Гражданские сотрудники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гражданские сотрудники - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civilian staff members
Translate
гражданские сотрудники -



Датская портовая полиция и гражданская полиция часто сотрудничали в спасательных операциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danish harbor police and civil police often cooperated with the rescue effort.

Но «перезагрузка» зависит от гораздо более существенных вещей – от принятия нового договора СНВ и от реализации соглашения о сотрудничестве в гражданской атомной отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the reset depends on much more substantial things — passage of New START and implementation of the civil nuclear agreement.

В результате в штатном расписании будет сокращено 230 должностей сотрудников безопасности (6 международных и 224 местных) по категории расходов на гражданский персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect would be a reduction of 230 posts (6 international and 224 local) for security staff in the staffing table under the category of civilian personnel costs.

Сотрудники, набранные для работы в миссиях, сверх штата гражданских карьерных сотрудников-миротворцев, составляющего 2500 человек, будут назначаться на условиях срочных контрактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff recruited for mission service over and above the 2,500 civilian career peacekeepers will be appointed under fixed-term contracts.

Малкольм Саттон сообщает о 125 погибших в Британии, 68 гражданских лицах, 50 сотрудниках сил безопасности и 7 военизированных формированиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malcolm Sutton reports 125 fatalities in Britain, 68 civilians, 50 members of the security forces and 7 paramilitaries.

Из них около тридцати были сотрудниками различных сил безопасности, а сто-гражданскими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In almost all cases, unbearable physical suffering were reported.

Это оставляло мало доходов для собственных сил безопасности Пунтленда и сотрудников гражданской службы, оставляя территорию уязвимой для пиратства и террористических нападений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This left little revenue for Puntland's own security forces and civil service employees, leaving the territory vulnerable to piracy and terrorist attacks.

Этот кодекс будет предусматривать, среди прочего, обязанности сотрудников по правовым вопросам как сотрудников Организации и как международных гражданских служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code would address, inter alia, the duties of legal officers to the staff member and as international civil servants.

Из них около тридцати были сотрудниками различных сил безопасности, а сто-гражданскими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, about thirty were members of various security forces and one hundred were civilians.

В районе Ширнака, расположенном к северу от Сирии и Ирака, за тот же период погибли 26 сотрудников сил безопасности и 6 гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Şırnak region, north of both Syria and Iraq, had 26 security forces and 6 civilians deaths over the same period.

Учебные планы должны включать в себя внутренних сотрудников, подрядчиков и партнеров по гражданской защите, а также указывать характер и периодичность обучения и тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training plans should include internal people, contractors and civil protection partners, and should state the nature and frequency of training and testing.

ProZorro - это результат сотрудничества между украинским правительством, бизнес-сектором и гражданским обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ProZorro is a result of the collaboration between the Ukrainian government, the business sector, and civil society.

Для содействия осуществлению программ будет развернута мобильная группа в составе шести сотрудников по гражданским вопросам, одного канцелярского помощника и двух водителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programme delivery will be enhanced by the deployment of a mobile team consisting of six Civil Affairs Officers, one Office Assistant and two Drivers.

С окончанием Гражданской войны и отсутствием новых военных контрактов производство Colt было вынуждено уволить более 800 сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the Civil War over and having no new military contracts, Colt's Manufacturing was forced to lay off over 800 employees.

Разработаны планы координации деятельности в рамках программы с повседневной работой СМПС и сотрудников по гражданским делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans have been made to coordinate the programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs.

Гражданские журналисты выкладывают примеры взяток сотрудников полиции в социальных сетях и на сайтах обмена видео, таких как YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizen journalists upload instances of police officials taking bribes on social networking and video sharing websites like YouTube.

Программы подготовки полицейских в области гражданских прав составлены в сотрудничестве с НПО, работающими в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police training programmes on civil rights had been developed in coordination with an NGO working in that field.

В те же годы сообщалось также о нападениях на гражданское население, особенно на курдских граждан, которые отказались сотрудничать с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attacks against the civilians, especially the Kurdish citizens who refused to cooperate with them were also reported at the same years.

