В то время как составляющие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В то время как составляющие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
while constituting
Translate
в то время как составляющие -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- составляющие

constituents of



С мая 2005 года наблюдается дальнейшее увеличение числа заявок, утверждаемых Комитетом на его еженедельных очередных заседаниях, и в настоящее время оно составляет 16,42 заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since May 2005, there has been a further increase in the number of cases vetted by the Committee averaging 16.42 cases per regular weekly meeting.

В то же время разница в заработной плате мужчин и женщин на руководящих должностях составляет 16 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the gender pay gap for managers was 16 percent.

Такие отрасли, как строительство, производство строительных материалов и розничная торговля ими к 1998 году были приватизированы практически полностью, в то время как в 1990 году эти показатели составляли, соответственно, 42 и 64 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building and construction materials production and retail sale thereof had been almost entirely privatized by 1998, the figures for 1990 having been 42% and 64%.

На эти деньги мы может приобрести оборудование, составляющее основу арсенала вооружений, которым мы располагаем в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It buys the capabilities which make up the arsenal of weaponry which we have at the present moment.

Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.

До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую: Тоттенхэм Хотспур был “еврейским”, в то время как Арсенал был “ирландским”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before World War II, football clubs often had an ethnic or religious component: Tottenham Hotspur in London was “Jewish,” while Arsenal was “Irish.”

В примере выше, где запросы на бронирование можно спланировать только в рабочее время, а их максимальная продолжительность составляет 9 часов, выполните следующую команду для проверки новых значений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the example above where booking requests could be scheduled only during working hours and have a maximum duration of 9 hours, run the following command to verify the new values.

Вместе с тем явно неадекватным является нынешний показатель нормы внутренних сбережений африканских стран, составляющий 18 процентов, в то время как минимальный желательный уровень этого показателя составляет 25 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Africa's current domestic savings rate of 18 per cent compared to the minimum desirable rate of 25 per cent, is clearly inadequate.

В настоящее время численность персонала многонациональных сил, высадившегося в Гаити, составляет 12000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently there are 12,000 personnel of the multinational force ashore in Haiti.

В это время он обычно проверял работы или составлял планы своих уроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He normally grades papers then, or makes his lesson plans.

Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the bombs dropped on all the cities of World War II amounted to some 2 million tons of TNT.

Кроме того, хотя в Швеции один из самых высоких уровней занятости в ЕС, она не смогла решить свою давнюю проблему безработицы среди молодежи, которая в настоящее время составляет 23%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, though Sweden has one of the EU’s highest employment rates, it has failed to tackle its longstanding problem of youth unemployment, which currently stands at 23%.

Ты все время составлял мой портрет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been psychoanalyzing me the whole time?

Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors.

Общее время велопробега составляет 14 часов, средняя скорость движения - 16 км/ ч. Состояние здоровья...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General time of bicycle race makes 14 hours, average...

Системы радиолокационного обнаружения позволяют Т-50 засекать приближающиеся цели на дальности до 400 километров, в то время как у F-22 она составляет 210 километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The T-50’s detection systems allow it to spot incoming threats at a distance of up to 400 kilometers, compared to the F-22’s 210 kilometers.”

Число детей, ставших жертвой насильственных преступлений со смертельным исходом, сократилось; и в настоящее время этот показатель среди детей составляет 7%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of children subjected to lethal violence has declined; at present, about 7 per cent of victims of lethal violence are children.

В настоящее время норма внутренних сбережений составляет приблизительно 15 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current domestic savings rate is about 15 per cent.

С вами всё время будет кто-нибудь находиться, чтобы... смачивать вам глаза и компанию вам составлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody will be here at all times to irrigate your eyes, keep you company.

Лишь менее 10 процентов промышленного производства кругляка идет на экспорт лесной продукции, в то время как по бумаге и картону доля экспорта составляет порядка 30 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forest products exports account for less than 10 per cent of industrial roundwood production, while about 30 per cent of paper and paperboard produced is exported.

Время, когда компьютерные игры ассоциировались с детьми, давно прошло. Но разве мы забыли, что дети до сих пор составляют большую часть аудитории казуальных игр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time when computer games were strongly associated with kids is long past, but haven't we forgotten that kids are still a big part of the casual gaming audience?

крайне важная проблема связана с этапом 2, рекомендация кандидатов, поскольку занимающиеся набором сотрудников руководители в среднем затрачивали на это 112 дней, в то время как соответствующий целевой показатель составляет 40 дней;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The critical challenge lies in step 2, recommendation of candidates, where hiring managers take an average of 112 days compared with the target of 40 days.

В настоящее время численность населения, согласно прогнозам, составляет 1,8 млн. человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projected current population is 1.8 million.

Он думал не о жене, но об одном возникшем в последнее время усложнении в его государственной деятельности, которое в это время составляло главный интерес его службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought not of his wife, but of a complication that had arisen in his official life, which at the time constituted the chief interest of it.

В настоящее время число лиц, получающих помощь МПП, составляет 190000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current WFP beneficiary caseload is 190,000.

Шанс американского юноши зарабатывать больше родителей во время предыдущего поколения составляло 86 %, а сейчас всего 51 %.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odds of an American young person exceeding their parents' salary - a generation ago, like 86 percent did it, now 51 percent do it.

В настоящее время максимальная скорость передачи данных дисководом Xbox One составляет 54 МБ/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum data transfer rate for the Xbox One's disc drive is currently 54 Mbps.

В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60% of total production.

Время в пути по каждому коридору составляет от 10,5 до 16 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along each corridor the transport time is in the ballpark of 10.5 to 16 days.

