Гражданские сотрудники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гражданская позиция - civil position
Syrian Arab граждан - syrian arab citizens
все наши граждане - all of our citizens
граждане и заинтересованные стороны - citizens and stakeholders
гражданин, который не является - citizen who is not
привлечение граждан - engagement of citizens
мощные граждане - powerful citizens
являются гражданами одного и того же - are nationals of the same
филиппинский гражданин - filipino citizen
что иностранные граждане - that foreign nationals
Синонимы к гражданские: муниципальный, гражданский, общественный, столичный, город, община, местный, городской
Антонимы к гражданские: военный
должностные директора агентов и сотрудники - officers directors agents and employees
должностные лица, сотрудники, агенты, представители - officers, employees, agents, representatives
делегированное сотрудник - delegated employee
директор или другой сотрудник - director or other officer
личный сотрудник службы безопасности - personal security officer
независимый сотрудник - independent officer
сотрудник корпорации - employee of the corporation
успешные сотрудники - successful employees
сотрудники и третьи лица - employees and third parties
оценка работы сотрудника - employee performance appraisal
Синонимы к сотрудники: служащий, сотрудник, работник
Датская портовая полиция и гражданская полиция часто сотрудничали в спасательных операциях. |
Danish harbor police and civil police often cooperated with the rescue effort. |
Но «перезагрузка» зависит от гораздо более существенных вещей – от принятия нового договора СНВ и от реализации соглашения о сотрудничестве в гражданской атомной отрасли. |
But the reset depends on much more substantial things — passage of New START and implementation of the civil nuclear agreement. |
В результате в штатном расписании будет сокращено 230 должностей сотрудников безопасности (6 международных и 224 местных) по категории расходов на гражданский персонал. |
The effect would be a reduction of 230 posts (6 international and 224 local) for security staff in the staffing table under the category of civilian personnel costs. |
Сотрудники, набранные для работы в миссиях, сверх штата гражданских карьерных сотрудников-миротворцев, составляющего 2500 человек, будут назначаться на условиях срочных контрактов. |
Staff recruited for mission service over and above the 2,500 civilian career peacekeepers will be appointed under fixed-term contracts. |
Малкольм Саттон сообщает о 125 погибших в Британии, 68 гражданских лицах, 50 сотрудниках сил безопасности и 7 военизированных формированиях. |
Malcolm Sutton reports 125 fatalities in Britain, 68 civilians, 50 members of the security forces and 7 paramilitaries. |
Из них около тридцати были сотрудниками различных сил безопасности, а сто-гражданскими лицами. |
In almost all cases, unbearable physical suffering were reported. |
Это оставляло мало доходов для собственных сил безопасности Пунтленда и сотрудников гражданской службы, оставляя территорию уязвимой для пиратства и террористических нападений. |
This left little revenue for Puntland's own security forces and civil service employees, leaving the territory vulnerable to piracy and terrorist attacks. |
Этот кодекс будет предусматривать, среди прочего, обязанности сотрудников по правовым вопросам как сотрудников Организации и как международных гражданских служащих. |
The code would address, inter alia, the duties of legal officers to the staff member and as international civil servants. |
Из них около тридцати были сотрудниками различных сил безопасности, а сто-гражданскими лицами. |
Of these, about thirty were members of various security forces and one hundred were civilians. |
В районе Ширнака, расположенном к северу от Сирии и Ирака, за тот же период погибли 26 сотрудников сил безопасности и 6 гражданских лиц. |
The Şırnak region, north of both Syria and Iraq, had 26 security forces and 6 civilians deaths over the same period. |
Учебные планы должны включать в себя внутренних сотрудников, подрядчиков и партнеров по гражданской защите, а также указывать характер и периодичность обучения и тестирования. |
Training plans should include internal people, contractors and civil protection partners, and should state the nature and frequency of training and testing. |
ProZorro - это результат сотрудничества между украинским правительством, бизнес-сектором и гражданским обществом. |
ProZorro is a result of the collaboration between the Ukrainian government, the business sector, and civil society. |
Для содействия осуществлению программ будет развернута мобильная группа в составе шести сотрудников по гражданским вопросам, одного канцелярского помощника и двух водителей. |
Programme delivery will be enhanced by the deployment of a mobile team consisting of six Civil Affairs Officers, one Office Assistant and two Drivers. |
С окончанием Гражданской войны и отсутствием новых военных контрактов производство Colt было вынуждено уволить более 800 сотрудников. |
With the Civil War over and having no new military contracts, Colt's Manufacturing was forced to lay off over 800 employees. |
Разработаны планы координации деятельности в рамках программы с повседневной работой СМПС и сотрудников по гражданским делам. |
Plans have been made to coordinate the programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs. |
