Говорится в конце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Говорит Москва - Govorit Moskva
джимми говорит - Jimmy says
время говорит - time tells
говорит мне, что вы - tells me that you
говорит, что идея - said that the idea
говорит, что отдел - said that the department
картина говорит - the picture says
едва говорит - barely speaks
природа говорит - nature says
моя кишка говорит - my gut says
Синонимы к говорится: речь идет, упоминавшийся, сказывавшийся, сообщавшийся, рассказывающийся, произносящийся, провозглашавшийся, выговаривавшийся
приводить в систему - bring into the system
повышение в звании - promotion
вводящий в заблуждение - misleading
ловить в проволочные силки - wire
в национальном духе - in the national spirit
откладывать в долгий ящик - shelve
выражать в словах - express in words
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
в любом случае - anyway
быть в трудном положении - be in a difficult position
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в конце страницы - at the foot of a page
в конце шестидесятых - in the late sixties
в конце декабря - late december
огон на конце буксира - hawser eye
в конце каждого термина - at the end of each term
в конце концов присоединился - eventually joined
в конце срока его полезного использования - at the end of its useful life
говорить о конце - talk about the end
добавить постскриптум в конце письма - tack a postscript to the end of a letter
истек в конце - expired at the end
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
У меня дома есть книга... что-то типа Коллинсовской книги о птицах, от 1850 года, после описания каждой птицы, в конце говорится... |
I've got a book at home ... It's the equivalent of the Collins Book of Birds, from 1850, and after describing each bird, at the end it will say ... |
В конце также говорится, что фестивали / праздники были fas, т. е. отмечались F в календаре! |
At the end it states too that festivals/holydays were fas, ie marked F on the calendar! |
В конце концов, мы связываем моральные ценности с действиями, а также с их результатами, или, как говорится, цель не оправдывает средства. |
After all, we attach moral value to processes as well as outcomes, as in the phrase the end does not justify the means. |
В конце эпизода подразумевается, что он получил повреждение мозга, и в последующем эпизоде говорится, что он находится в коме. |
At the end of the episode, it is implied that he has sustained brain damage, and is said in the subsequent episode to be in a coma. |
Опять же в конце раздела говорится, что его взгляды неоднократно считались предвзятыми, и приводятся источники. |
Again at the end of the section it is stated his views have been considered biased on a number of occasions, and sources are provided. |
В конце статьи говорится о судебном процессе, который был подан в августе 2012 года. |
The end of the article talks about a lawsuit that was filed in August 2012. |
В начале говорится об истории освоения космоса. А в конце рассказывается о фантастических планах строительства лунной базы и пилотируемого полёта на Марс 12-го ноября 19881-го. |
It starts with Sputnik and it's a history of space, and right at the end there's the speculative stuff about moon base and then a manned mission to Mars, on November 12th 1981, it was going to leave. |
В конце концов, в статье FA Columbine Massacre говорится о подобных играх. |
After all, the FA Columbine Massacre article talks about similar games. |
Соня Блейд появляется в конце фильма с конфиденциальным документом, в котором говорится, что Скорпион убил брата Саб-Зиро. |
Sonya Blade shows up late in the film with a confidential document stating that Scorpion had killed Sub-Zero's brother. |
В сообщениях говорится, что феномен, подобный folie à deux, был вызван военным недееспособным агентом BZ в конце 1960-х годов. |
Reports have stated that a phenomenon similar to folie à deux was induced by the military incapacitating agent BZ in the late 1960s. |
В конце этого параграфа говорится, что библиотека является третьей по величине коллекцией в мире. |
At the end of that paragraph, it is stated the library is the 3rd largest in size of collection in the world. |
В конце раздела классическая Спарта говорится, что тревожный упадок спартанских граждан был прокомментирован Аристотелем. |
It says at the end of the Classical Sparta section that the alarming decline of Spartan citizens was commented on by Aristotle. |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