К вечеру воскресенья было вызвано еще больше сотрудников полиции штата, чтобы помочь в расследовании и помочь в защите местных гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Sunday night, more State Police officers were called in to help in the investigation and aid in protecting the local civilians.

Вместо этого он решил стать отказником по соображениям совести и в течение следующих трех лет выполнять гражданскую службу в области сотрудничества в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, he chose to become a conscientious objector and perform civil service in the field of development cooperation for the next three years.

Секцию будет возглавлять главный сотрудник по вопросам гражданского персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Section would be headed by a Chief Civilian Personnel Officer.

Однако, когда в России разразилась гражданская война, Китай, сотрудничая с монгольскими аристократами, отвоевал Монголию в 1919 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when the Russian Civil War broke out, China, working with Mongolian aristocrats, retook Mongolia in 1919.

Департамент гражданской разведки и анализа информации не может иметь в составе своих сотрудников граждан, гражданские или политические права которых были ограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens who are subject to restrictions on their civil or political rights may not be employed by the Civilian Intelligence and Information Analysis Department.

В начале 1980-х годов АНБ насчитывало около 50 000 военных и гражданских сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1980s NSA had roughly 50,000 military and civilian personnel.

Действительно, с тех пор доля сотрудников без швейцарского гражданства возросла примерно до 35%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%.

Эта функция централизована в рамках JSOTF J-4, но сотрудники по гражданским вопросам могут предоставлять фактический интерфейс местным поставщикам услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This function is centralized under the JSOTF J-4, but civil affairs personnel may provide the actual interface to local providers.

В результате гражданские иски сотрудников теперь известны в Калифорнии как действия Тамени за неправомерное увольнение в нарушение государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting civil actions by employees are now known in California as Tameny actions for wrongful termination in violation of public policy.

Организационное строительство: поддерживает усилия по формированию практических навыков, необходимых сотрудникам государственных учреждений, гражданским служащим и ученым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institution-building: supports skill-building of government officials, civil servants and academia.

В январе 2018 года иск Camm о гражданских правах против сотрудников полиции штата Индиана, прокуроров и других должностных лиц был отклонен окружным судом США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2018, Camm's civil rights lawsuit against members of the Indiana State Police, prosecutors, and other officials, was dismissed by a US District Court.

Сотрудники правоохранительных органов и юристы, расследующие дело о гражданском или уголовном правонарушении, могут посмотреть нашу контактную информацию в Руководстве для сотрудников правоохранительных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law enforcement agents and legal professionals investigating a civil or criminal matter can review our Guidelines for Law Enforcement for information about how to contact us.

Вместо того чтобы рисковать своими поместьями в еще большей гражданской войне, бояре сотрудничали с первыми Романовыми, давая им возможность завершить работу по бюрократической централизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than risk their estates in more civil war, the boyars cooperated with the first Romanovs, enabling them to finish the work of bureaucratic centralization.

Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено тем, что сотрудников гражданской полиции было развернуто меньше, чем это было запланировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unutilized balance resulted from the deployment of fewer civilian police than planned.

В Гранд-Ансе, где ГНП регулярно сотрудничала с программами МГМГ по просвещению гражданского населения, полиция сама выступила с программой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Grande Anse, where HNP had regularly collaborated with MICIVIH civic education programmes, the police themselves launched a programme.

Шериф является главным сотрудником правоохранительных органов в округе и имеет как уголовную, так и гражданскую юрисдикцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheriff is the chief law enforcement officer in the parish and has both criminal and civil jurisdiction.

Был создан специальный комитет по борьбе с чумой под председательством У. К. Рэнда, сотрудника индийской гражданской службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Special Plague Committee was formed under the chairmanship of W.C. Rand, an Indian Civil Services officer.

