Далеко от решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Далеко от решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
far from resolving
Translate
далеко от решения -

- далеко [наречие]

наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- Решения

Solutions



Он позволял им самостоятельно принимать решения, когда они отправлялись в походы далеко от столицы Монгольской империи Каракорума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He allowed them to make decisions on their own when they embarked on campaigns far from the Mongol Empire capital Karakorum.

Такие решения принимают далеко отсюда, чиновники, избранные на свои должности, а не назначенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These decisions are made far from here by officials elected to office, not appointed to them.

Если это подтвердится, мисс Мэтисон, то я могу заверить вас, что решения данного комитета будут иметь далеко идущие последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's the case, Ms. Mathison, I can assure you the judgment of this committee will be harsh.

Целевая группа по рабочим семьям среднего класса изучает и рекомендует далеко идущие и творческие решения проблем, с которыми сталкиваются рабочие семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle Class Working Families Task Force studies and recommends far-reaching and imaginative solutions to problems working families face.

Сегодня далеко идущие изменения решения по деликтному праву достаточно хорошо известны, чтобы название дела использовалось как метафора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today the far reaching changes of the decision for the law of torts is sufficiently well recognised that the case's name is used as a metaphor.

Однако далеко не всегда я мог положиться на то, что эти стороны жизни сработают сами по себе, особенно когда моего решения ждут четверо танцоров, потративших на дорогу пять часов, чтобы принять участие в съемках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it wasn’t always easy to trust that things would just work out when I had four dancers who just drove five hours and are waiting for me to make a decision.

Меуччи подал на него в суд, но умер до решения суда, оставив имя Белла в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meucci took him to court, but died before the judgement was given, leaving Bell to claim his place in history.

Похоже, что нарукавники влияют на нашу способность принимать правильные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like the armbands are having an effect on our ability to make rational choices.

Скрытая необъективность и алгоритмы чёрного ящика, которые исследователи иногда выявляют, а иногда нет, могут иметь далеко идущие последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such hidden biases and black-box algorithms that researchers uncover sometimes but sometimes we don't know, can have life-altering consequences.

Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far.

Внедренные решения включают системы управления программным обеспечением и системы управления изменениями и управления резервированием, что способствовало осуществлению контроля за результатами деятельности и ее оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implemented solutions included software management systems and change management and backup management systems, which helped to monitor and streamline activities.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters.

Наши решения и компетентность в области цифровых мультимедиа могут значительно повысить ценность, которую представляет Ваш товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solutions and core competency in digital media can provide significant value to your product offerings.

Для решения проблем неэффективного распоряжения государственными средствами должны быть созданы действенные средства правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds.

На нас лежит большая ответственность принять на будущий год важные решения по реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform.

Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions.

Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future.

То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed.

Ты забралась далеко от дома, Белоснежка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a long way from home, Snow White.

До июня 2003 года МВД РС было выполнено 63 вступивших в силу и подлежащих исполнению судебных решения о выплате жертвам компенсации за нематериальные потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until June 2003 the MUP RS executed 63 effective and enforceable adjudications ordering payment of compensation for non-material loss to victims.

Для решения проблемы применения вето выдвигались многочисленные предложения и формулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many proposals and formulations have been put forth to address the use of the veto.

Кроме того, в принципе, временные специальные меры могут применяться для решения проблемы недопредставленности женщин на уровне отделов и департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, in principle, temporary special measures may be applied to address gender underrepresentation at the division and departmental level.

Необходимо предпринять целенаправленные усилия в целях срочного решения вопросов, которые связаны с такими поселениями в Митровице и Пече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special efforts are needed to resolve urgent informal settlement issues in the Mitrovica and Pec municipalities.

Решения, которые мы примем как в отдельности, так и вместе в обозримом будущем, повлияют на то, принесет ли наука двадцать первого века благоприятные или разрушительные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisions that we will make both individually and collectively in the foreseeable future will determine whether twenty-first century science yields benign or devastating outcomes.

Если вышеперечисленные решения не помогли решить проблему, скопируйте обновление с компьютера на USB-устройство флэш-памяти или диск CD/DVD, а затем установите обновление на консоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the solutions above did not fix the problem, copy the console update from your computer to a USB flash drive or CD/DVD, and then install the update on your console.

