and secrecy, Slavik asserted tighter control over his criminal network.

Доклад подкрепляет предположение о том, что женщины-иммигранты сталкиваются с особенно серьезными препятствиями в своей трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report reinforces the assumption that immigrant women face special obstacles in working life.

Комиссия продолжит свое расследование мероприятий по утаиванию в качестве составной части своей общей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission will continue its concealment investigations as an integral part of its overall activities.

Немало, конечно, было сказано о его благотворительной деятельности. Молленхауэр и Симпсон прислали огромные венки в знак своей скорби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All his good deeds were remembered, of course, and Mollenhauer and Simpson sent great floral emblems in remembrance.

Благодаря этой деятельности Секретариат Организации Объединенных Наций получает соответствующую и полезную информацию для своей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities have provided the United Nations Secretariat with relevant and useful information for its activities.

Каждый раз, когда мы откликаемся на чрезвычайную ситуацию, мы должны начинать готовиться ко дню, когда основная миссия перейдет в своей деятельности от чрезвычайной помощи к восстановлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever we respond to an emergency, we should begin preparing for the day when the primary mission changes from relief to recovery.

Мало кто из них выполнял правила, директивы и даже соблюдал соответствующие законы в своей повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few had made any provisions for maintaining vital records — even the laws, regulations, and directives that agencies used in their daily work.

Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.

Королева жезлов говорит, что ты будешь счастлива и добьешься успеха во всех областях своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The queen of wands says you'll achieve happiness and success in all aspects of your career.

Приглашаемые организации в статусе наблюдателя, как правило, имеют международный характер как по своей основной деятельности, так и по членскому составу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invited observer organizations generally have been international in focus and membership.

Я недавно потерял часть своего капитала и раздумываю о том, чтобы расширить сферу своей деятельности, уверен, вы это поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have recently lost some of my capital and am pondering the wisdom of having all my eggs in one basket, as I'm sure you will understand.

Он также приветствовал тот факт, что ГЭПТ продолжает привлекать частный сектор к своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encouraged Parties to take practical actions to engage the private sector.

Пираты используют в своей преступной деятельности все более изощренные методы и средства, их амбиции растут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their criminal activities, pirates are using increasingly sophisticated methods and means and their ambition is growing.

В начале своей деятельности Каупервуду не приходилось встречаться ни с мистером Хэндом, ни с его супругой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood never met either her or her husband until he was well launched on his street-car programme.

Образование наделяет каждого человека возможностью принимать самое активное и деятельное участие в жизни своей общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education empowers individuals to participate fully and creatively in their communities.

Однако, похоже, в своей ростовщической деятельности мадам Жизель прибегала к шантажу, и это открывает широкие перспективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it seems that Madame Giselle combined a little blackmailing with her profession of money lending, and that opens up a wider field.

В рамках своей деятельности по расследованию механизма утаивания Комиссия преследовала две основные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of its concealment investigations, the Commission has two fundamental purposes.

Цель трудовой деятельности заключалась в предоставлении заключенным возможностей для приобретения, сохранения и улучшения своей трудовой квалификации и навыков и профессиональных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the work was to make it possible for prisoners to acquire, maintain and increase their work skills and habits and their professional knowledge.

Он утверждал, что традиционный картограф должен войти в область своей профессиональной деятельности в качестве агента по распространению пространственной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that the traditional cartographer should step into the professional world as a spatial information broker.

Мы считаем, что Агентство должно обращаться за помощью в руководстве своей деятельностью к государствам-членам, как это предусмотрено положениями о его руководящих органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the Agency should look for guidance to the Member States as expressed in the policy-making organs.

Российские производители смогут нарастить объемы своей деятельности и продаж, что приведет к выплате более высоких налогов, чем прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian producers will be able to increase the scope of their operations and the volume of their sales, which will result in the payment of higher taxes than before.

Соблюдение этих прав человека занимает центральное место среди основных ценностей НР и является составной частью ведения компанией своей хозяйственной деятельности ».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respecting these human rights is core to HP's shared values and is part of the way we do business.

Организация Объединенных Наций должна быть преисполнена гордости за результаты своей деятельности по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.

Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать финансовую отчетность по результатам своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A legal entity can enter legal contracts and is required to prepare financial statements that report on its performance.

Мой 14-летний сын крепко спит в своей постели беспечным глубоким сном подростка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My 14-year-old son is fast asleep in his bed, sleeping the reckless, deep sleep of a teenager.

Внезапная тишина в зале заставляет Брайана развернуться вокруг своей оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden hush in the room makes Brian spin around.

Мои родители очень гостеприимны, каждый чувствует себя как дома в своей квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents are very hospitable everybody feels at home in their flat.

Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning.

Работа заключается в выполнении повторяющихся заданий/видов деятельности, требующих сверки и в некоторой мере выбора определенного порядка действий из хорошо знакомого набора альтернативных вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work involves completing routine tasks/activities which may require verification and some choice of action among well-established alternatives.

Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may even be regarded as a nuisance by professionals.

Никто не может принуждаться к выражению своих политических, религиозных, моральных и иных взглядов, а также заявлению о своей принадлежности к какой-либо партии .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one may be forced to express his/her political, religious, ethical or other views as well as his/her party affiliation.

Удалять публикации или комментарии своей Страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delete your Page's posts or comments

Примером может служить 12-й год, когда британское правительство предложило широкое законодательное регулирование деятельности психологов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example was in 12, when the British government proposed wide statutory regulation of psychologists.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в своей деятельности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в своей деятельности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, своей, деятельности . Также, к фразе «в своей деятельности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information