Где мы будем жить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
только там, где - only where
где же - where
где логика - where is the logic
аргумент где - argument where
был, где вы находитесь - been where you are
где бабка - where grandma
где бы я найти - where would i find
где все началось - where it all began
где вы находите время - where do you find the time
где его получить - where to get it
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
мы не рабы, рабы не мы - we are not slaves, slaves do not we
такие уж мы - that's how we are
, Если мы делаем вид, - , if we pretend
за то, что мы - for what we are
из которого мы могли бы - from which we could
к которой мы имеем доступ - to which we have access
Действия, которые мы предпринимаем - actions we are taking
все мы были - all we had been
Все мы делаем ошибки - we all make mistakes
как мы выпутаемся из этого положения? - how are we to get out this fix?
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
мы будем - we will
будем называть - shall call
в то время как мы будем - while we will
который мы будем - which we will
мы будем придерживаться этого метода - we shall follow this method
Сегодня мы будем - today we are going to
мы будем говорить с - we will talk with
мы будем держать - we shall hold
Мы будем рады отправить - we will be pleased to send
мы будем размышлять над - we will reflect on
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
жить без удобств - live rough
жить безвылазно - stay put
будут жить здесь - will live here
будучи в состоянии жить - being able to live
дорогая страна жить в - expensive country to live in
если вы хотите, чтобы жить вам - if you want to live you
жить выщипывание - live plucking
жить ею - living it
жить параллельно - live parallel
жить с чужим - live with a stranger
Синонимы к жить: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать, обретаться, водиться, обитать, населять, ютиться
Значение жить: Вести какой-н. образ жизни.
Тогда мы будем счастливы жить на самой красивой планете во Вселенной. |
Then we’ll be happy to live on the most beautiful planet in the Universe. |
Жить будем в отеле Каса Гранде. |
We are staying at the Casa Grande Hotel. |
Неужели мы так и будем жить в норах, ожидая, пока придут казаки? - крикнула она. - Неужели мой муж хочет, чтобы я родила ребенка и пустила его в этот страшный мир? |
Are we to live like rabbits in a trap, waiting for the Cossacks to come? she cried. Is it into this dark world that my husband expects I should bring forth a child? |
Я только что завалил кита, я и мой друган Чак будем жить в одной квартире. |
I just landed the whale, 'cause me and my man Chuck, we're gonna be roommates. |
Мы будем жить вместе, а ты не хочешь чтобы я распаковывал свои вещи? |
We dwell together and you want to just unpack your stuff? |
You and I will be living in different cities. |
|
Мы будем жить как на лезвии ножа. |
We'll be living on a knife edge. |
We are not staying at mom and dad's guesthouse. |
|
Нам повезло жить здесь, но давайте не будем искушать судьбу. |
We are so lucky to live here, but let's not push our luck. |
We'll live here and have a fine time of it. |
|
This archive holds the world we are going to live in. |
|
We'll live happily ever after. |
|
Подумаете о том, как общество изменится, если мы все так начнём жить и не будем судить только по тому, что нам дано увидеть. |
Think about how society can change if we all do that instead of judging on only what you can see. |
We could live happily ever after. |
|
'Let the others croak if they want to. You and I'll have a good time!' |
|
If we live together, we halve the rent |
|
Анна, судя по тому, как все идет, скоро мы будем жить куда теснее. |
Anna, the way things are going, life will be lived in much closer quarters in future. |
Мы будем жить, но в кошмарном сне. |
We'll be alive, but like a nightmare. |
And we're gonna live there until we outgrow it. |
|
Я верю, что в этом следующем поколении, мы, возможно, не будем жить в мире, где чтобы иметь возможность быть успешным, вы нужно будет быть Майклом Джексоном, Мадонной, Принс или Леди Гагой. |
I love the idea that we may, in this next generation not be living... in a world of the possibility of you know, being successful is that you have to be Michael Jackson, Madonna, Prince, Lady Gaga. |
Как мы будем жить без него? |
How are we going to live without him? |
Что если мы просто будем продолжать жить здесь, а когда они попытаются захватить ферму, мы будем отстреливаться, как в Лице со шрамом. |
What if we just keep living here, and if they try to take the farm, we'll just have a shootout, like Scarface. |
Подумать только: это наш дом мы будем жить в нем много лет по вечерам сидеть в гостиной... |
To think that this is our home, where we'll live, year after year, and sit together in peace in the evenings. |
Теперь будем жить здесь! |
This is where we live from now on! |
Если мы так и будем жить в страхе, что случится что-то ужасное, когда мы не вместе, мы так и будем зависеть друг от друга. |
Okay, if we keep living in fear of the worst case scenario happening every time we're apart, we'll never break our codependency. |
Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире. |
As long as we stand we shall feel safe, as the Imperial land shall forever be at peace |
Туман уйдет отсюда, только когда мы искупим свою вину. Он оставит нас в покое, когда мы снова будем жить в гармонии друг с другом. |
