В течение различного времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение различного времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
over different time
Translate
в течение различного времени -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor



В истории комикса крыса принимала у себя несколько заданий в течение различного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the comic's history, Rat has hosted several jobs for varying lengths of time.

Другие подобные последовательности, как сообщается, взятые в течение получаса, показывают различное количество огней в V-образном или стрелочном массиве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other similar sequences reportedly taken over a half hour period show differing numbers of lights in a V or arrowhead array.

В течение всего года здесь проводится множество фестивалей различного масштаба и тематики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the year there a plethora of festivals which take place of varying scales and themes.

Обработанное коровье молоко было разработано так, чтобы содержать различное количество жира в течение 1950-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processed cow's milk was formulated to contain differing amounts of fat during the 1950s.

В течение десятилетий после работы Эванса этот род, получивший название Brucella в честь Брюса, был обнаружен содержащим несколько видов с различной вирулентностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decades after Evans's work, this genus, which received the name Brucella in honor of Bruce, was found to contain several species with varying virulence.

Война, которая опустошала ее страну в течение столь многих лет, принесла неисчислимые страдания миллионам детей различного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war which had ravaged her country for so many years had brought untold suffering to millions of children of all ages.

В течение нескольких десятилетий предлагались альтернативные проекты с различной степенью поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several decades, alternative designs have been proposed, with varying degrees of support.

Рацион плотоядных и травоядных животных контрастен, а соотношение основного азота и углерода различно для их конкретных продуктов питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carnivore and herbivore diets are contrasting, with basic nitrogen and carbon proportions vary for their particular foods.

В зависимости от толщины кристалла, свет с поляризационными компонентами вдоль обеих осей будет появляться в различном состоянии поляризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the thickness of the crystal, light with polarization components along both axes will emerge in a different polarization state.

Ее бурное течение спорило с морозом, и только в тихих заводях держался лед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its wild water defied the frost, and it was in the eddies only and in the quiet places that the ice held at all.

Периодичность, с которой регистрируются цены, во многих случаях является различной в зависимости от товара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency with which prices are collected often varies according to the item being priced.

Местная община особенно высоко оценила отзывчивое отношение МССБ к мусульманским религиозным ритуалам в течение месяца рамадан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Force's sensitivity for the Muslim religious practices during the month of Ramadan was especially appreciated by the local community.

Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours.

Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities.

В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members.

Ожидается, что в течение 2007 года будет получен дополнительный объем прочих средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that additional other resources will be received during 2007.

Обжалование предписания о заключении под стражу или продолжения содержания под стражей производится в Апелляционный суд в течение 24 часов с момента получения соответствующего решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complaint against the order or extension of custody is submitted to the Court of Appeal within 24 hours from the moment of receipt of the decision.

Коммерческие смеси пентабромдифенилового эфира представляют собой технические смеси разных полибромированных дифенилэфиров с различной степенью бромирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pentabromodiphenyl ether commercial mixtures are technical mixtures of different polybrominateddiphenyl ethers with varying degrees of bromination.

Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal.

При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

могут подтвердить постоянное проживание в течение 20 лет в Новой Каледонии на дату проведения консультации и, самое позднее, на 31 декабря 2014 года;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be able to prove 20 years'continuous residence in New Caledonia on the date of the referendum or by 31 December 2014 at the latest;

В целях закрытия внутренних районов Израиль использует различного рода заградительные сооружения: земляные насыпи, траншеи, дорожные заграждения, шлагбаумы, дороги специального назначения и дороги с ограждением, а также контрольно-пропускные пункты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internal closure is controlled by Israel through the use of physical obstacles: earth mounds, trenches, roadblocks, gates, restricted and fenced-off roads and checkpoints.

Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет – это слишком долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, with so much seemingly at stake, a four- or five-year term may seem too long to wait for change.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Они размышляют, как в течение следующего десятилетия можно перейти к системе, при которой водители платят за каждую милю дороги, которую они проезжают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over.

Он терзал меня только во сне главным образом видениями различной снеди и видом гнусного зелья, называемого табаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in my dreams did he torment me, principally with visions of varied foods and with imagined indulgence in the foul weed called tobacco.

Я делал это каждый будний день в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this every weekday for three years.

Ханна Schmitz, ввиду Ваших собственных входных плат и Вашей специальной роли, Вы находитесь в различной категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanna Schmitz, in view of your own admissions and your special role, you are in a different category.

Выражение лица и поведение этих людей было не менее различно, чем их одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outward appearance of these two men formed scarce a stronger contrast than their look and demeanour.

42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders.

Ведь соленый лед и пресный лед должны обладать совершенно различной плотностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, brine ice and freshwater ice have different densities.