В семейных записях и легендах говорится, что среди нас были бродяги и бессовестные авантюристы. |
In the family records and in the legendary tales there are many wanderers and some shameless adventurers. |
На его деньги она приобрела разные мелочи туалета и в конце концов совершенно преобразилась. |
With his money she purchased the little necessaries of toilet, until at last she looked quite another maiden. |
Мы сегодня находимся в конце мирного процесса в знакомой нам форме. |
We now stand at the end of the peace process as we have known it. |
Иногда температура достигала -27 С. В конце концов, зима сдает свои позиции и весна не за горами. |
Some times the temperature reached -27 C in our region. Finally, winter is leaving and spring is around the corner. |
В конце 2003 года полный набор из 40 таблиц переписи по Нидерландам был направлен в Евростат. |
At the end of 2003 the complete set of forty census tables for the Netherlands was sent to Eurostat. |
В конце цикла отбор проб продолжается с задействованием всех средств, с тем чтобы у системы было достаточно времени для срабатывания. |
At the end of the cycle, sampling shall be continued, operating all systems to allow system response time to elapse. |
Мышка конечно может показывать свои зубки, но в конце, это все еще мышка. |
A mouse may get to roar once in a lifetime, but at the end, it's still a mouse. |
Горшки с цветами она ставила в мастерской, на конце стола, не снимая с них высоких бумажных оберток. |
She had placed the pots in the shop at one end of the table without removing the white paper that was round them. |
В е-мейле, обсуждаемом в газетах, по поводу продажи домов, говорится, что ты, Бенджамин Тревор Суэйн, поддерживаешь эту политику ровно так же, как и Никола. |
The email trail about the key worker housing shows that you, Benjamin Trevor Swain were gleefully in favour of it, just like Nicola. |
В конце концов, это все не об отце. |
So ultimately, this is not about our father. |
Во многих отношениях он все еще сентгабец, все три его варианта носят в себе вот это общее - эту его часть, которая прошла через годы и осталась, как говорится, цела и невредима. |
He is in many ways still a St Gabe's boy, all three versions of him have that in common, that part crossed the years and got over, as they used to say. |
Но в данный момент ты болтаешься на самом конце одного из них. |
But now you're dangling off the end of it. |
Единственное, что я усвоил в мире-без-выгоды, это то, что в конце концов, кто-нибудь да выручит. |
One thing I've learned in the not-for-profit world is that eventually, someone steps up. |
В конце 90-х, мы, люди, начали осознавать своё ужасающее воздействие на природу. |
In the late 1990s, we humans began to understand the dire impact we were having on our environment. |
В конце концов его стараниями надо мной нависла такая туча обвинений, что мой стол превратился в город призраков. |
Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, he turned my desk into a ghost town. |
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно? |
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we? |
I mean the Hudson campus is way up town. |
|
В конце концов он написал на бумаге букву икс и поднял, чтоб все видели. |
They kept at it till he wrote X on a sheet of paper and held it up for everybody to see. |
Затем говорится о причинах, а затем какое-то слово, которое я не смог перевести. |
Followed by causes, followed by some word I can't translate. |
Как говорится, потребность - мать изобретений. |
They say necessity is the mother of invention. |
В нем говорится, что есть 7 духовных фигур, но в нем перечислены только 6. Кто допустил эту вопиющую ошибку, и кто еще придерживается мнения, что они должны быть классифицированы как 7 цифр? |
It says there are 7 spiritual figures, but it only lists 6. Who made this glaring error, and who else holds this view that these are to be classified as 7 figures? |
Ниже приводится статья, в которой говорится, что аль-КВЕДА и 911 не связаны, как по мнению нашего собственного правительства. |
Below is an article that states AL-QUEDA and 911 are not linked as according to our own government. |
В инфобоксе говорится, что столицами КСА были Монтгомери, штат Алабама, и Ричмонд, штат Вирджиния. |
On the infobox, it says that the capitals of the CSA were Montgomery, Alabama and Richmond, Virginia. |
В тексте говорится, что существует четыре ямы и девять Нийам, в отличие, например, от пяти ям и пяти Нийам в Йогасутрах. |
There are four Yamas and nine Niyamas, states the text, in contrast to five Yamas and five Niyamas in Yogasutras for example. |