Добыча нефти и газа сегодня стоит не больше, чем в то время, когда цены составляли всего лишь треть сегодняшних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It costs no more to extract oil or gas today than it did when prices were one-third of their current level.

Люди старше 60 составляют почти 20% населения развитых стран, в то время как в мире в целом доля данной группы населения не достигнет этого уровня и к 2050 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People aged 60 or more represent almost 20% of the population in rich countries today, whereas in the world as a whole this ratio is not expected to be reached before 2050.

В настоящее время самая низкая ставка составляет 0,3% и самая высокая составляет 10,3%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, the lowest rate is 0.3% and the highest is 10.3%.

Способность Трампа составлять простые лозунги пригодилась ему во время избирательной кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump’s gift for simple slogans served him well as a candidate.

В то время как население Африки составляет примерно 13% населения всего мира, на нее приходится лишь 1% мирового богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With roughly 13% of the world's population, it enjoys only 1% of the world's wealth.

Несмотря на то, что в настоящее время в Корее этот показатель является низким, значительный процент рабочей силы составляют молодые лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite Korea's present low growth rate, Korea has a large young work force.

Главный исполнительный директор Shell Бен Ван Берден (Ben van Beurden) заявил, что Газпром останется важной составляющей европейской энергетической матрицы еще довольно длительное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben van Beurden, CEO of Shell, said Gazprom will remain an important part of Europe's energy matrix for some time to come.

У женщин в городских районах отмечается самый высокий показатель распространенности, составляющий 22,7 процента, в то время как у мужчин в сельских районах отмечается самый низкий показатель - 7,1 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women in urban areas have the highest prevalence rate at 22.7% while men in rural areas have the lowest rate at 7.1%.

Энергетический потенциал Туркменистана в настоящее время оценивается более чем в 45 миллиардов тонн нефтяного эквивалента, что составляет пятую часть всех мировых запасов природного газа и нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkmenistan's energy reserves are currently estimated at more than 45 billion tonnes of oil equivalent, or one fifth of the whole world's reserves of natural gas and oil.

Правила выставления счетов используются для расчета сумм накладных за время и материалы, разносимые на проект, а также комиссии за управление, которая составляет 10 % затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The billing rules are used to calculate the invoice amounts for the time and materials that are posted to the project, plus a management fee that equals 10 percent of the costs.

Четверть населения Камбоджи, которое составляет восемь миллионов, была казнена или умерла с голода или от болезней во время правления Красных Хмеров с 1975 по 1979 гг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarter of Cambodia's population of eight million was executed, starved to death, or succumbed to disease during the Khmer Rouge's rule from 1975-79.

В настоящее время женщины составляют лишь 18 процентов всех сотрудников категории специалистов, работающих в Отделе материально-технического обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently only 18 per cent of Logistics Support Division Professionals are women.

Во время всеобщей ядерной войны государство обязано спасти 80% населения страны — и подготовиться к этому оно должно с финансированием, составляющим менее 250 миллионов долларов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During an all-out nuclear war, the government would aim to have 80 percent of the country survive — and it should prepare to do so on a budget of less than $250 million per year.

Сбиваясь в огромные стада на очень короткое время, сайгаки составляют огромную живую массу, и вероятность гибели детенышей в результате нападений их главного врага волка от этого снижается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By gathering like this, for as short a time as possible, the saigas swamp their main predator, wolves, with food so that each individual calf is less likely to be eaten.

Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing.

В настоящее время, по ее словам, золото составляет примерно 10% золотовалютных резервов Центробанка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold currently constitutes for around 10% of the bank's gold and forex reserves, she added.

В соответствии с пунктом 9.3.1.7 для всех ограниченных компонентов (CO, NOx, HC или NMHC) и всех диапазонов измерений время срабатывания систем должно составлять ? 10 с, а время восстановления- ? 2,5 с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system response time shall be ≤ 10 s with a rise time of ≤ 2.5 s in accordance with paragraph 9.3.1.7. for all limited components (CO, NOx, HC or NMHC) and all ranges used.

Элисон, время от времени вы услышите пиканье, это я составляю карту мозга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alison, you're going to hear a beep from time to time as I map out your brain.

В настоящее время составляются списки лиц, содержащихся в ожидании суда в тюрьмах, находящихся под контролем правительства, для принятия последующих мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lists of pre-trial detainees incarcerated in prisons under the Government's control are being completed and submitted for follow-up.

На каждых 100 малазийцев приходится 9,4 пользователя компьютеров, в то время как эталонный показатель в мире составляет 40.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also 9.4 computer users for every 100 Malaysians, whereas the world class rate is 40.

А теперь прокрутим время вперед до января 2015 года, и мы увидим, что отношение цена-прибыль по российским ценным бумагам по индексу MSCI Russia составляет всего 3,4%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast forward to January 2015 and the price to earnings ratio for Russian equities, as measured by the MSCI Russia Index, is just 3.4%.

Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?

Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire during the sea lion show at Sea Parks.

Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance.

Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism.

Мистер Гензель был арестован во время попытки бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee.

Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms.

По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue.

Расчетная производительность каждой машины, оговоренная изготовителем, составляет 250 страниц в минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design capacity of each machine, as specified by the manufacturer, is 250 pages per minute.

Я управлял тем, что составляет одноместную целевую группу по общественным колледжам в Иллинойсе, в которой есть статьи, которые, как правило, находятся в стадии разработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been running what amounts to a one-man task force on Community Colleges in Illinois, which has articles that tend to be under developed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как составляющие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как составляющие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, составляющие . Также, к фразе «в то время как составляющие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information