Говорили в течение многих лет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говорили в течение многих лет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have been saying for years
Translate
говорили в течение многих лет -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- лет [имя существительное]

имя существительное: flying



И в течение всей следующей недели ни он, ни я не говорили об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was any more said in reference to this conversation, either by him or me, through the whole week.

Большую часть того времени, в течение которого Путин пребывал у власти, российские чиновники говорили на публике правильные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of Putin’s time in power, Russian officials would say all of the right things in public.

Я знаю, что мы говорили об этом в течение многих лет, и размер этой задачи всегда казался устрашающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we have talked about this for years, and the size of the task has always appeared daunting.

В течение почти 10 лет они снова и снова говорили нам, что мы-агрессоры, нацеленные на империалистические завоевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over and over they told us for nearly 10 years that we were the aggressors bent on imperialistic conquests.

По молчаливому соглашению в течение всего плавания на палубе Пекода об этом почти не говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By some tacit consent, throughout the voyage little or no allusion was made to it, especially by the mates.

“Демографическая бомба замедленного действия”, о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The “demographic time bomb” that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding.

Но еще раньше, как говорили многие, в течение 30-летней войны Испания потеряла большую часть своей мощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even before, as many people had said, within the 30 years war, Spain had lost most of its power.

В течение трех месяцев своего пребывания они жили в Древнем Кунбум-Ламаистском монастыре, который, как говорили, вмещал 4000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During three months of their stay they resided in the ancient Kunbum Lamasery, which was said to accommodate 4,000 persons.

Эти двое говорили о совместной работе в течение многих лет и в конце концов запланировали фотосессию для обложки альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two talked of working together for years and eventually planned a photoshoot for the album's artwork.

Вы долго говорили в течение бесчисленных сотен, если не тысяч часов с настоящими южноафриканцами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you spoken at length for countless hundreds, if not thousands, of hours with real South African people?

В течение семи недель вы пили как гвардеец и клялись как гусар... и говорили каждому в Лондоне, что имеете 10 000 дохода в год... и что какой-то человек отнял у вас эти деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven weeks you've been drinking like a guardsman and swearing like a trooper... and telling everyone in London you have 10,000 a year... but that some other man's got hold of your money.

Говорили, что ее выбрали, когда она не плакала ни во время родов, ни в течение первого месяца после них; она оставалась тихим и задумчивым ребенком до четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said to have been chosen when she did not cry during birth or during the first month afterwards; she remained a quiet and pensive child as late as four.

В течение многих лет многие гаитяне и их потомки на Кубе не называли себя таковыми и не говорили по-креольски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years, many Haitians and their descendants in Cuba did not identify themselves as such or speak Creole.

Все, что они говорили, это то, что Корея была независимой в течение 5000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they said was Korea had been independent for 5000 years.

Как мы уже говорили, Париж в течение двух лет видел не одно восстание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the last two years, as we have said, Paris had witnessed more than one insurrection.

Джек Керуак был особенно жадным потребителем амфетамина, который, как говорили, обеспечивал ему выносливость, необходимую для работы над его романами в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack Kerouac was a particularly avid user of amphetamine, which was said to provide him with the stamina needed to work on his novels for extended periods of time.

Вы говорили в течение 90 секунд с тем, кто туда не попал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You talked for 90 seconds with a wrong number?

Я не видел никаких надежных источников, которые говорили бы, что расплавленная сталь текла в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have seen no reliable sources that said molten steel flowed for days.

Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It scares me not to see you online the entire day.

Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution.

Ученики первой формы и учеников одиннадцатого готовятся в течение этого дня с большим удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pupils of the first form and the pupils of the eleventh one are preparing for this day with great pleasure.

Действительно, собранные многочисленные доказательства говорили, что они превосходят подобные системы Федерации по всем параметрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, there was mounting evidence that they surpassed the Federation in every respect.

В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous.

В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed.

Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work.

Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored.

Запрошенная адвокатом встреча с подозреваемым должна быть организована в течение 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A visit with a suspect requested by a lawyer must be arranged within 48 hours.

И наконец, целью этого курса является предоставление надзирателям тюрем возможности пройти курс переподготовки в течение пяти лет после завершения ими первоначального курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the aim is to provide prison wardens with the opportunity of refreshment courses within five years from completing their prison warden education.

Израильский противник в течение 15 минут светил прожектором в направлении ливанской территории с позиции Лабуна - Джаль-эль-Алам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli enemy directed a searchlight from the Labunah-Jall al-Alam position towards Lebanese territory for 15 minutes.

Защита должна обеспечиваться как в течение срока службы в организации, так и после его завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection should exist during employment and after departure from the organization.

