В течение 90 дней после того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение 90 дней после того, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within 90 days after
Translate
в течение 90 дней после того, как -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- дней

days of yore

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- того [частица]

наречие: thereof

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day.

Таким образом, ВИЧ может не вызывать заболевания, пока его гены не включены, в течение пяти, десяти, пятнадцати или, возможно, большего количества лет после первичного инфицирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus HIV may not produce illness until its genes are turned on five, ten, fifteen or perhaps more years after the initial infection.

совершение нового преступления лицом, которое было взято на поруки, в течение срока поручительства или в течение одного года после окончания этого срока .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“(13) the commission of a new crime by a person on bail during the bail period or within one year after the expiration of the bail period.”

Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol.

Распределение пожертвований, как правило, осуществляется через полтора месяца после последнего числа месяца, в течение которого было внесено пожертвование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donations are generally distributed a month and a half after the last day of the month in which the donation was made.

Оно может выплачиваться в течение периода 52 недель после достижения установленного пенсионного возраста в том случае, если нетрудоспособность наступила до этого момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be paid for up to 52 weeks past State retirement age if incapacity began before that point.

Первый - то, что после Революции 1917 Рождественских празднований были запрещены в Советском Союзе в течение следующих семидесяти пяти лет, и старая столетием традиция была разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first one is that after the Revolution of 1917 Christmas celebrations were banned in the Soviet Union for the next seventy-five years, and a century-old tradition was destroyed.

Это положило начало хаосу и теориям заговора, которые царили в течение нескольких месяцев после атак на демократов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was to be the start of a ploy of chaos and conspiracy that spanned over several months following the events of the DNC hack.

Как правило, обработка платежа кредитной картой или банковским переводом в реальном времени занимает один рабочий день. Показ объявлений будет возобновлен в течение суток после этой процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payments by credit card or real-time bank transfer normally process within 1 business day, and your ads will be able to run within 24 hours after that.

Сертифицированный банковский или кассирский чек - После получения сертифицированного банковского или кассового чека зачисление суммы чека на счет клиента происходит в течение двух (2) рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certified Bank or Cashier's Check - Once received, Certified Bank or Cashier's Checks are typically credited to client's account within two (2) business days.

Полимерную матрицу нагревают до температуры 50-340ºC и выдерживают при данной температуре в течение 1-360 мин, после чего охлаждают до комнатной температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The polymer matrix is heated to a temperature of 50-340ºC, held at this temperature for 1-360 minutes and then cooled to room temperature.

Использование иглотерапии начиналось в течение 30 дней после инсульта, тогда как в контрольных группах пациенты либо получали плацебо (симуляцию иглоукалывания), либо вообще не получали никакого лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acupuncture started within 30 days of stroke onset, with control groups receiving a placebo – sham acupuncture – or no treatment.

Оставшаяся доля в 54,35 процента останется в руках менеджмента/российских акционеров в течение трёх лет после заключения сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 54.35% would remain with the current management/Russian shareholders for three years after the transaction.

Глобальные переменные существуют в течение четырех недель после последнего обращения к ним из экспертов либо после изменения вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global variables are available within four weeks since their last call from experts or manual modifying.

Они приезжали к нам в течение нескольких месяцев, после чего они договорились о встрече со мной для обсуждения вопроса о крещении и членстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After attending for several months they scheduled an appointment with me to discuss baptism and membership.

«Фантомы» и «Крусейдеры» были прикреплены к катапультам, готовые взлететь в течение пяти минут после получения приказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Phantoms and the Crusaders were hooked into the ship’s catapults, ready to launch within five minutes of the order.

Устранена проблема, из-за которой пользователи не могли обновить параметры диспетчера очереди печати в течение часа после его перезапуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addressed issue where users could not update spooler settings for an hour after restarting it.

Эти сомнения резко контрастируют с консенсусом, преобладавшим в течение многих лет после краха коммунизма в Европе в 1989-1991 гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These doubts stand in sharp contrast to the consensus that prevailed for many years after the collapse of communism in Europe in 1989-1991.

Мы намерены поддерживать эти партнерские отношения в течение длительного времени после завершения переходного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That partnership will endure long after the completion of transition.

В течение 20 секунд после нажатия кнопки подключения нажмите и отпустите кнопку подключения на консоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within 20 seconds of pressing the connect button, press and release connect button on your console.

В поле Макс. длительность введите количество минут после перерыва, в течение которых работник может выполнить регистрацию окончания перерыва до того, как штраф за превышение перерыва будет вычтен из его зарплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Break tolerance field, enter the number of minutes past the duration of a break that a worker can make an end break registration before a deduction is made to his or her pay.

4.2.6 В течение 10 минут после завершения предварительной подготовки двигатель отключают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within ten minutes of completion of the preconditioning, the engine shall be switched off.

Эти улучшения были реализованы, и в течение нескольких лет ИПЦ в среднем публиковался через 13 дней после завершения рассматриваемого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These improvements were implemented and within a few years, the average CPI release date fell to the 13th day after the reference month.

Например, ОУ может являться причиной смерти, серьезных заболеваний, инвалидности и врожденных дефектов в течение длительного времени после завершения военных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, DU may cause deaths and serious illnesses, disabilities and birth defects long after its war-time use in weapons.

21.6 Компания отправит окончательный письменный ответ Клиенту в течение трех (3) месяцев после получения жалобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21.6 The Company will send a final written response to the Client within three (3) months from the date it is received.

Я сразу вспомнила о своей собственной инфекции, с которой мне пришлось бороться в течение целого года после родов, несмотря на то, что у меня был доступ к лучшему медицинскому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mind was flooded with reflections of my own infection that I had to struggle with for a year past childbirth despite having access to the best medical care.

