В течение жизненного цикла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в затруднение - puzzle
приводить в восторг - enthrall
приведение в порядок - putting in order
помещаться в центре - center
переносить в гроссбух - post
в окружности - in a circle
попасть в точку - hit the mark
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
увязывать в пуки - truss
приведение в исполнение - enforcing
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
площадь пастбища, необходимая для прокорма одного животного в течение месяца - grazing area required to feed one animal for a month
хроническое течение - chronic
в течение неопределенного времени - indefinitely
жарить в течение нескольких минут - fry for a few minutes
будет здесь в течение недели - will be here in a week
был здесь в течение трех - been here for three
изменения в течение времени - changes through time
изменяется в течение - varies throughout
вливают в течение - infused over
в течение 7 рабочих дней - within 7 working days
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
улучшение жизненных условий - improvement of the living conditions
жизненные позиции - life positions
план по управлению жизненным циклом заказчика - customer lifecycle management plan
жизненно безопасности - vital security
жизненно важно, чтобы - it is vital that
жизненно важные союзники - vital allies
жизненно здоровье - vital health
Жизненный цикл объекта - facility life cycle
Жизненный цикл элемента - life cycle of an item
конкретные жизненные ситуации - specific life situations
Синонимы к жизненного: важнейшим, жизненный, жизненно необходимый, насущный, важный
год жизненного цикла - year life cycle
выводить из цикла - to remove from cycle
комбинированного цикла газовой турбины - combined cycle gas turbine
цикла обучения - loop learning
проблемы менструального цикла - menstruation problems
номер цикла - cycle number
нет цикла - no cycle
на каждом этапе их жизненного цикла - at every stage of their lifecycle
обычная длина цикла - usual cycle length
особенности цикла - cycle features
Синонимы к цикла: группа, ряд, период, круг, курс, серия, оборот, цикл, последовательность
Скорее, он определил еврейский мистицизм как жизненное подводное течение еврейской мысли, периодически обновляющее Иудаизм с новым мистическим или мессианским импульсом. |
Rather, he identified Jewish mysticism as the vital undercurrent of Jewish thought, periodically renewing Judaism with new mystical or messianic impetus. |
По мере того как вирус прогрессирует в течение своего жизненного цикла, большинство, если не все органеллы клетки-хозяина модифицируются, адаптируются или в некоторых случаях разрушаются. |
As the virus progresses through its lifecycle, most if not all of the host cell's organelles are modified, adapted, or in some cases destroyed. |
Это жизненно важно для тренировки выносливости, потому что она позволяет человеку продолжать тренировки в течение длительного периода времени. |
This is vitally important to endurance training, because it allows a person to continue training for an extended period of time. |
В течение своего жизненного цикла ЭВС выбрасывают примерно половину количества сопоставимых ископаемых автомобилей. |
During their lifecycle, EVs emit about half the amount of comparable fossil cars. |
Структурные изменения в течение жизненного цикла модели определяют три фазы производства Lloyd 400. |
Structural changes through the model life define the three phases of the Lloyd 400's production. |
Этот водный цикл является жизненно важным механизмом поддержания жизни на суше и является основным фактором эрозии поверхностных объектов в течение геологических периодов. |
This water cycle is a vital mechanism for supporting life on land and is a primary factor in the erosion of surface features over geological periods. |
Таким образом, N. meningitidis, вероятно, столкнется с окислительным стрессом в течение своего жизненного цикла. |
Thus N. meningitidis is likely to encounter oxidative stress during its life cycle. |
Он оценивает ядерные эффективные выбросы в течение жизненного цикла на уровне 66 г CO2e / кВтч, по сравнению с 32 для солнечных фотоэлектрических установок, 10-13 для гидроэлектростанций и 9-10 для ветра. |
It estimates nuclear effective lifecycle emissions at 66 g CO2e/kWh, compared to 32 for solar PV, 10-13 for hydroelectric and 9-10 for wind. |
В течение многих лет она была жизненно важной частью ядерной триады сил де фраппе, ударной силы ядерного сдерживания Франции. |
For many years it was a vital part of the nuclear triad of the Force de Frappe, France's nuclear deterrent striking force. |
So let's start just by looking at the CO2 emissions from the life cycle. |
