Действия, наносящие ущерб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предпринимать действие - take action
антимикробное действие - antimicrobial action
бактериостатическое действие - bacterial growth-inhibitory activity
двойное действие поршень - double-acting piston
двупозиционное действие "открыто-закрыто" - open-and-shut action
действие атомного взрыва - nuclear blast effects
действие оплаты - pay action
действие спроса - demand action
действие, направленное против - action directed against
или действие - or action
Синонимы к действия: поведение, поступки, образ действий
наносящий вред - injurious
действия, наносящие ущерб - injurious acts
наносящее сукно - applying felt
как наносящее - as prejudicing
налог на потребление, наносящее ущерб окружающей среде - levy on environmentally harmful consumption
наносящая доставка - deemed delivery
наносящий визит - paying call
наносящими вред здоровью и имуществу - damage health and property
наносящими хорошо - deemed good
маркёр, наносящий опознавательные метки - clue marker
Синонимы к наносящие: принесший, ставить, приносить, отмечать, причинять
имя существительное: damage, scathe, prejudice, harm, hurt, detriment, injury, wound, loss, disadvantage
непоправимый ущерб - irreparable injury
без ущерба для прав - be without prejudice to the rights
возместить любые убытки или ущерб - indemnify for any loss or damage
возмещение ущерба для потерпевшего - reparation for the victim
выраженный ущерб - pronounced damage
ущерб определенный - prejudice certain
не несет ответственности за ущерб, - not liable for damage
ущерб людям - damage to people
очень серьезный ущерб - very serious damage
признание факта в ущерб собственным интересам - admission against interest
Синонимы к ущерб: потеря, вред, авария, исход, убыток, повреждение, утрата, спад, осложнение
В соответствии с принципами Декларации Прав Человека и гражданина закон должен запрещать только действия, наносящие ущерб обществу. |
In agreement with the principles of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, law should only prohibit actions detrimental to society. |
Ты предугадал мои действия и правильно решил перенести дарственную за пределы дома. |
You anticipated my move and had the foresight to stash the contract at a secure off-site location. |
Чтобы посмотреть отчет, перейдите по этой ссылке или выполните следующие действия. |
You can go directly to the Transaction revenue report or follow the steps below. |
Ему предписано принимать решения самостоятельно и продолжать боевые действия против сил вторжения по собственному усмотрению. |
He was to operate independently and prosecute the war against the invader according to his own judgment. |
В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия. |
This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations. |
Твои решительные действия показывают, что ты чувствуешь то же самое. |
Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way. |
Как это обсуждается ниже, подобные действия по изъятию средств сталкиваются с многочисленными сложностями и затруднениями. |
As discussed below, there are numerous difficulties and complications inherent in such recovery actions. |
В соответствующих случаях можно было бы использовать автоматические измерительные устройства постоянного действия для мониторинга загрязнения в результате дорожного движения. |
If appropriate, automatic continuous measuring devices could be used for monitoring traffic-related pollution. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Важный урок последних десятилетий заключается в том, что одного лишь действия рыночных сил недостаточно ни для обеспечения экономической и социальной интеграции, ни для повышения жизнестойкости. |
An essential lesson from recent decades is that market forces alone do not bring about economic and social inclusion or greater resilience. |
Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. |
В течение всего отчетного периода в Афганистане продолжались боевые действия малой и средней интенсивности. |
Small- and medium-scale fighting has continued in Afghanistan throughout the reporting period. |
Его действия являются божественными. |
His parents suggest he is no mere mortal. |
Прокурор обязан начинать процессуальные действия, однако во многих случаях внешние ограничивающие факторы, связанные с тем или иным делом, вызывают проблемы и приводят к затягиванию подготовки дела. |
He has an obligation to proceed, but in many instances foreign constraints of a case cause problems and prolong the preparation time. |
Такие цели, как ограничение потепления величинами в 1,5 ?С или 2 ?С, не могут эффективно направлять действия влиятельных политиков и общественности. |
Targets like limiting warming to 1.5º or 2º cannot effectively guide policymakers and the public. |
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. |
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. |
В ходе этого исследования, которое будет полностью опубликовано в ноябре, эксперты обнаружили, что почти четверть евреев, проживающих на территории Европы, избегают совершать действия и носить символы, по которым другие могут определить в них евреев. |