Данные и информация, имеющие коммерческую ценность, считаются конфиденциальными в течение 10 лет с даты их представления Органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority.

Заключенных направляют для выполнения принудительного труда в течение нескольких дней, иногда вблизи конфронтационных линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detainees are being sent for days at a time to engage in forced labour, sometimes close to confrontation lines.

Охлаждающие установки весьма часто находятся в плохом состоянии, особенно после их эксплуатации в течение более 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cooling units are very often in a bad condition, especially after 9 years.

В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order.

И его картонная фигура, у которой Чарли Роуз однажды брал интервью в течение часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his cardboard cut-out, who Charlie Rose once interviewed for an hour.

В течение трех дней после смерти, волосы и ногти продолжают расти, но телефонные звонки сходят на нет .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For three days after death, hair and fingernails continue to grow, but phone calls taper off.

Если ты согласишься, я могу выставить свой дом на продажу в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you give the nod then I can have my house up on the market within a week.

Ну, об угодничестве, лести, лжи - лагерные голоса разделялись, говорили, что цена эта - сносная, да может так и есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for boot-licking and flattery, the voters in the camp were divided. Some said it was a price one could pay, and maybe it is.

Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index.

Да, конечно, я вспомнил, мы говорили о нем, бедняге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, to be sure, I recollect we talked about him, poor fellow.'

Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been trying to speak to you for a long time.

Галерейщики, которым он покровительствовал, говорили, что его суждения были суждениями настоящего знатока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The art dealers whom he patronized reported that his judgment was that of a master.

Славный медведь! -говорили о нем женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women said of him, What a good-natured bear!

42 пары прекрасных потных трусишек, кропотливо созданных в течение нескольких дней, в одной партии, и заказы поступают бесперебойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty-two pairs of beautiful, sweaty panties, painstakingly crafted over days at a time, and they don't even make a dent in the orders.

Многие люди говорили, что копы зверствовали этой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people have said the cops were too heavy-handed that night.

Вы в точности такой же проницательный, как о вас говорили

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're every bit as perceptive as they say.

Вчера капитан Гастингс видел, как Вы говорили с каким-то человеком. А перед этим было замечено, что тот же самый человек заглядывал в окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day, Captain Hastings saw you talk to a man outside, and yet, previously this very same man had been seen trying to peer in at one of the windows.

Кроме того, всякое переживание ценно, и что бы ни говорили против брака, - это ведь, безусловно, какое-то новое переживание, новый опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, every experience is of value, and, whatever one may say against marriage, it is certainly an experience.

Мы говорили об этом в самолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked about it on the plane.

Оба говорили мне, какой я отличный партнёр по написанию песен и пример для подражания для их дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of them told me how great I was for their daughter as a songwriting partner and as a role model.

Помню, вы говорили, что делаете это не слишком часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said, I remember, that that does not very often happen.

Не хотел, чтобы профессора относились ко мне по-особенному... или говорили, что я добился чего-то только благодаря отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not sure if the other teachers treat me differently or ... if everyone would assume that I had entered for him.

Ты сам знаешь, Пип, - отвечал Джо, - мы же с тобой всегда были друзьями и сколько раз говорили, что вот, мол, как оно будет расчудесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Pip, replied Joe, as you and me were ever friends, and it were looked for'ard to betwixt us, as being calc'lated to lead to larks.

Мы говорили о том кто бы мог вовзвысить моего внука, в случае если этого не сделают Франциск или Лола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are speaking about who would raise my grandson in the event that neither Francis nor Lola could.

Но мы говорили с мистером Шу и из-за того, что мы пропустим задание этой недели, он решил, что напоследок мы можем сделать в нашем стиле крутой кавер на классического Б.Д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we spoke to Mr. Shue and, because we have to miss this week's lesson, he thought the least we could do is maybe... Kick it off with our very own take on a classic BJ.

Люди говорили, разум его поражён демонами, что он гнил от злобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People said his brain was infected by devils And Daddy's is brought in with evil.

Вы еще не знаете нашего Полыхаева, -говорили молодцы из финсчета. - Он мытый-перемытый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know our Polykhaev, said the eagles from Finance and Accounting. He's seen it all.

Во-первых, мы хотели, чтобы немцы думали, что у нас нет такого хорошего вооружения, а во-вторых, мы хотели заставить детей есть морковь, поэтому мы говорили детям, что она полезна для ночного зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A - we wanted the Germans to think we didn't have such a clever weapon, and secondly we wanted children to eat carrots, so we told children that it was very good for your night vision.

Я был бы вам признателен, если бы вы ничего не говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll appreciate it if you will now make no comment of any kind.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорили в течение многих лет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорили в течение многих лет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорили, в, течение, многих, лет . Также, к фразе «говорили в течение многих лет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information