|
Они являются единственными паразитическими ракообразными, которые не могут плавать в течение любой части своего жизненного цикла. |
They are the only parasitic crustaceans which cannot swim during any part of their life cycle. |
Эта стоимость обычно может быть компенсирована в течение длительного жизненного цикла дорожного покрытия. |
This cost can typically be offset through the long life cycle of the pavement. |
Игровая приставка PlayStation 3 была выпущена в различных моделях в течение ее жизненного цикла. |
The PlayStation 3 video game console has been produced in various models during its life cycle. |
Доказательства его предвзятости см. В сравнениях выбросов парниковых газов в течение всего жизненного цикла. |
For evidence of his bias see Comparisons of life-cycle greenhouse-gas emissions. |
Партнерство с Майклом Кларком оказалось жизненно важным, так как пара провела более 200 пробежек в течение четвертого и пятого дней. |
A partnership with Michael Clarke proved to be vital, as the pair put on more than 200 runs during the fourth and fifth days. |
Самки многих распространенных видов могут откладывать 100-200 яиц в течение взрослой фазы своего жизненного цикла. |
Females of many common species can lay 100–200 eggs during the course of the adult phase of their life cycles. |
Это означает, что все воздействия на окружающую среду, вызванные продуктом, системой или проектом в течение его жизненного цикла, принимаются во внимание. |
It implies that all environmental impacts caused by a product, system, or project during its life cycle are taken into account. |
В течение своего жизненного цикла компьютерная программа может запрашивать и освобождать много фрагментов памяти. |
During its lifespan, a computer program can request and free many chunks of memory. |
В течение семи лет, он был моим источником жизненного опыта. |
Over the past seven years, he was my source of wisdom |
Переход к цветению является одним из основных фазовых изменений, которые растение совершает в течение своего жизненного цикла. |
The transition to flowering is one of the major phase changes that a plant makes during its life cycle. |
Предполагается, что это отчасти связано с уменьшением времени отсутствия потока, в течение которого жизненно важные органы, включая сердце, недостаточно перфузируются. |
This is suggested to be due, in part, to decreased no-flow-time in which vital organs, including the heart are not adequately perfused. |
Некоторые меры направлены на корректировку этого временного эффекта с целью получения более точного показателя фертильности в течение всего жизненного цикла. |
Some measures seek to adjust for this timing effect to gain a better measure of life-cycle fertility. |
Аудит проекта предоставляет возможность выявить проблемы, проблемы и проблемы, возникающие в течение жизненного цикла проекта. |
A project audit provides an opportunity to uncover issues, concerns and challenges encountered during the project lifecycle. |
Методы жизненного цикла-это крючки, которые позволяют выполнять код в заданных точках в течение всего срока службы компонента. |
Lifecycle methods are hooks that allow execution of code at set points during a component's lifetime. |
То, как производится, транспортируется и перерабатывается топливо, оказывает значительное влияние на выбросы в течение всего жизненного цикла. |
How a fuel is produced, transported and processed has a significant impact on lifecycle emissions. |
Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения. |
Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution. |
В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его. |
In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed. |
Доступ к информации - жизненно важный элемент любой среды, благоприятной для добровольных акций. |
Access to information is a vital element of any environment in which voluntary action can flourish. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
В течение следующих двух дней на улицах собиралось большое число косовских сербов, протестовавших против последних событий. |
For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events. |
Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств. |
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007. |
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго. |
Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change. |
В процессе, восстанавливается не только кожа, но и жизненно-важные органы, всё. |
The process, it not only restores the skin, but it restores the vital organs, everything. |
теперь мы возможно не получим вознаграждение которое я уже отложила на... жизненно важные дела. |
