В соответствии с вашими ожиданиями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказываться не в состоянии - fail
превращаться в пар - vaporize
лежащий в основе - underlying
приведение в действие - actuation
пол в вагоне трамвая - deck
в одиночестве - alone
в итоге - eventually
в изнеможении - exhausted
рыться в поисках потерянного - ransack
в одну лошадиную силу - in one horsepower
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
полное соответствие - full compliance
процента соответственно - percent respectively
бизнес в соответствии - business according
должны использоваться в соответствии - shall be used according
все в соответствии с - all in line with
заключенного в соответствии с - entered into pursuant to
соответствие объекта - facility compliance
соответственное дело - respective matter
приводить содержание доклада в соответствие с текущим положением дел - bring the report up to date
соответствие нормам лётной годности - compliance with airworthiness standards
с трудом продвигаться - to go through with difficulty
строевая стойка с оружием - port
клюшка с железной головкой - iron
с твердой скорлупой - with a hard shell
с шипами - with spikes
с тисненым заглавием - lettered
пить с жадностью - thirsty
с двумя кроватями - with two beds
с минуты на минуту - at any moment
Дом отдыха с крикетной площадкой в Дербишире - derbyshire county cricket club
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
к его описанию не вяжется с вашими - to his description does not square with yours
в соответствии с вашими требованиями - in accordance with your requirements
что-то с вашими волосами - something with your hair
это заявление не имеет ничего общего с вашими доводами - that statement is irrelative to your argument
управлять вашими клиентами - manage your customers
образуют с вашими данными - form with your data
с вашими деньгами - with your money
случилось с вашими ногами - happened to your legs
соответствии с вашими предпочтениями - meet your preferences
он на все смотрит вашими глазами - he sees only thro' your eyes
мебель для залов ожидания - waiting-area furniture
выборочное ожидание - selective wait
patient³s время ожидания - patient³s waiting time
выше ожиданий - above expectations
имеют высокие ожидания - have high expectations
недавно и в ожидании - recent and pending
Ожидание исполнения - pending fulfillment
политические ожидания - political expectations
не может позволить себе в ожидании - cannot afford waiting
ожидание перемен - anticipation of change
Самоконтроль отражает, насколько вероятно, что кто-то будет активно создавать общественный имидж, соответствующий ожиданиям других людей. |
Self-monitoring reflect how likely someone is to actively construct a public image that aligns with the expectations of others. |
Несмотря на 4-е последовательное снижение, показатель вышел более или менее в соответствии с ожиданиями и до сих пор стоит на пороге 50 уровня. |
Despite the 4th consecutive decline, the index was more or less in line with expectations and still stood above the 50 level threshold. |
Длина руководства должна соответствовать ожиданиям читателей относительно краткого, но полезного и полного изложения темы. |
The length of the lead should conform to readers' expectations of a short, but useful and complete, summary of the topic. |
Такой день, как этот, должен соответствовать чьим угодно ожиданиям. |
On a day like this, one has to live up to expectations! |
Дизайн должен соответствовать опыту пользователя, его ожиданиям и ментальным моделям. |
The design should match the user's experience, expectations, and mental models. |
Члены церкви, которые не соответствуют этим ожиданиям общины и которых невозможно убедить покаяться, отлучаются от церкви. |
Members who do not conform to these community expectations and who cannot be convinced to repent are excommunicated. |
Список заслуг и список ожидания составляются в соответствии с директивами Верховного суда Индии, dGH, MCI и DCI. |
The merit list and the wait-list are prepared as per the directives of the Supreme Court of India, DGHS, MCI and DCI. |
Таким образом, социальные ценности и нормы внутри культуры влияют на выбор стиля воспитания, который поможет ребенку соответствовать культурным ожиданиям. |
Thus, social values and norms within a culture influence the choice of parenting style that will help the child conform to cultural expectations. |
Потребительский обзор продукта обычно комментирует, насколько хорошо продукт соответствует ожиданиям, основанным на спецификациях, предоставленных производителем или продавцом. |
A consumer review of a product usually comments on how well the product measures up to expectations based on the specifications provided by the manufacturer or seller. |
Уже много лет Сорос доказывает, что финансовые рынки могут создавать неверные ожидания, а затем менять реальность в соответствии с этими ожиданиями. |
Soros has argued for years that financial markets can create inaccurate expectations and then change reality to accord with them. |
Некоторые источники утверждали, что он просто соответствовал ожиданиям окружающих. |
