В течение одного дня каждого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение одного дня каждого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for one day each
Translate
в течение одного дня каждого -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- дня

day



Персидский, английский, французский, испанский, немецкий и арабский языки преподаются более чем 175 000 студентов в течение каждого семестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persian, English, French, Spanish, German and Arabic are taught to over 175,000 students during each term.

Некоторые люди используют живые рождественские или горшечные деревья в течение нескольких сезонов, обеспечивая более длительный жизненный цикл для каждого дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people use living Christmas or potted trees for several seasons, providing a longer life cycle for each tree.

Это показывало период синодического вращения 23,562 ± 0,001 часа и изменение яркости 0,21 ± 0,02 величины в течение каждого цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This showed a synodic rotation period of 23.562 ± 0.001 hours and a brightness variation of 0.21 ± 0.02 magnitude during each cycle.

Чисто реверсивное или циклическое напряжение-это такое напряжение, которое чередуется между равными положительными и отрицательными пиковыми напряжениями в течение каждого цикла работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A purely reversing or cyclic stress is one that alternates between equal positive and negative peak stresses during each cycle of operation.

Как и в случае с UTC, эта статья помечает дни по Григорианскому календарю и считает время в течение каждого дня в часах, минутах и секундах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is standard with UTC, this article labels days using the Gregorian calendar, and counts times within each day in hours, minutes, and seconds.

Учитывая затмение, то, вероятно, будет еще одно затмение после каждого периода P. Это остается верным в течение ограниченного времени, потому что отношение является только приблизительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given an eclipse, then there is likely to be another eclipse after every period P. This remains true for a limited time, because the relation is only approximate.

Согласно традиционному американскому расписанию, ученики средней школы будут изучать семь предметов в день по 45 минут в течение каждого дня недели в течение семестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under a traditional American schedule, pupils in a high school will study seven subjects a day for 45 minutes for each day of the week for a semester.

В совокупности члены Палаты представителей и Сената обычно предлагают около 200 поправок в течение каждого двухлетнего срока полномочий Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collectively, members of the House and Senate typically propose around 200 amendments during each two-year term of Congress.

Брэмли пополнил ряды клубов с незавидным рекордом проигрыша каждого матча Лиги в течение сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bramley joined the ranks of the clubs with the unenviable record of losing every league match during the season.

Цель раннего диагноза защищать ваше тело перед любыми болезнями; поэтому должна быть проведена для каждого в течение 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to its aim is early diagnosis and protect your body before any diseases; therefore should be arranged for each 6 months.

Чтобы помочь ей определить свой характер в течение четырех периодов истории, она использовала разные духи для каждого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help her define her character during the four periods of the story, she used a different perfume for each period.

Например, это можно сделать, если ваше юридическое лицо выставляет ежемесячно одну накладную для каждого клиента, в которой указываются все поставки, осуществленные в течение месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might do this, for example, if your legal entity issues one invoice per customer per month that covers all of the deliveries that you ship during that month.

как профессионал, я хочу, чтобы мои фотографии были концентрированы до каждого уголка, И я хочу, чтобы в фотографии было отражено течение времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a professional, I want my pictures to be condensed into every corner- and I'd like the passing of time to be reflected in the picture.

В таблице перечислены дни цолкина для четырех событий появления / исчезновения в течение каждого из 65 последовательных циклов Венеры, период приблизительно 104 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table lists the tzolkin days for the four appearance/disappearance events during each of the 65 consecutive Venus cycles, a period of approximately 104 years.

После каждого последующего перерыва Google обновлял reCAPTCHA в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After each successive break, Google updated reCAPTCHA within a few days.

Город Ганнибал празднует национальные дни Тома Сойера в течение 4 июля каждого года с побелкой и конкурсами лягушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town of Hannibal celebrate National Tom Sawyer Days over the 4th of July each year complete with whitewashing and frog jumping contests.