Не прецедент решения ААО иногда принято службой гражданства и иммиграции США в качестве обязательного директивного руководства для сотрудников иммиграционной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-precedent decisions by AAO are sometimes adopted by USCIS as binding policy guidance for USCIS personnel.

Назначен сотрудником Министерства иностранных дел после сдачи экзаменов при поступлении на гражданскую службу, 1962 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appointed Foreign Service Officer after passing civil service examinations, 1962.

В агентстве работает около 150 заместителей шерифа различных рангов, а также целый ряд гражданских вспомогательных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 150 deputy sheriffs of various ranks are employed by the agency, along with an assortment of civilian support staff.

Среди пассажиров, помимо гражданских лиц, были сотрудники гестапо, члены Организации Тодта и нацистские чиновники со своими семьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passengers, besides civilians, included Gestapo personnel, members of the Organisation Todt, and Nazi officials with their families.

Как военные, так и гражданские сотрудники американской разведки, как известно, использовали психоактивные вещества при допросе пленных, задержанных в ходе ее войны с террором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both military and civilian American intelligence officials are known to have used psychoactive drugs while interrogating captives apprehended in its War on Terror.

Аргентинские вооруженные силы выступили против того, чтобы подвергать испытаниям большее число своих сотрудников, угрожая гражданскому руководству еще одним переворотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Argentinian armed forces opposed subjecting more of its personnel to the trials, threatening the civilian leadership with another coup.

Духовенство Восточной Православной Церкви поддерживало Белую армию в Гражданской войне в России, а иногда сотрудничало с ней или выступало против большевиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eastern Orthodox Church clergy supported the White Army in the Russian Civil War, and occasionally collaborated with it or were anti-Bolshevik.

Когда в 1949 году была создана Национальная школа гражданской авиации, в ней впервые готовились сотрудники Генерального Директората гражданской авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the École Nationale de l'Aviation Civile university has been created in 1949, it was first to train officials of the Directorate General for Civil Aviation.

Некоторые нормы гражданского неповиновения предусматривают, что протестующий должен подчиниться аресту и сотрудничать с властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compression is typically lossy, meaning that the compressed video lacks some information present in the original video.

Оджо пор Оджо пытало, убивало и калечило десятки гражданских лиц, связанных с ПГТ или подозреваемых в сотрудничестве с ФАР в первой половине 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 'Ojo por Ojo' tortured, killed and mutilated scores of civilians linked to the PGT or suspected of collaborating with the FAR in the first half of the 1970s.

Ожидается также и увеличение числа сотрудников, занимающихся вопросами связи с гражданской администрацией и населением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil Affairs operations are expected to increase as well.

Действительно, с тех пор доля сотрудников без швейцарского гражданства возросла примерно до 35%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%.

В результате продолжающейся гражданской борьбы в Афганистане представляется невозможным сформулировать рамки странового сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of continuing civil strife in Afghanistan, it is not feasible to formulate a country cooperation framework.

Она сотрудничала с Элом Блэком, лидером этического общества, в создании своего национального лагеря гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She collaborated with Al Black, Ethical Society leader, in the creation of her nationwide Encampment of Citizenship.

Попов был переодет в гражданскую одежду и в сопровождении агентов ФБР, обеспечивавших безопасность, он был отвезен в ближайший банк, который согласился сотрудничать в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popov dressed in street clothes and, with an entourage of FBI agents for security, was shuttled to a nearby bank that had agreed to cooperate.

Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not exactly employee of the month after all this intern shit.

Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household.

Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department.

как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations.

Он лишь следовал предписанию в отчете сотрудника пробации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was just following the probation officer's presentencing report.

Они лучшие сотрудники Луиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're Louis's first class of associates.

В дополнение к комплекту команды у нас на борту 63 гражданских Тигра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to a full crew, we got 63 civilian Tigers.

Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now.

Гражданская война и активные экспедиции в Советскую Россию обострили восточные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil war and activist expeditions into Soviet Russia strained Eastern relations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские сотрудники». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские сотрудники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, сотрудники . Также, к фразе «гражданские сотрудники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information