Some sources put forward that he simply conformed to the expectations of those around him. |
Такие диалоги — лучшая гарантия того, что медицинская помощь соответствует вашим ожиданиям. |
Those conversations are the best way to ensure that your health care matches your values. |
Эти результаты далеко не соответствуют ожиданиям политиков, будь то в Америке или в Европе. |
These are outcomes that fall well short of policymakers’ expectations, be it in America or in Europe. |
Мы надеемся, что наше предложение соответствует Вашим ожиданиям. |
We hope that our offer is up to your expectations. |
Я возражаю против закрытия и скрытия этого потока на этих основаниях и планирую отменить его после ожидания соответствующего количества времени. |
I object to closing and hiding this thread on these grounds and plan to undo it after waiting an appropriate amount of time. |
Даже в тех случаях, когда похвальные результаты их детей соответствуют их ожиданиям, дети будут встречены “слабой похвалой и даже безразличием”. |
Even in cases where their children's praiseworthy performance meets their expectations, children will be met with “faint praise and even indifference”. |
Когда показатели социальной ответственности постоянно не соответствуют ожиданиям Apple, мы прекращаем бизнес. |
When social responsibility performance consistently fails to meet Apple expectations, we terminate business. |
They don't always live up to your expectations, Evan. |
|
Есть различия в процессе роста Момотаро; один из них заключается в том, что он вырос, чтобы соответствовать ожиданиям старой пары, чтобы быть хорошим мальчиком. |
There are variances about the Momotarō's process of growth; one is that he grew up to meet the expectation of the old couple to be a fine boy. |
В широком смысле-приписывание низкого социального статуса тем, кто не соответствует нейротипическим ожиданиям личности и поведения. |
Broadly speaking, attribution of low social status to those who do not conform to neurotypical expectations of personality and behaviour. |
Отказавшись от таких правил построения, мы создадим базу данных, которая будет соответствовать реальному миру и ожиданиям реальных людей. |
By abandoning such rules of structure we will create a database that matches the real world and the expectations of real people. |
Если это не соответствует ожиданиям пользователя, то необходимо объяснить причину отключения. |
If that's not the user's expectation, the disconnect needs to be explained. |
Этот результат для скорости соответствует ожиданиям, что скорость должна быть направлена по касательной к окружности, и что величина скорости должна быть rw. |
This result for the velocity matches expectations that the velocity should be directed tangentially to the circle, and that the magnitude of the velocity should be rω. |
Возможно, вы очень скоро решили, что вы не могли соответствовать его ожиданиям, |
Maybe you decided earlier on that you couldn't match up to his expectations |
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям! |
Life is good because it does not always correspond to our expectations! |
Уровень 3-это когда самооценка индивидов может пострадать, потому что они не чувствуют, что живут в соответствии с определенными ожиданиями. |
Level 3 is where individuals' self-esteem can suffer because they do not feel as though they are living up to certain expectations. |
Для того чтобы соответствовать ожиданиям регулирующих органов, следует использовать существующие нормативные указания. |
One should utilize current regulatory guidance to comply with regulatory expectations. |
Ожидания в плане долгосрочного воздействия на развитие Счета развития следует поместить в соответствующую систему координат. |
Expectations for the long-term developmental impact of the Development Account must be put into perspective. |
Когда я не полностью соответствую его ожиданиям Он меня осуждает. |
When I don't fulfill his expectations, he judges me. |
В некоторых случаях другая косметическая процедура может лучше соответствовать вашим ожиданиям, но отбеливание-это безопасный, быстрый и простой процесс, который эффективен практически для всех. |
In some cases, a different cosmetic procedure may better meet your expectations, but whitening is a safe, fast and easy process that is effective for almost everyone. |
Просто очередной субъект, кторый подвел тебя, который не соответствовал твоим невероятным ожиданиям? |
Just another person that let you down, that didn't live up to your impossible expectations? |
Поскольку НПО обращаются к Комитету за советами и вдохновляющими идеями, они будут разочарованы, если Комитет не будет в полной мере соответствовать их ожиданиям. |
Since NGOs looked to the Committee for guidance and inspiration they would be frustrated unless the Committee met their expectations in full. |
Мне нравится редактировать таблицы флота, чтобы привести их в соответствие с ожиданиями, но в последнее время возникли проблемы с цветами таблиц. |
I like to edit fleet tables to bring them up to expectations but recently there has been problems regarding table colours. |