Он предусматривал создание предприятия, которое будет продолжаться в течение 21 года, а финансовый учет будет вестись только в конце каждого десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provided for a venture that would continue for 21 years, with a financial accounting only at the end of each decade.

В среднем в течение каждого года головные боли испытывают 46-53% людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During each year, on average, 46–53% of people have headaches.

Водителям разрешается делать столько кругов, сколько они пожелают в течение каждого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers are allowed as many laps as they wish within each period.

Женщины работают по закону не менее девяти дней в течение каждого рабочего периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women work a legally mandated minimum of nine days for each work period.

В конце каждого дня работы совещания также проводилось подведение итогов обсуждений, проходивших в течение дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of each day the workshop also included an exercise intended to summarize the conclusions of each day's discussions.

В совокупности члены Палаты представителей и Сената обычно предлагают около 200 поправок в течение каждого двухлетнего срока полномочий Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collectively, members of the House and Senate typically propose around 200 amendments during each two-year term of Congress.

В течение каждого из пяти дней трансляции, Deal и The Price Is Right каждый показывал одну игру из линейки другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During each of the five broadcast days, Deal and The Price Is Right each featured one game from the other's lineup.

У каждого пятого человека слабость продолжает прогрессировать в течение четырех недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one in five people, the weakness continues to progress for as long as four weeks.

Для каждого полупериода часть светодиода излучает свет, а часть-темноту, и это происходит в обратном порядке в течение следующего полупериода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each half-cycle, part of the LED emits light and part is dark, and this is reversed during the next half-cycle.

В целом, эму спит около семи часов в течение каждого двадцатичетырехчасового периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, an emu sleeps for around seven hours in each twenty-four-hour period.

Этот маркер действует только в течение 5 минут. Он зашифрован и уникален для каждого пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This token is only valid for 5 minutes, it is encrypted and unique per user.

Когда ледники наступают и отступают в течение каждого ледникового периода, они размалывают камни на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As glaciers advance and recede during each ice age, they grind down rocks in their path.

В течение каждого 24-часового периода после окончания предыдущего ежедневного периода отдыха или еженедельного периода отдыха водитель должен взять новый ежедневный период отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within each period of 24 hours after the end of the previous daily rest period or weekly rest period a driver must take a new daily rest period.

Работник имеет право на один отпуск в неделю, если он не получает четыре или более отпусков в течение каждого периода в четыре недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employee is entitled to one holiday per week unless they otherwise receive four or more holidays within every period of four weeks.

Литература дает представление о том, как развивалось общество и о социальных нормах в течение каждого из различных периодов на протяжении всей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literature provides insights about how society has evolved and about the societal norms during each of the different periods all throughout history.

В беге, велоспорте и альпинизме совокупный прирост высоты относится к сумме каждого прироста высоты в течение всего путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In running, cycling, and mountaineering, cumulative elevation gain refers to the sum of every gain in elevation throughout an entire trip.

Проектирование обсадных колонн для каждого размера проектируемых труб производится путем расчета наихудших условий, которые могут возникнуть при бурении и в течение всего срока эксплуатации скважины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casing design for each size of designed pipes is done by calculating the worst conditions that may be faced during drilling and over the producing life of the well.

Какао-это постоянная культура, а это значит, что оно занимает землю в течение длительного периода времени и не нуждается в пересадке после каждого урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cocoa is a permanent crop, which means that it occupies land for long periods of time and does not need to be replanted after each harvest.

WWVH передает один и тот же тон в течение минуты 1 каждого часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WWVH transmits the same tone during minute 1 of each hour.

Птичьи яйца откладываются самками и инкубируются в течение времени, которое варьируется в зависимости от вида; из каждого яйца вылупляется по одному детенышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird eggs are laid by females and incubated for a time that varies according to the species; a single young hatches from each egg.

Она является одной из немногих артисток в истории, которые имели сингл номер один и студийный альбом Номер один в США в течение каждого из трех десятилетий своей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is one of the few artists in history to have had a number one single and a number one studio album in the US during each of the three decades of her career.

