Глаза вперед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers
агатовые глаза - agate eyes
блестящие черные глаза - shiny black eyes
нанизывание через глаза - threading through the eyes
глаза голубые - blue eyes
взглянем правде в глаза - let's face it
мокрые глаза - wet eyes
Глаза широко открыты - eyes are wide open
взял ее глаза - took her eyes off
камера сетчатки глаза - retinal camera
три глаза - three eyes
Синонимы к глаза: глядеть, зрение, зеркало души, щель, глазок, взор, рам, орбита, око
Значение глаза: Орган зрения, а также само зрение.
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
движущийся прямо вперед - straight ahead
движение судна вперед - seaway
вперед статья - forward article
вперед форвардный контракт - forward-forward contract
гигантский скачок вперед - giant leap forward
карта путь вперед - map the way forward
выдающий вперед - issuing forth
вырезать вперед - cut forward
реформировать вперед - reform forward
поставить их вперед - put them forward
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. |
Prince Andrew, who had also been brought forward before the Emperor's eyes to complete the show of prisoners, could not fail to attract his attention. |
Но в лице главным были глаза: от их блестящего дерзкого взгляда всегда казалось, будто он с угрозой подается вперед. |
Two shining arrogant eyes had established dominance over his face and gave him the appearance of always leaning aggressively forward. |
Посаженные вперед глаза с легкостью отслеживают любое движение добычи. |
Forward-facing eyes make tracking moving prey easy. |
Надеваешь шоры на глаза и движешься вперед! |
You put these blinders on and you just charge ahead! |
Каменно-голубые глаза смотрели вперед на основательно потрепанные корешки его собственных книг. |
His stone-blue eyes stared ahead into the richly cracked spines of his books. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Mr. Tate put his hand to his forehead and leaned forward. |
|
Глаза фигуры не обращены к зрителю, а устремлены вперед, скрытые длинными бровями. |
The eyes of the figure do not engage the viewer but gaze ahead, veiled by the long eyebrows. |
Совы имеют большие, обращенные вперед глаза и ушные отверстия, ястребиный клюв, плоскую морду и обычно заметный круг перьев, лицевой диск, вокруг каждого глаза. |
Owls possess large, forward-facing eyes and ear-holes, a hawk-like beak, a flat face, and usually a conspicuous circle of feathers, a facial disc, around each eye. |
Но Де-Грие только пожимал плечами и в глаза смеялся над генералом, уже совершенно заболтавшимся и бегавшим взад и вперед по кабинету. |
De Griers, however, shrugged his shoulders at this, and laughed in the General's face, while the old warrior went on chattering volubly, and running up and down his study. |
— Пришельцы! — провозгласил он, простирая вперед руку. — Мои соплеменники! Мог ли я мечтать, что мои глаза вновь увидят вас! |
“Visitors!” he said, holding out his hand. “My own people! I never thought I'd lay eyes on such again.” |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Длинный хвост не цепкий, как у всех тамаринов, а большие глаза обращены вперед. |
The long tail is not prehensile, as in all tamarins, and the large eyes face forward. |
Его лицо было короче, чем у Палеопропитека, а глаза смотрели вперед. |
Its face was shorter than that of Palaeopropithecus, with its eyes directed further forward. |
Слава Богу за вытянутый вперед палец Фейвела, его красное воспаленное лицо, вытаращенные, налитые кровью глаза! |
Thank God for his pointing finger, his flushed face, his staring bloodshot eyes. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, похожий на ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Раиса начинает ходить взад и вперед, все больше волнуясь, тяжело дыша, глаза ее полны ненависти. |
Raisa starts to pace to and fro, getting more and more agitated, breathing heavily, her eyes full of hatred. |
Переместите вес тела вперед, позвольте позвоночнику отдохнуть, расслабьте глаза, и дайте вашим почкам возможность потанцевать. |
So press your weight forward, your spine is breathing, soften your eyes and give your kidneys permission to dance. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, похожий на ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Г олова из зелени рванулась вперед, глаза ее покинули Александра Семеновича, отпустив его душу на покаяние. |
The head shot out of the burdock, its eyes leaving Alexander Semyonovich's soul to repent of his sins. |
Пожалуйста сделайте шаг вперёд для проведения сканирования сетчатки глаза. |
Please step forward for retinal scan. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Ее глаза неподвижно смотрели вперед, но ничего не видели. |
Her eyes were fixed, and looking nowhere. |
Свет проходит через переднюю часть глаза, к задней, а затем снова вперед через переднюю. |
The light travels through the front of the eye, to the back and then forward through the front again. |
Ее распухшие глаза наполнились слезами, и она заплакала, медленно раскачиваясь взад и вперед. Руки ее лежали на коленях в подоле, как две подстреленные птицы. |
Her tumid eyes filled with tears and she began to cry, rocking back and forth slowly in her chair with her hands lying in her lap like fallen moths. |
Ствол имеет бочкообразные, трубчатые глаза, которые обычно направлены вверх,но могут быть повернуты вперед. |
The Barreleye has barrel-shaped, tubular eyes that generally are directed upward, but may be swivelled forward. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, похожий на ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Его глаза становились пустыми и он очень медленно двигался вперед руки по сторонам, будто он ничего не боялся. |