Гражданские журналисты выкладывают примеры взяток сотрудников полиции в социальных сетях и на сайтах обмена видео, таких как YouTube. |
Citizen journalists upload instances of police officials taking bribes on social networking and video sharing websites like YouTube. |
Программы подготовки полицейских в области гражданских прав составлены в сотрудничестве с НПО, работающими в этой области. |
Police training programmes on civil rights had been developed in coordination with an NGO working in that field. |
В те же годы сообщалось также о нападениях на гражданское население, особенно на курдских граждан, которые отказались сотрудничать с ними. |
The attacks against the civilians, especially the Kurdish citizens who refused to cooperate with them were also reported at the same years. |
К вечеру воскресенья было вызвано еще больше сотрудников полиции штата, чтобы помочь в расследовании и помочь в защите местных гражданских лиц. |
By Sunday night, more State Police officers were called in to help in the investigation and aid in protecting the local civilians. |
Вместо этого он решил стать отказником по соображениям совести и в течение следующих трех лет выполнять гражданскую службу в области сотрудничества в целях развития. |
Instead, he chose to become a conscientious objector and perform civil service in the field of development cooperation for the next three years. |
Секцию будет возглавлять главный сотрудник по вопросам гражданского персонала. |
The Section would be headed by a Chief Civilian Personnel Officer. |
Однако, когда в России разразилась гражданская война, Китай, сотрудничая с монгольскими аристократами, отвоевал Монголию в 1919 году. |
However, when the Russian Civil War broke out, China, working with Mongolian aristocrats, retook Mongolia in 1919. |
Департамент гражданской разведки и анализа информации не может иметь в составе своих сотрудников граждан, гражданские или политические права которых были ограничены. |
Citizens who are subject to restrictions on their civil or political rights may not be employed by the Civilian Intelligence and Information Analysis Department. |
В начале 1980-х годов АНБ насчитывало около 50 000 военных и гражданских сотрудников. |
In the early 1980s NSA had roughly 50,000 military and civilian personnel. |
Действительно, с тех пор доля сотрудников без швейцарского гражданства возросла примерно до 35%. |
Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%. |
Эта функция централизована в рамках JSOTF J-4, но сотрудники по гражданским вопросам могут предоставлять фактический интерфейс местным поставщикам услуг. |
This function is centralized under the JSOTF J-4, but civil affairs personnel may provide the actual interface to local providers. |
В результате гражданские иски сотрудников теперь известны в Калифорнии как действия Тамени за неправомерное увольнение в нарушение государственной политики. |
The resulting civil actions by employees are now known in California as Tameny actions for wrongful termination in violation of public policy. |
Организационное строительство: поддерживает усилия по формированию практических навыков, необходимых сотрудникам государственных учреждений, гражданским служащим и ученым. |
Institution-building: supports skill-building of government officials, civil servants and academia. |
В январе 2018 года иск Camm о гражданских правах против сотрудников полиции штата Индиана, прокуроров и других должностных лиц был отклонен окружным судом США. |
In January 2018, Camm's civil rights lawsuit against members of the Indiana State Police, prosecutors, and other officials, was dismissed by a US District Court. |
Сотрудники правоохранительных органов и юристы, расследующие дело о гражданском или уголовном правонарушении, могут посмотреть нашу контактную информацию в Руководстве для сотрудников правоохранительных органов. |
Law enforcement agents and legal professionals investigating a civil or criminal matter can review our Guidelines for Law Enforcement for information about how to contact us. |
Вместо того чтобы рисковать своими поместьями в еще большей гражданской войне, бояре сотрудничали с первыми Романовыми, давая им возможность завершить работу по бюрократической централизации. |
Rather than risk their estates in more civil war, the boyars cooperated with the first Romanovs, enabling them to finish the work of bureaucratic centralization. |
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено тем, что сотрудников гражданской полиции было развернуто меньше, чем это было запланировано. |
The unutilized balance resulted from the deployment of fewer civilian police than planned. |
В Гранд-Ансе, где ГНП регулярно сотрудничала с программами МГМГ по просвещению гражданского населения, полиция сама выступила с программой. |
In the Grande Anse, where HNP had regularly collaborated with MICIVIH civic education programmes, the police themselves launched a programme. |
Шериф является главным сотрудником правоохранительных органов в округе и имеет как уголовную, так и гражданскую юрисдикцию. |
The sheriff is the chief law enforcement officer in the parish and has both criminal and civil jurisdiction. |
Был создан специальный комитет по борьбе с чумой под председательством У. К. Рэнда, сотрудника индийской гражданской службы. |
A Special Plague Committee was formed under the chairmanship of W.C. Rand, an Indian Civil Services officer. |