Где в Северной Ирландии говорится, что это страна? |
Where in Northern Ireland does it say it is a country? |
В 1995 году Kennecott, EPA и штат Юта подписали соглашение, в котором говорится, что Kennecott будет продолжать очищать сточные воды. |
In 1995 Kennecott, EPA and the State of Utah signed an agreement saying that Kennecott will continue to clean up the discharge sewage. |
В тексте говорится, что именно этот путь предпочитают интеллектуалы. |
The text states that this is the path that intellectuals tend to prefer. |
Далее в этом отрывке говорится, что подобные часы в Уимборнском соборе и Эксетерском соборе были приписаны Лайтфуту. |
The passage goes on to say that similar clocks in Wimborne Minster and Exeter Cathedral have been attributed to Lightfoot. |
It restates what the Reuter's article states. |
|
Однако этот процесс не получал широкого глобального внимания до тех пор, пока в течение 2013 года не были спасены основные банки Кипра, о чем говорится ниже. |
However, the process did not receive extensive global attention until the bail-in of the main banks of Cyprus during 2013, discussed below. |
Дот возвращает ответ, в котором говорится, что она сохранит тайну Эльзы в обмен на визит врача, который разделил близнецов Броди. |
Dot returns a reply stating she will keep Elsa's secret in return for a visit from the doctor who separated the Brody twins. |
В том же докладе также говорится о недоступности придорожного мусора и услуг по переработке отходов, нехватке правоприменения и привычке как возможных причинах. |
The same report also cites unavailability of curbside trash and recycling service, shortage of enforcement, and habit as possible causes. |
Фактически, в нем говорится,что RationalWiki была начата после инцидентов, подобных статье о раке молочной железы. |
In fact, it states that RationalWiki was started after incidents like the Breast Cancer article had happened. |
His article says that he's an Iraqi Turkmen. |
|
В статье говорится, что некоторые виды производят яд, который опасен для человека. |
Article says A number of the species produce venom which is dangerous to humans. |
Nowhere is it suggested that ALL rajputs originated form the Jats. |
|
В статье говорится, что W имеет более 3 миллионов страниц - разве это не должны быть статьи? |
The article says that W has more than 3 million pages - should it not be articles? |
В третьем предложении цитируется устаревший текст, в котором говорится, что громкие массовые убийства редки. |
In the third sentence, an outdated text is quoted saying high-profile mass murder is rare. |
В этом тексте говорится, что все крестьянские восстания были подавлены. |
In this text it says that all peasant revolts were supressed. |
В Конституции ничего не говорится о политических партиях, и в то время, когда она вступила в силу в 1789 году, никаких партий не существовало. |
The Constitution is silent on the issue of political parties, and at the time it came into force in 1789, there were no parties. |
Там ничего не говорится об африканском конклаве. |
It doesn't say anything about an African clave. |
Я почти уверен, что физкультура не является обязательным экзаменом GCSE, как говорится в этой статье. |
I'm pretty sure PE is not a mandatory GCSE as this article says. |
В Нарада-Пуране в 1.15.936 говорится, что те, у кого нет вагинального полового акта, отправятся в Ретобходжану, где им придется жить на сперме. |
The Narada Purana in 1.15.936 states that those who have non-vaginal intercourse will go to Retobhojana where they have to live on semen. |
На странице говорится, что религиозный антисемитизм не является расовым, еврей может обратиться. |
The page says that religious antisemitism isn't racial, a Jew is able to convert. |
Там говорится, что они бежали из соображений религиозной свободы, и им было разрешено поселиться в Индии благодаря доброй воле местного князя. |
It says they fled for reasons of religious freedom and they were allowed to settle in India thanks to the goodwill of a local prince. |
Он говорит, что в этом договоре хамбайта говорится, что сын и дочь могут совместно владеть своим наследством. |
He says that this contract of hambayth says that a son and daughter can co-own their inheritance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорится в конце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорится в конце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорится, в, конце . Также, к фразе «говорится в конце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.