Я далеко не специалист в области российского автомобилестроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’m by no means a specialist in the Russian automobile industry.

Это – гибкая доктрина, в рамках которой могут приниматься самые разные политические решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a flexible doctrine that can embody a lot of policy positions.

Если вы получили сообщение об ошибке, ниже приведены некоторые возможные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get an error message, here are some things to try.

А позвольте спросить: как далеко живет он от вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how far from here does he reside?

Сотрудницы пытались работать, но пишущие машинки стрекотали далеко не с самой высокой скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little desultory work was being done but the typewriters were not going at full speed.

Было уже далеко за полдень, когда он, как шутливо заметила Беренис, настолько образумился, что с ним можно было спокойно разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was late in the afternoon before he was satisfied to be sane and talk, as she put it.

Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it.

Это может иметь далеко идущие последствия, миссис Барден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could have far-reaching consequences, Mrs Barden.

У него более широкий радиус действия, она может уходить как угодно далеко, ты её не потеряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one has a much wider range. She can wander off as much as she likes, and you'll never lose touch with her.

Ближайшие дни принесли с собой много изменений в тюремном быту Каупервуда, но, конечно, этого было далеко не достаточно, чтобы сделать его жизнь терпимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days which followed brought a number of modifications of his prison lot, but not sufficient by any means to make it acceptable to him.

Специалисты, принимающие решения, - обманщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decision-Makers Are Cheaters.

Пингвин твой заклятый враг, но ты далеко не Бэтмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the penguin's your arch enemy, but you're no Batman.

Я не знаю, о чем речь, и как далеко это зашло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what this is about or how far up this goes.

Он далеко ушел от старого 120Y.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a very far cry from the old 120Y.

Мне нужно, чтобы материал был сложен не слишком далеко от моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not want this material to be stored too far from the bridge.

Мы должны продвинуться настолько далеко, насколько возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get ahead as far as possible.

Но ему казалось, что она где-то далеко, в другом конце комнаты, что его постель - это ледяной остров среди пустынного моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay far across the room from her, on a winter island separated by an empty sea.

И во-вторых, мы далеко не всех оповестили, поэтому... они прислали цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And secondly, we didn't give people much notice, so they just... they sent flowers.

Впрочем, мне кажется, Мэгги далеко не всем делится с матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I have a feeling Meggie doesn't tell her mother much to begin with.

Переведешь их сюда в школу и скажешь, что здесь ближе и что ты не можешь возить их каждый день так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enroll them in the local school and tell them it's too far to drive all that way every day.

Я имею в виду – Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Powers brought her this far and protected the baby all this time.

Это так далеко на севере,что лыжный сезон не заканчивается тут до июня, когда остальные отдыхают на пляже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so far north that the ski season doesn't finish here until June, when the rest of us are on the beach.

Но пока мы не зашли слишком далеко, ты должна знать кое-что о том, что у меня ниже пояса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before we go any further, you should know something about my stuff below the belt.

Чувак, твое поколение так далеко от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, your generation is so out of it.

Я слишком, слишком далеко зашел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm too, I'm too far gone!

На сей раз вы слишком далеко зашли, падре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've gone off the deep end this time, Padre.

Это так далеко от сути, Ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is so far off the point, Your Honor.

Ну, ты ошибаешься, Макс, я не собираюсь это оплакивать, потому что дело зашло ещё не слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're wrong, Max, I'm not gonna cry over this, because I haven't gone far enough down the road.

Так почему его ученики находились так далеко друг от друга, что их крики о помощи не были слышны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why were his students spread so far apart on their solo outings that their screams for help couldn't be heard?

Мы зашли слишком далеко, чтобы позволить этому вмешаться в наши планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've come too far to let it interfere with our plans.

Губернатор, это время для военного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor, it's time for a military solution.

Я далеко зашла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I go too far?

Его решения были результатом не поспешных суждений и не дружеского обсуждения, а взвешенного мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His decisions were the result of neither snap judgments nor friendly discussion, but calculated thinking.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «далеко от решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «далеко от решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: далеко, от, решения . Также, к фразе «далеко от решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information