В соответствии с планом развития - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить в палатках - to live in tents
вызов в суд - summons to court
вставлять в оправу - frame
призыв в армию - conscription
платить в срок - pay on time
имеющийся в продаже - commercially available
выступить в поход - embark on a hike
происходящий раз в сто лет - secular
претворение в жизнь - implementation
принимать участие в бунте - riot
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с установленным порядком - in accordance with the established procedure
были реализованы в соответствии с - were realized under
должны быть в соответствии - shall be in accordance
вводится в соответствии с - is entered into pursuant to
задать соответствие - set up a match
информировать соответственно - inform accordingly
добровольное соответствие - voluntary conformity
Соответствие с любым - conformity with any
обновлено соответственно - has been updated accordingly
обновит соответственно - will update accordingly
пожирать с жадностью - wolf
с внутренней резьбой - with internal thread
с ограниченным доступом - with restricted access
снимать мясо с костей - bone
с налету - on the fly
с выдающимися челюстями - prognathous
с пустыми руками - with empty hands
не считающийся с правилами - licentious
праздник с гуляньем - holiday with celebration
часы с кукушкой - Cuckoo-clock
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
планомерная - systematic
завершено в соответствии с планом - completed according to plan
захват крупным планом - capture close up
связан с планом - linked to the plan
эксперимент с несбалансированным планом - unbalanced experiment
эксперимент с рандомизированным планом - randomized experiment
подпадать под планом - covered under the plan
с генеральным планом капитального ремонта - with the capital master plan
с национальным планом развития - with the national development plan
покрытие в соответствии с планом - coverage under the plan
развитие взаимоотношений - relationship development
безопасность и устойчивое развитие - safety and sustainable development
аутрич развитие - development outreach
детерминированное развитие - determinate development
видел развитие - saw the development of
городское планирование и развитие - urban planning and development
ее дальнейшее развитие и - its further development and on
здоровье и физическое развитие - health and physical development
Организация за демократию и экономическое развитие - organization for democracy and economic development
финансы и развитие частного сектора - finance and private sector development
Синонимы к развития: онтогенезы, рост, усовершенствование, продвижение
Япония также заморозила финансирование новых проектов в России в соответствии с политикой Европейского банка реконструкции и развития. |
Japan also froze funds for new projects in Russia in line with the policy of the European Bank for Reconstruction and Development. |
В результате учреждения, занимающиеся вопросами развития, стали более подотчетными со своей стороны, поскольку на них оказывается все большее давление, с тем чтобы они соответствовали текущим повесткам дня в области развития. |
As a result, development agencies have seen increased accountability on their part, as they face greater pressure to fit with current developmental agendas. |
Он был впервые представлен на Лейпцигской торговой ярмарке в 1961 году и был построен в соответствии с международными тенденциями развития того времени. |
It was first presented at the Leipzig Trade Fair in 1961 and was constructed according to international development trends of the time. |
Только небольшое количество стран - Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция - соответствуют или превысили умеренную цель ООН в 0,7% от ВВП в качестве помощи для развития иностранных государств. |
Just a handful of countries - Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, and Sweden - have met or exceeded the UN's modest target of 0.7% of GDP for foreign development assistance. |
По мере развития индустриализации Британия становилась все более урбанизированной и все менее сельской, и соответственно менялась власть. |
As industrialisation progressed, Britain was more urban and less rural, and power shifted accordingly. |
Согласно теории Пиаже, детей не следует учить определенным понятиям, пока они не достигнут соответствующей стадии когнитивного развития. |
According to Piaget's theory, children should not be taught certain concepts until they reached the appropriate stage of cognitive development. |
Иногда национальная экономическая политика и процесс ее разработки и принятия создают надлежащую среду для экономического роста и, соответственно, социального развития. |
Sometimes national economic policies and the way they are adopted create an appropriate climate for achieving economic growth and thus social development. |
Поскольку ПГД может быть выполнена на клетках с разных стадий развития, процедуры биопсии соответственно варьируются. |
As PGD can be performed on cells from different developmental stages, the biopsy procedures vary accordingly. |
Поэтому важно проводить работу с теми, кто в наибольшей степени подвергается риску развития рака молочной железы, - с учетом возраста, соответствующих факторов риска и семейной предрасположенности. |
It is therefore important to target the population most at risk of developing breast cancer in terms of age, relevant risk factors and family history. |
Сфера действия механизма чистого развития расширяется целью включения в нее соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата в качестве основы для предоставления кредитов. |
The clean development mechanism is expanded to include nationally appropriate mitigation actions as the basis of crediting. |
В прежние годы основные изменения в Ранхате происходили в результате единства, соответствующих служб и социального развития. |
In earlier years, the major changes in Ranhat were as a result of unity, corresponding services, and social development. |
Мы поддерживаем усилия нынешней специальной сессии, направленные на установление реальных целей в области развития ребенка и принятие соответствующих мер. |