I mean, thanks to you now there might not be any reward money which I had earmarked for vital operations. |
Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели. |
If you give the nod then I can have my house up on the market within a week. |
Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп. |
In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index. |
Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами. |
I've been trying to speak to you for a long time. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
В течение двух долгих дней мы перебранивались вполголоса, спорили, пререкались. |
For two vast days we struggled in undertones and wrestling contests. |
Иногда я в течение нескольких дней не мог заставить себя войти в свою лабораторию; а бывало, что я работал днем и ночью, стремясь закончить работу скорее. |
Sometimes I could not prevail on myself to enter my laboratory for several days, and at other times I toiled day and night in order to complete my work. |
Мне не нравятся люди в течение длительного времени. |
I don't like people for extended periods of time. |
Manuel, it's essential that you go. |
|
Он знал, что россыпи - дело непрочное и только залежи кварца, содержащие золото, сулят подлинное богатство. В течение многих месяцев он посылал людей на разведку. |
A placer camp he knew was ephemeral, while a quartz camp abided, and he kept a score of men in the quest for months. |
Может, в АТФ терминология не важна, но в ВМС она жизненно необходима. |
Terminology may not matter in the ATF, but it's the lifeblood of the Navy. |
Жизненно важны для одержания победы на поле боя и в космосе. |
The lifeblood of victory on the Battlefield and in space. |
42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно. |
Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders. |
При помощи водорослей-симбионтов, медузы поглощают свет - энергию Солнца - и с её помощью существуют, питая жизненно важные процессы. |
So the jellyfish, through their symbiotic algae, absorb the light, the energy from the sun, and they use it to live, to power their processes of life. |
Я не хочу вам никаких проблем, но у вас есть информация, которая может быть жизненно важной для многих людей. |
I don't want any trouble here, but you have information that could be vitally important to a lot of people. |
Она жизненно важна. |
It is vitally important. |
Now, I knew my aim wasn't good enough to hit you anywhere important. |
|
Важность определения частоты возникновения ожирения, связанного с возрастом, имеет жизненно важное значение для понимания того, когда наиболее важны возможности вмешательства. |
The importance of identifying the incidence of age-related onset of obesity is vital to understanding when intervention opportunities are most important. |
Киргегард чувствовал, что скачок веры был жизненно необходим для принятия христианства из-за парадоксов, существующих в христианстве. |
Kierkegaard felt that a leap of faith was vital in accepting Christianity due to the paradoxes that exist in Christianity. |
Общественный транспорт и жизненно важные транспортные услуги закрыты на Рождество. |
Public transport and vital transport services are closed-down on Christmas day. |
Поэтому безопасный и безопасный Интернет жизненно важен для нашей конфиденциальности и экономики. |
Therefore, a safe and secure Internet is vital to our privacy and economy. |
Такая доступность может оказаться жизненно важной для сбора данных о населении, живущем в нищете. |
This availability could prove vital in gathering data on populations living in poverty. |
Это стало важным признанием того, что YouTube теперь играет жизненно важную роль в формировании культурных тенденций, определяя хиты, опережающие радиопрограмм. |
This marked an important recognition that YouTube now plays a vital role in shaping cultural trends, defining hit songs ahead of radio programmers. |
Кислород жизненно необходим для устойчивого роста в гидропонной системе. |
Oxygen is vital sustained growth in a hydroponic system. |
Пожалуйста, не игнорируйте теорию всего жизненно важного на этом перекрестке. |
Please do not ignore - theory of everything vital at this crossroads. |
Дайте мне цитату и ссылку или, скорее, вернем эту жизненно важную информацию! |
Give me a quote and link or rather shall put back this vital information! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение жизненного цикла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение жизненного цикла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, жизненного, цикла . Также, к фразе «в течение жизненного цикла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.