His eyes would go dead... and he'd start walking forward real slow... hands at his sides, like he wasn't afraid of anything. |
Миссис Брэндон прикрыла ресницами глаза и слегка подалась вперед, приняв самую соблазнительную позу. |
She lifted her eyes and leaned forward, thus bringing her torso into a ravishing position. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, похожий на ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disc. |
Он бежит вверх и вперед из этого положения, чтобы достичь глаза. |
It runs upwards and forwards from this position to reach the eye. |
Широко раскрытые глаза неподвижно смотрели вперед, словно не могли оторваться от какого-то предмета вдалеке. |
His eyes had a wide-open, staring look, as though he could not prevent himself from gazing at something in the middle distance. |
Но глаза этого джентльмена были устремлены на ручку дверцы, он отворил ее, пропустил вперед Доротею и последовал за нею, не поднимая глаз. |
But that gentleman's eyes were on the button of the pew-door, which he opened, allowing Dorothea to pass, and following her immediately without raising his eyelids. |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, похожий на ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Вместо того, чтобы противостоять всему, что бросается вам в глаза, не могли бы вы предложить какое-то действенное решение, направленное на продвижение вперед, а не на срыв консенсуса? |
Instead of opposing everything that is thrown your way, could you propose some sort of workable solution that is aimed at advancing instead of derailing consensus? |
У них большие обращенные вперед глаза и уши, ястребиный клюв и заметный круг перьев вокруг каждого глаза, называемый лицевым диском. |
They have large forward-facing eyes and ears, a hawk-like beak, and a conspicuous circle of feathers around each eye called a facial disk. |
Let's just close our eyes and step forward. |
|
Джеспер, поджав хвост, трусил взад-вперед по холлу и норовил цапнуть каждого работника, который попадался ему на глаза. |
Jasper trailed about the hall with his tail between his legs, and nipped every workman on sight. |
Одним из последних Plesiadapiformes является Carpolestes simpsoni, имеющий хватательные пальцы, но не обращенные вперед глаза. |
One of the last Plesiadapiformes is Carpolestes simpsoni, having grasping digits but not forward-facing eyes. |
Телескопическая рыба имеет большие, направленные вперед телескопические глаза с большими линзами. |
The telescopefish has large, forward-pointing telescoping eyes with large lenses. |
Когда пациента просят поднять глаза к потолку, сгорбленный вперед изгиб верхней части грудной клетки не меняется при взгляде сбоку. |
When the patient is asked to look up at the ceiling, the hunched-forward upper thoracic curve does not change as viewed from the side. |
И одновременно краем глаза присматривался к поведению своих ворон. |
But I also started keeping an eye on my ravens. |
Я пошатнулась и изо всех сил попыталась держать глаза открытыми. |
I swayed unsteadily, and struggled to keep my eyes open. |
Маленькая рыбацкая лодка отплывала от берега кормой вперед, потом развернулась и устремилась в открытое озеро. |
A small fishing boat backed away from the harbor, and turned into the bay. |
Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных. |
Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Я скучаю по папам тоже, но я чувствую, что каждый раз, когда мы приезжаем домой, это делает меня грустной и мы, будто, не движемся вперед, понимаешь? |
I miss my dads, too, but I just feel like every time we go home, it just makes me feel sad and like we're not like moving forward, you know? |
Они стояли и курили, дым вился, лез им в нос и глаза, но ни один из санитаров ни разу не моргнул и не поморщился.- Это стоит пятьдесят долларов. |
They stood with the cigarette smoke curling around their noses and into their eyes without making them blink or squint. That's fifty bucks. |
Она стараясь понять, расширила глаза, поняла, вскочила и кинулась к шкафу, оттуда выбросила массу материи. |
Her eyes widened as she strained to hear him, then as she understood she jumped up and ran to a closet, and pulled out heaps of material. |
А живые серые глаза глядели ласково и шаловливо, как у балованного ребенка. |
Her eyes were quick, and yet soft and babyish-petted eyes. |
You were looking a gunman in the eye and I had to distract you. |
|
Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед. |
My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow. |
Мало-помалу, дюйм за дюймом, то один, то другой волк ползком подвигался вперед, пока все они не оказывались на расстоянии почти одного прыжка от Генри. |
Bit by bit, an inch at a time, with here a wolf bellying forward, and there a wolf bellying forward, the circle would narrow until the brutes were almost within springing distance. |
Screw the women and children first shit, man. |
|
Есть только ты один: ходишь взад вперед по платформе, говоришь сам с собой, пытаешься набраться храбрости, чтобы... |
All there is, is you, talking to yourself, walking up and down the platform, trying to get up the courage to... |
Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги. |
At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глаза вперед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глаза вперед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глаза, вперед . Также, к фразе «глаза вперед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.