Не прецедент решения ААО иногда принято службой гражданства и иммиграции США в качестве обязательного директивного руководства для сотрудников иммиграционной службы. |
Non-precedent decisions by AAO are sometimes adopted by USCIS as binding policy guidance for USCIS personnel. |
Назначен сотрудником Министерства иностранных дел после сдачи экзаменов при поступлении на гражданскую службу, 1962 год. |
Appointed Foreign Service Officer after passing civil service examinations, 1962. |
В агентстве работает около 150 заместителей шерифа различных рангов, а также целый ряд гражданских вспомогательных сотрудников. |
Approximately 150 deputy sheriffs of various ranks are employed by the agency, along with an assortment of civilian support staff. |
Среди пассажиров, помимо гражданских лиц, были сотрудники гестапо, члены Организации Тодта и нацистские чиновники со своими семьями. |
The passengers, besides civilians, included Gestapo personnel, members of the Organisation Todt, and Nazi officials with their families. |
Как военные, так и гражданские сотрудники американской разведки, как известно, использовали психоактивные вещества при допросе пленных, задержанных в ходе ее войны с террором. |
Both military and civilian American intelligence officials are known to have used psychoactive drugs while interrogating captives apprehended in its War on Terror. |
Аргентинские вооруженные силы выступили против того, чтобы подвергать испытаниям большее число своих сотрудников, угрожая гражданскому руководству еще одним переворотом. |
The Argentinian armed forces opposed subjecting more of its personnel to the trials, threatening the civilian leadership with another coup. |
Духовенство Восточной Православной Церкви поддерживало Белую армию в Гражданской войне в России, а иногда сотрудничало с ней или выступало против большевиков. |
The Eastern Orthodox Church clergy supported the White Army in the Russian Civil War, and occasionally collaborated with it or were anti-Bolshevik. |
Когда в 1949 году была создана Национальная школа гражданской авиации, в ней впервые готовились сотрудники Генерального Директората гражданской авиации. |
When the École Nationale de l'Aviation Civile university has been created in 1949, it was first to train officials of the Directorate General for Civil Aviation. |
Некоторые нормы гражданского неповиновения предусматривают, что протестующий должен подчиниться аресту и сотрудничать с властями. |
The compression is typically lossy, meaning that the compressed video lacks some information present in the original video. |
Оджо пор Оджо пытало, убивало и калечило десятки гражданских лиц, связанных с ПГТ или подозреваемых в сотрудничестве с ФАР в первой половине 1970-х годов. |
The 'Ojo por Ojo' tortured, killed and mutilated scores of civilians linked to the PGT or suspected of collaborating with the FAR in the first half of the 1970s. |
Ожидается также и увеличение числа сотрудников, занимающихся вопросами связи с гражданской администрацией и населением. |
Civil Affairs operations are expected to increase as well. |
Действительно, с тех пор доля сотрудников без швейцарского гражданства возросла примерно до 35%. |
Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%. |
В результате продолжающейся гражданской борьбы в Афганистане представляется невозможным сформулировать рамки странового сотрудничества. |
As a result of continuing civil strife in Afghanistan, it is not feasible to formulate a country cooperation framework. |
Она сотрудничала с Элом Блэком, лидером этического общества, в создании своего национального лагеря гражданства. |
She collaborated with Al Black, Ethical Society leader, in the creation of her nationwide Encampment of Citizenship. |
Попов был переодет в гражданскую одежду и в сопровождении агентов ФБР, обеспечивавших безопасность, он был отвезен в ближайший банк, который согласился сотрудничать в этом деле. |
Popov dressed in street clothes and, with an entourage of FBI agents for security, was shuttled to a nearby bank that had agreed to cooperate. |
Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром. |
I'm not exactly employee of the month after all this intern shit. |
Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве. |
These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. |
Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства. |
For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department. |
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны. |
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations. |
Он лишь следовал предписанию в отчете сотрудника пробации. |
He was just following the probation officer's presentencing report. |
Они лучшие сотрудники Луиса. |
They're Louis's first class of associates. |
В дополнение к комплекту команды у нас на борту 63 гражданских Тигра. |
In addition to a full crew, we got 63 civilian Tigers. |
Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа. |
We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now. |
Гражданская война и активные экспедиции в Советскую Россию обострили восточные отношения. |
The civil war and activist expeditions into Soviet Russia strained Eastern relations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские сотрудники».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские сотрудники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, сотрудники . Также, к фразе «гражданские сотрудники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.