Only after the disease is purged will it move away from here and leave us in peace, in harmony with each other once again. |
One day, we'll live a glamorous life. |
|
– И мы будем жить на небесах. |
We'll be living in heaven heights. |
Пока в шахты не придет смена, а мы не будем жить среди облаков. |
Until we have help in the mines and our homes are in the clouds. |
Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец. |
Dougie proves his worth, and he and I run away and live happily ever after. The end. |
We can find a new place to live. |
|
Как мы будем жить в свободном обществе, когда есть те, кого считают людьми второго сорта? |
How can we be living in a free society when so many people are viewed as second class citizens? |
На этот раз, на этот раз мы будем жить прямо у моря. |
This time... This time We're living right on the edge of the sea. |
Если мы будем живы через 20 лет, давай выкинем белое полотенце, станем нормальной парой, будем жить нормально. |
If we're alive in 20 years, let's throw in the towel, be a normal couple, lead a normal life. |
И мы с тобой будем жить своей жизнью, воспитывать детей, как обычные люди. |
And we will have our lives and we will create a family as normal people. |
А когда кончатся, я могу достать работу, будем жить где нибудь у ручья, а потом когда-нибудь мы с тобой поженимся, все как надо. |
Then, when the dough runs out, I could get a job somewhere and we could live somewhere with a brook and all and, later on, we could get married or something. |
Нам нужны были новые части тела, чтобы усовершенствовать внешность, и пока наши долги не будут прощены, мы будем жить в страхе перед.. |
New body parts were needed to perfect our image, and until our debts are clear, we will live in fear of the... |
We shall grow rich, and live like hogs. |
|
Богатые будут менее богатыми, бедные - менее бедными. Мы будем меньше работать и жить счастливее. |
The rich will be less rich, the poor less poor, we'll work less, we'll be happier. |
Как влюбленная идиотка, я создала весь сад для нашей свадьбы и я сделала заклинание, благодаря которому мы будем жить вечно и благодаря заклинанию бессмертию мы никогда не расстанемся. |
Like a lovesick idiot, I created an entire garden for our wedding, and I made a spell that would keep us alive forever, an immortality spell so we would never have to part. |
А ты думала, что мы так и будем жить в этом прицепе, с ребёнком? |
D'you expect us to carry on living in that caravan with a baby? |
Мы перестанем бриться и будем жить в палатке. |
We could stop shaving and start camping. |
Мы больше не будем жить и умирать ради статистики. |
No longer do we live and die by stats. |
То же можно сказать об изучении мозга. Так вот, если подправить 4-5 генов, то, возможно, мы будем жить по 200 лет. |
And so it might be that if we just fix four or five genes, we can live 200 years. |
We ought to make it clear to them that we must have separate rooms-adjoining but separate. |
|
Давай смоем кровь нерожденных детей с твоих рук и будем жить вместе в свете Господа. |
Let's wash the blood of the unborn off your hands and live together in the light of the lord. |
Хорошо будет смотреться в подворотне, где мы будем жить. |
It'll look great in the alley we'll be living in. |
Мы получим сокровища и уплывем в Мериландрию, и будем жить легкой жизнью возле мерцающего океана, гулять по золотым пескам, меняя женщин каждую ночь. |
We'll get the treasure, and then we'll sail to Merilandria, and we'll ljve a life of ease by the shimmering ocean, strolling on the golden sands, a different woman every night. |
и всё случилось не так, но хорошо, что мы будем жить вместе. |
Things got out of hand and... it happened badly... But ...it's a good thing... that we're moving in together. |
I don't know that I could live without Zillah's jugged hare. |
|
Вы сможете преспокойно жить в Шартре вместе с этой молодой женщиной. |
You can live quietly in Chartres with the young woman. |
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью. |
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life. |
Which is the translation of remaining tranquil. |
|
Она сделала паузу, ожидая, пока Тимоти энергично выскажется по адресу иностранных беженцев, которые будут жить в доме, где он родился и вырос. |
She paused whilst Timothy expressed himself forcefully on the subject of Foreign Refugees, with side issues as to the house in which he had been born and brought up. |
Твоя жена отправила вас на неделю в море, где вы будете жить как матросы, есть как матросы, и использовать технику терапии, чтобы решать конфликты отца и сына как матросы |
Your wife signed you up for a week at sea, where you'll live like sailors, eat like sailors and use therapeutic techniques to solve father-son conflicts... like sailors. |
Ты будешь жить вечно, моя любимая, - гордо воскликнул он. - Я воплощу твою красоту в камне, и ты обретешь бессмертие! |
You will live forever, my lovely one! he cried proudly. I will carve your beauty into the stone for all eternity to worship! |
Что нам делать с этими колокольчиками - жить в бассейне и дышать через трубочку? |
I mean, what are we gonna do to get away from these chimes - live in the pool and breathe through straws? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «где мы будем жить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «где мы будем жить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: где, мы, будем, жить . Также, к фразе «где мы будем жить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.