Охлаждающие установки весьма часто находятся в плохом состоянии, особенно после их эксплуатации в течение более 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooling units are very often in a bad condition, especially after 9 years.

Сможет ли экономика США пробудиться после лет спячки, для большого возвращения, в течение следующих нескольких лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After years of hibernation, will the US economy rouse itself for a big comeback over the next couple of years?

Затем работающие на борту МКС астронавты в течение нескольких дней разгружали Dragon, перенося доставленные грузы на станцию, после чего погрузили на корабль материалы, предназначенные для доставки на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next several days, astronauts on board the space station unloaded fresh supplies from Dragon, then repacked it with materials for the return trip to Earth.

После принятия мер по ужесточению денежно-кредитной политики в течение первой половины 2009 года Нигерия приступила к ее ослаблению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After tightening monetary conditions during the first half of 2009, Nigeria also started to loosen its monetary policy.

По данным ВОЗ, половина этих детей умирает в течение года после потери зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the WHO, half of those children die within 12 months of losing their eyesight.

В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок действия Киотского протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends.

NZD укрепился после доклада о том, что ставки будут на удержание в течение некоторого времени, а затем в конце концов начнут расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NZD strengthened after the report on the idea that rates would be on hold for some time and then eventually start to rise.

Отчеты, которые показывают, что они сменили все тепловые датчики в течение шести недель после аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintenance records showing they replaced the heat sensors on all of their trains within six weeks after the derailment.

Если вы не получите ответ от правообладателя в течение 30 дней, заявка станет недействительной. После этого ничего делать не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don’t respond within 30 days, their claim on your video will expire, and you don’t need to do anything.

Ллойд Симко, у него был билет на рейс до Вашингтона, который вылетел из Сан-Франциско в течение часа после его выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lloyd Simcoe, he had a ticket for a flight to DC that left San Francisco within an hour of his speech.

И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education.

Количество дел, законченных производством в течение 30 дней после получения рекомендации от Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee.

В течение часа или после перехода с текущей страницы Office 365 пользователю будет предложено снова выполнить вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within an hour - or after they click out of the current Office 365 page they are on - they will be prompted to sign in again.

Вместо перехода на повышенную или пониженную передачу в течение более 4 секунд используется предыдущая передача, если передачи до и после идентичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upshifts or downshifts for up to 4 seconds are replaced by the gear before, if the gears before and after are identical.

В течение непродолжительного периода времени после окончания «холодной войны» международное сообщество было преисполнено решимости демонстрировать недавно появившуюся у него способность коллективно принимать решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a brief period following the end of the cold war, the international community was eager to exercise its newly acquired capacity for collective decision-making.

После пребывания в течение нескольких месяцев под арестом сумел убежать из тюрьмы, в которой находился в Мексике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several months of arrest, he managed to flee his prison in Mexico.

И в последнее время он не может оправдать то, что не удается разработать простой веб-сайт в течение более чем трех лет после подписания закона о доступной медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law.

Вопрос о правомерности и уместности содержания под стражей рассматривается в течение 96 часов уполномоченным органом после устного слушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legality and appropriateness of detention are reviewed within 96 hours by a legal authority after an oral hearing.

После периода роста производства опия в течение 80-х и в начале 90-х годов последовал период стабилизации, начиная с середины 90-х годов, после чего вновь отмечался рост в 1999 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rising opium production during the 1980s and early 1990s was followed by stabilization since the mid-1990s and a renewed increase in 1999.

Знаменателен тот факт, что премьер-министры Польши, Чехии и Венгрии подали в отставку в течение нескольких дней или недель после выполнения «исторической» задачи по «возвращению в Европу».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significantly, the Polish, Czech, and Hungarian prime ministers resigned within days or weeks after fulfilling the “historic” task of “returning to Europe.”

Позволяет вам отправлять и получать сообщения на Странице Facebook, но только в течение 24 часов после того, как пользователь совершит действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows you to send and receive messages through a Facebook Page, but only within 24h hours after a user action.

Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала 18 октября 1996 года с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be followed by the inauguration of the Tribunal on 18 October 1996, with a formal session at an open swearing-in ceremony for the judges.

Более того, после недавнего объявления CBOE о планах начинать торговать фьючерсами VIX на 5 часов раньше настоящих 8:15 по североамериканскому времени для соответствия европейским торговым часам, кажется, что они даже не нуждаются в S&P 500, опционах SPX или VIX для торговли – по крайней мере в течение нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In with VIX futures trading virtually 24 hours a day on weekdays it appears they don’t even need the S&P 500, SPX options, or the VIX to operate their market.

После завершения надзирателем тюрем его или ее периода первоначальной подготовки и практики необходимо продолжить обучение в течение одного семестра в течение по крайней мере 300 учебных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a prison warden has completed his or her basic education and practical training period, continued education is required for one term of at least 300 hours.

Сейчас я изучаю русский язык, но только в течение лета, всего лишь краткий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now I'm studying Russian, just for the summer, just a short course.

Но инфицированный вирусом ДНК может сидеть скрытно и бездействовать в человеческих клетках в течение многих лет, пока некий пусковой механизм не активизирует его на размножение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the viral DNA may sit hidden and inactive within human cells for years, until some trigger stimulates it to replicate.

Мы можем взорвать бомбу только в течение пяти минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can remote detonate the bomb for only another five minutes.

Пронзительно кричала какая-то ночная птица, умолкшая после гулкого уханья совы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sort of night-bird cried shrilly, then fell silent at an owl's deep hoot.

Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored.

Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal.

При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period.

Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis.

В течение этого времени пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that time, users won’t be able to access the public folders.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение 90 дней после того, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение 90 дней после того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, 90, дней, после, того,, как . Также, к фразе «в течение 90 дней после того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information