We support the current special session in its effort to set feasible child development objectives and to take corresponding measures. |
Рабелло де Кастро утверждает, что «в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития». |
Rabello de Castro argues that “the country lacks an institutional model or a productive order that comes to terms with fast growth.” |
По мере развития этой системы на Филиппинах и в других странах работник мог платить соответствующую плату и освобождаться от этой обязанности. |
As the system developed in the Philippines and elsewhere, the laborer could pay an appropriate fee and be exempted from the obligation. |
В соответствии с действующей моделью Jawun партнеры из числа коренных народов определяют свои приоритеты в области развития. |
Under the Jawun operating model, Indigenous partners determine their development priorities. |
Следует ли принуждать отдельных лиц к такому поведению, которое в большей степени соответствовало бы требованиям экологически устойчивого развития? |
Should individuals be compelled to behave in more ecologically sustainable ways? |
Соответственно, человеческое развитие возникло в 1990-е годы, чтобы бросить вызов доминирующей парадигме либеральной экономики в сообществе развития. |
Accordingly, human development has emerged in the 1990s to challenge the dominant paradigm of liberal economy in the development community. |
Описывая последовательность развития чувства числа, мы строим концептуальную структуру и приводим ее в соответствие с индивидуальными особенностями детей по мере их развития. |
By outlining the developmental sequence of number sense, a conceptual structure is built and aligned to individual children as they develop. |
Однако нет убедительных доказательств значительного увеличения соответствующими государственными учреждениями инвестиций в программы использования спорта на благо развития мира. |
There is, however, no hard evidence for a broad increase in investment by relevant Government agencies in sport development and peace programmes. |
Необходимо, чтобы в модели был заложен потенциал для дальнейшего развития в соответствии с потребностями и возможностями. |
Models should be able to evolve to respond to needs and opportunities. |
Второй урок заключается в том, что организация государственного бюрократического аппарата не соответствует задачам устойчивого развития. |
A second lesson was that the Government bureaucracy was not properly organized to tackle the issue of sustainable development. |
Между странами, в которые были совершены поездки, существуют большие различия с точки зрения как уровня развития, так и соответствующих проблем в области прав человека. |
The countries visited differ greatly both in terms of development and relevant human rights concerns. |
Родители могут начать сомневаться в здоровье своего ребенка, когда не соблюдаются основные этапы развития, включая соответствующие возрасту двигательные движения и речевую продукцию. |
Parents may begin to question the health of their child when developmental milestones are not met, including age appropriate motor movement and speech production. |
Уровень ТК1 в тканях плода во время развития выше, чем в соответствующих тканях позже. |
The TK1 levels in fetal tissues during development are higher than those of the corresponding tissues later. |
По мере развития этой системы на Филиппинах и в других странах работник мог платить соответствующую плату и освобождаться от этой обязанности. |
Some have argued that paramilitary vigilantes only target drug dealers because they compete with paramilitary-sponsored organized crime. |
Эти гены кодируют факторы транскрипции, которые объединяются, чтобы вызвать спецификацию тканей в их соответствующих областях во время развития. |
These genes code for transcription factors that combine to cause tissue specification in their respective regions during development. |
В соответствии с восьмым планом развития Малайзии на нужды здравоохранения было выделено 5,5 миллиардов малазийских ринггитов. |
A sum of RM 5.5 billion has been allocated under the Eighth Malaysia Plan to further develop the health sector. |
Когда США потребовало у правительства Боливии - предшественников Санчеса де Лосада - уничтожить урожай коки, я советовал им настаивать на соответствующей компенсации для финансирования экономического развития страны. |
When the Bolivian government before Sánchez de Lozada faced US demands to destroy the coca crop, I advised that it insist on adequate aid to finance economic development. |
Соответствующий импринтинг определенных генов важен для нормального развития. |
Appropriate imprinting of certain genes is important for normal development. |
Ключевые этапы были разработаны таким образом, чтобы соответствовать наиболее распространенным структурам, которые уже сформировались в системе образования за предыдущие 100 лет развития. |
The Key Stages were designed to fit with the most prevalent structures which had already grown up in the education system over the previous 100 years of development. |
Это соответствует стремлению обеспечить физическое присутствие, которое является наиболее целесообразным с точки зрения затрат и реально отвечает национальным приоритетам в области развития;. |
This is in line with the desire to adopt tailored physical presences that are cost efficient and respond effectively to national development priorities;. |
Соответственно, важно добиться устойчивого развития этих экосистем и сохранить оставшийся лесной покров. |
Accordingly, it is essential to achieve the sustainable development of these ecosystems and preserve the remaining woodland cover. |
Города были ранжированы по уровням в соответствии с приоритетами развития правительства. |
Cities were ranked by tier according to the government's development priorities. |
Это побудит социальные органы принять соответствующие административные меры для обеспечения развития ребенка. |
This will cause the social authorities to take appropriate administrative measures to secure the development of the child. |
Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу. |
The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme. |
Что же касается устойчивого развития, природоохранная деятельность требует соответствующей государственной политики, и ее невозможно поручить рынку. |