После первого полета запланирован один запуск HTV в течение каждого финансового года до 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the first flight, one HTV launch is scheduled during each FY until 2019.

В конце каждого летнего сезона он выступал в стриптиз-клубах, а в течение следующих четырех лет выступал в ночных клубах, театрах и рабочих мужских клубах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of each summer season he did stand-ups at strip clubs, and for the next four years appeared in night clubs, theatres and working men's clubs.

Либеральный заговор сообщает, что совет может потерять 22 000 фунтов стерлингов в течение 10 лет за каждого человека,который не завершит перепись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberal Conspiracy reports that a council may lose £22,000 over 10 years for each person who does not complete the census.

Преступность, например, существует в каждом обществе в течение каждого периода времени, и поэтому ее следует считать нормальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime, for instance, exists under every society through every time period, and so should be considered normal.

Это дата каждого года, когда Солнце достигает зенита на этой широте, самой южной широте, которой оно достигает в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the date each year when the Sun reaches zenith at this latitude, the southernmost latitude it reaches for the year.

В 2019 году Mcdonald's Canada пожертвовала 50 центов с каждого среднего, большого и сверхбольшого кофе, купленного в этих местах, в течение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, McDonald's Canada donated 50 cents from every medium, large and extra large coffee purchased at these locations, all day long.

В течение своей карьеры участники Slipknot разрабатывали свои образы, обновляя свою униформу и маски каждого участника после выпуска каждого альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During their careers, the members of Slipknot have developed their images, updating their uniforms and each member's mask upon the release of each album.

Самцы проявляли повышенное жужжание крыльев во время каждого сеанса посадки на дерево, когда они были более активны в течение дня и когда температура окружающей среды была выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males showed increased wing buzzing during each perching session on a tree when they were more active during the day and when ambient temperature was higher.

И мы можем обеспечить каждого в мире 100-долларовым компьютером или 10-долларовым компьютером в течение ближайших 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can give everyone in the world a $100 computer or a $10 computer in the next 15 years.

Добрая воля к людям-это желание, которое мы должны хранить в наших сердцах в течение каждого уходящего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good will to men is a wish to hold in our hearts throughout each passing year.

Птичьи яйца откладываются самками и инкубируются в течение времени, которое варьируется в зависимости от вида; из каждого яйца вылупляется по одному детенышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird eggs are laid by the females and incubated for a time that varies according to the species; a single young hatches from each egg.

В таблице ниже перечислены названия каждого из этих кораблей и годы, в течение которых он это делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table below lists the name of each of these ships and the years in which it did so.

Ведущий адвокат и второй адвокат могут получать оплату в течение каждого календарного месяца не более чем за 175 человеко-часов по их соответствующим фиксированным почасовым ставкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead counsel and co-counsel may each be remunerated in each calendar month for a maximum of 175 billable hours worked at their respective fixed hourly rate.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

Отдышитесь, и не купайтесь в течение получаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch your breath, don't go swimming for half an hour.

Можно использовать действия персонала для отслеживания причин и, возможно, добавления workflow-процессов утверждения для каждого из этих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use personnel actions to track the reasons and, optionally, add approval workflows, for each of these actions.

— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success.

У каждого должен быть шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then everyone must get a chance.

Первая буква каждого слова - цифра номера телефона, по которому вы должны позвонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first letter from each word is the phone number to call her.

Производители по-прежнему несут ответственность за правильную идентификацию и предупреждения, перечисленные для каждого VCI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manufacturers are still responsible for the correct identification and warnings listed for each VCI.

Растровое изображение представляет собой прямоугольную сетку пикселей, причем цвет каждого пикселя определяется количеством битов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bitmap is a rectangular grid of pixels, with each pixel's color being specified by a number of bits.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение одного дня каждого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение одного дня каждого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, одного, дня, каждого . Также, к фразе «в течение одного дня каждого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information