VI. Три мужских сердца, созданных различно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHAPTER VI. THREE HUMAN HEARTS DIFFERENTLY CONSTRUCTED.

Большинство интерпретаторов командной строки поддерживают сценарии в различной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most command-line interpreters support scripting, to various extents.

Когда объект разделен на дискретные точечные объекты различной интенсивности, изображение вычисляется как сумма PSF каждой точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the object is divided into discrete point objects of varying intensity, the image is computed as a sum of the PSF of each point.

Он также оказывает различное физическое воздействие на дающего и принимающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has a different physical effect on the giver and the receiver.

Существуют двухсторонние пластины, каждая сторона которых покрыта различной зернистостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two-sided plates with each side coated with a different grit.

Тороидальный отражатель представляет собой форму параболического отражателя, который имеет различное фокусное расстояние в зависимости от угла наклона зеркала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A toroidal reflector is a form of parabolic reflector which has a different focal distance depending on the angle of the mirror.

Каждый материал требует различной скорости на фрезерном инструменте и варьируется в количестве материала, который может быть удален за один проход инструмента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each material requires a different speed on the milling tool and varies in the amount of material that can be removed in one pass of the tool.

Египет с 1883 года был британским государством-клиентом, находившимся под различной степенью контроля и военной оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt had been a British client state, under varying degrees of control and military occupation, since 1883.

Согласно легенде, Галилей сбросил с Пизанской башни шары различной плотности и обнаружил, что более легкие и тяжелые падают почти с одинаковой скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to legend, Galileo dropped balls of various densities from the Tower of Pisa and found that lighter and heavier ones fell at almost the same speed.

Кроме того, многие пострадавшие люди проявляют в различной степени симметричную дистальную мышечную слабость и истощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many affected individuals exhibit, to a variable degree, symmetrical distal muscle weakness and wasting.

Общинное управление охраной природы предполагает защиту биоразнообразия местным сообществом, для него и совместно с ним; на практике это применяется в различной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community-based conservation management involves biodiversity protection by, for, and with the local community; in practice, this is applied in varying degrees.

Он также оказывает помощь по различным процедурам или там, где туристы имеют проблемы различного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides assistance on various procedures or where tourists have problems of various kinds.

Базовый стандарт сборки предоставляет несколько линкеров, встроенных в RBS различной прочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BASIC assembly standard provides several linkers embedded with RBS of different strengths.

Дифференциальный отпуск-это метод обеспечения различного количества отпуска для различных частей стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differential tempering is a method of providing different amounts of temper to different parts of the steel.

Австралийский уход за пожилыми людьми часто считается сложным из-за различного государственного и федерального финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australian Aged Care is often considered complicated due to various state and federal funding.

В 2003 году было выпущено несколько вариантов Макарова 9×18 мм различного назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, there were several variants of 9×18mm Makarov produced for various purposes.

В зависимости от размера фабрики, различное число заместителей курирует логистику фабрики, маркетинг и услуги рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the size of the factory, varying numbers of deputies oversee factory logistics, marketing, and workers' services.

В соответствующем методе последовательности с различной скоростью могут быть усреднены с помощью этого метода см. раздел средняя последовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a related technique sequences of varying speed may be averaged using this technique see the average sequence section.

Чтобы еще больше усложнить проблему, некоторые системы имеют до трех уровней кэш-памяти, с различной эффективной скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To further complicate the issue, some systems have up to three levels of cache memory, with varying effective speeds.

Они вызваны взлетно-посадочными полосами различной ширины, наклонными или наклонными взлетно-посадочными полосами, а также наклонной или наклонной местностью конечного захода на посадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are caused by runways with different widths, upsloping or downsloping runways, and upsloping or downsloping final approach terrain.

Два разных рецепта призматических плиток, показывающих их различное воздействие на свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two different prescriptions of prism tiles, showing their differing effects on the light.

Эти конфликты демонстрируются различной лояльностью главных героев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These conflicts are demonstrated by the varying loyalties of the main characters.

Кое-что я не совсем понимаю-это различное поведение сильных кислот, поскольку все они подвергаются полной диссоциации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that I don't quite get is the different behaviours of strong acids, since they all undergo complete dissociation.

Она включает в себя динамику активов и пассивов во времени в условиях различной степени неопределенности и риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes the dynamics of assets and liabilities over time under conditions of different degrees of uncertainty and risk.

Эти комиксы имеют очень взволнованные рисунки, часто используя линии различной толщины, чтобы подчеркнуть рисунки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comics have very agitated drawings, often using lines of varying thickness to accent the drawings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение различного времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение различного времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, различного, времени . Также, к фразе «в течение различного времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information