As to sustainable development, environment cannot be managed through markets but requires a public policy response. |
После изобретения соответствующего аппарата и технологического развития в последующие годы его тогдашняя невозможная концепция стала реальностью. |
Following the invention of appropriate apparatus and technological development in the upcoming years, his then-impossible concept became reality. |
Формирование крестца / нижней части спины и соответствующей нервной системы обычно приближается к завершению к 4-й неделе развития. |
Formation of the sacrum/lower back and corresponding nervous system is usually nearing completion by the 4th week of development. |
Они соответствуют 10 первичным зубам каждой зубной дуги и обозначают начальную стадию развития зуба. |
These correspond to the 10 primary teeth of each dental arch, and they signify the bud stage of tooth development. |
Вследствии непрерывного экономического роста фирмы Imtradex, в течение прошлых лет, наше здание в Драйайхе уже не соответствовало масштабам развития фирмы. |
Due to a continuous grow during the last years, our premises here in Dreieich already reached their capacity limit since a longer time. |
Расходы на разработку соответствующего законопроекта были включены правительством Соломоновых Островов в бюджет на цели развития на 2012 год. |
The Solomon Islands Government has allocated a budget for scoping work towards the proposed bill in its 2012 development budget. |
Иногда это делается в связи с изменениями в мозге, которые могут соответствовать изменениям в поведении в ходе развития. |
This is sometimes done in reference to changes in the brain that may correspond to changes in behavior over the course of the development. |
В соответствии с этими принципами человек занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. |
The principles maintain that human beings are at the centre of sustainable development and that all human beings are born free and equal in dignity and rights. |
В связи с вопросом о корпоративной архитектуре подчеркивалось, что архитектура должна соответствовать существующему уровню развития предпринимательства и технологии. |
In connection with enterprise architecture, it was emphasized that the architecture should reflect the current state of business and technology. |
В ходе обсуждений наметились две общие идеи - необходимость обеспечения ресурсов и дополнение экономического развития соответствующим развитием человека. |
Two common threads of the debate were the need to generate resources and that economic development goes hand in hand with human development. |
Джеральд Р. Паттерсон и его коллеги придерживаются функционалистского взгляда на проблемы поведения в соответствии с поведенческим анализом развития ребенка. |
Gerald R. Patterson and colleagues take a functionalist view of conduct problems in line with a behavior analysis of child development. |
Эта концепция соответствует его теории психосексуального развития. |
The concept fits his theory of psychosexual development. |
Соответственно, Гарднеры приняли ее в соответствующем возрасте для исследования развития языка. |
Accordingly, the Gardners received her at an appropriate age for research into language development. |
Для того чтобы человеческие зубы имели здоровую ротовую среду, все части зуба должны развиваться на соответствующих стадиях внутриутробного развития плода. |
For human teeth to have a healthy oral environment, all parts of the tooth must develop during appropriate stages of fetal development. |
Однако лишь немногие страны соответствуют критериям Всемирного фонда природы для определения устойчивого развития, установленным в 2006 году. |
However, few nations met the World Wide Fund for Nature's definition of sustainable development criteria established in 2006. |
Соответственно, Комитет принял решение по алахлору, обоснование этого решения, а также график подготовки документа для содействия принятию решения по этому веществу с внесенными в него изменениями. |
Subsequently the Committee adopted a decision on alachlor, the rationale for that decision and a timetable for preparing a decision guidance document for the substance, as amended. |
Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно. |
While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively. |
Это приводит к экологически важным процессам денитрификации, сульфатредукции и ацетогенеза соответственно. |
This leads to the ecologically important processes of denitrification, sulfate reduction, and acetogenesis, respectively. |
Соответственно, во время своей предвыборной кампании Мугабе избегал использования марксистской и революционной риторики. |
Accordingly, during his electoral campaign Mugabe avoided the use of Marxist and revolutionary rhetoric. |
Таким образом, e1 и e2 перпендикулярны друг другу, как и e2 и e1, а длины e1 и e2 нормированы относительно e1 и e2 соответственно. |
Thus, e1 and e2 are perpendicular to each other, as are e2 and e1, and the lengths of e1 and e2 normalized against e1 and e2, respectively. |
Соответственно, число убитых и раненых немцев на Востоке было значительно выше, чем на Западе. |
Accordingly the number of German killed and wounded was much higher in the East than in the West. |
Северный патруль и Дуврский патруль перекрыли доступ к Северному морю и Ла-Маншу соответственно. |
The Northern Patrol and Dover Patrol closed off access to the North Sea and the English Channel respectively. |
Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются. |
Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met. |
Переодетая Николь отдана на попечение Агнес и Бекки, которых теперь соответственно называют тетушками Викторией и Бессмертницей. |
The disguised Nicole is placed under the care of Agnes and Becka, who are now respectively named Aunts Victoria and Immortelle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с планом развития».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с планом развития» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, планом, развития . Также, к фразе «в соответствии с планом развития» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.