Если качество товаров соответствует нашим ожиданиям, то мы, вероятно, сможем регулярно размещать заказы у Вас. |
If the quality of the goods meets our expectations we would probably be prepared to place orders with you regularly. |
Это показатель того, насколько продукты и услуги, поставляемые компанией, соответствуют или превосходят ожидания клиентов. |
It is a measure of how products and services supplied by a company meet or surpass customer expectation. |
То есть те, кто живет в рамках западной современности, должны соответствовать ожиданиям среднего класса, чтобы получить доступ к богатству или культурной разборчивости. |
That is, those living within the bounds of western modernity must conform to middle-class expectations in order to gain access to wealth or cultural legibility. |
Это падение спроса соответствует ожиданиям фирмы, но оно полностью обусловлено ее собственными действиями. |
This fall in demand meets the firm's expectations, but it is entirely due to the firm's own actions. |
Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений. |
Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making. |
Взглянув на график, вы можете приблизительно определить, соответствуют ли данные вашим ожиданиям. |
At a glance, you can tell whether the data is roughly where you would expect it to be. |
Тем временем, однако, Subway Canada заявила, что она проводит расследование со своим поставщиком, чтобы убедиться, что доля соевого белка соответствует ожиданиям. |
Meanwhile, however, Subway Canada stated that it was investigating with its supplier to ensure that the proportion of soy protein was as per expectations. |
Я хочу корректировать свои действия в соответствии с их ожиданиями. |
I want to correct my actions according to their expectations. |
Действительно, дизайн продукции или идеи компании не могут соответствовать ожиданиям клиентов. |
Indeed, the company's products design or ideas can not met customer's expectations. |
Я тебя разочаровал... не соответствовал ожиданиям. |
And I've disappointed you... not suited to the times, I suppose. |
Сильный отчет по труду в соответствии с ожиданиями, сохранит ФРС на пути к повышению ставки в этом году, что может повысить доверие и укрепить доллар. |
A robust labor report in line with estimates would keep the Fed on track to raise rates this year, which could boost confidence and strengthen USD. |
Воображаемые различия служат для классификации людей по группам и присвоения им характеристик, соответствующих ожиданиям воображающего. |
Imagined differences serve to categorise people into groups and assign them characteristics that suit the imaginer’s expectations. |
The dynamics are, however, much as anticipated. |
|
Что если я не соответствую их ожиданиям? |
What if I don't measure up? |
За последние шесть месяцев, ожидания роста со стороны официальных институтов, таких как Международный валютный фонд, соответствующие или даже превышенные частными прогнозами, были скорректированы в сторону увеличения. |
Over the last six months, growth projections by official institutions like the International Monetary Fund, matched or even exceeded by private forecasts, have been adjusted upward. |
То, что мне удаётся раскопать, не всегда соответствует их ожиданиям. |
What I find out for them isn't always what they'd hoped for. |
Вы, преимущественно, говорили ему, что он не стоит вашего времени, и он жил в соответствии с этими ожиданиями. |
You basically told him he wasn't worth your time and he has lived up to those expectations. |
Их столицы - Лондон, Эдинбург, Кардиф и Белфаст соответственно. |
Their capitals are London, Edinburgh, Cardiff and Belfast respectively. |
Такой исход нанесет огромный ущерб американским и, соответственно, западным интересам. |
Such an outcome would severely damage American, and by extension Western, interests. |
По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно. |
As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. |
В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса. |
In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index. |
Самбо-это Южноиндийский мальчик, который живет со своими отцом и матерью, которых зовут Черный Джамбо и черный Мумбо соответственно. |
Sambo is a South Indian boy who lives with his father and mother, named Black Jumbo and Black Mumbo, respectively. |
Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно. |
This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively. |
Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются. |
Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met. |
Соответственно, в подзаконные акты были внесены поправки, исключающие все ссылки на членские права и деятельность. |
Accordingly, the by-laws were amended to remove all reference to membership rights and activities. |
Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность. |
I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с вашими ожиданиями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с вашими ожиданиями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, вашими, ожиданиями . Также, к фразе «в соответствии с вашими ожиданиями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.