The survey, to be released in full in November, found that nearly one quarter of European Jews avoid doing things or wearing symbols that could allow others to identify them as Jewish. |
Проверив вложения, вы можете с учетом их содержимого или характеристик выполнить действия над соответствующими сообщениями. |
When you inspect attachments, you can then take action on the messages that were inspected based on the content or characteristics of those attachments. |
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами. |
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members. |
Пока он еще не прибегал к открытому применению силы, хотя его действия в Южно-Китайское море являются военными по своему характеру и имеют стратегические цели. |
It has not resorted to the outright use of force yet, although its actions in the South China Sea are military in nature, with strategic objectives. |
Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости. |
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. |
Нажмите Действия сверху и выберите Запретить доступ к Странице. |
Click Actions at the top and select Ban From Page |
Это - особенно мощная комбинированная установка ценового действия, которую я время от времени наблюдаю на рынке. |
This is a particularly potent price action “combo” setup that I’ve notice again and again in the markets. |
Действия, хэш-теги и Страницы мест |
Activity, Hashtags and Place Pages |
Введите дату и время начала срока действия назначения на новую должность. |
Enter the starting date and time for the new position assignment. |
Обрабатывает сообщение в папке Входящие 26.01.2013, маркирует его начальной датой 26.01.2013 и датой истечения срока действия 26.01.2014. |
Processes the message in the Inbox on 1/26/2013, stamps it with a start date of 01/26/2013 and an expiration date of 01/26/2014. |
К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей. |
Plus the robots have to base their actions only on local information, what they sense from their neighbors. |
Принцип действия вирусов-вымогателей известен примерно с 1990-х годов, но в программе CryptoLocker он является основным. |
The concept of ransomware had been around since the 1990s, but CryptoLocker took it mainstream. |
Однако сегодня премьер-министром Японии является Дзюнъитиро Коидзуми, в планы которого входит дать Японии возможность предпринимать упреждающие военные действия. |
But Japan now has in Prime Minister Junichiro Koizumi a leader who wants the country to be militarily proactive. |
С этой учетной записью вы будете выполнять все действия в Office 365. |
You'll use this account for everything you do with Office 365. |
НАТО (читай: ВМС и ВВС Соединенных Штатов) могла бы использовать вопиющие действия режима — жертвы среди гражданского населения, например, чтобы оправдать более решительное использование военно-воздушных сил. |
NATO (read: the United States Navy and Air Force) could use egregious actions by the regime — civilian deaths, for instance — to justify a much more aggressive use of air power. |
Не могу отвечать за действия чиновников 70-х годов, только знаю, что в то время существовал план по сносу всех старых домов, несмотря на историческую значимость. |
I can’t answer for the actions of bureaucrats in the 1970s, I only know that back then there was a plan to demolish all the old houses, regardless of their historical importance. |
Координируйте свои действия с комцентром. |
Coordinate it with Central Operations. |
Собственные действия, а не объект твоих благодеяний. |
Your own action, not any possible object of your charity. |
Должны быть какие-то посмертные действия или подпись, или еще что-то, чего мы не видим. |
Well, there must be some postmortem behavior Or signature or something we're not seeing. |
Не мои действия, а Мартинеза обострили конфликт, который привел к бессмысленным и трагичным потерям жизней. |
It was Martinez's actions, not my own, that escalated the conflict, caused the senseless and tragic loss of life. |
And he has publicly denounced the actions of al Qaeda. |
|
На собрании я сказала, что определенные действия должны прекратиться. |
At assembly, I said that certain practices would cease. |
И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия. |
Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct. |
В назначенный срок, по ходу действия божественной драмы, они сходят в могилу с бесстрастием актера, подавшего очередную реплику. |
At the appointed hour, with as much disinterestedness as an actor who answers to his cue, in obedience to the divine stage-manager, they enter the tomb. |
Про триллов, несущих ответственность за преступления... действия, совершенные предыдущими носителями? |
is a Trill responsible for the conduct, for the acts, of its antecedent selves? |
Any action against us, as shown to us in the past, will prompt swift retaliation. |
|
Знаете, очень жаль, что вам не отдают должное за ваши серьезные действия. |
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do. |
Боюсь, то, что произошло, это лишь... действия отдельно взятого офицера, который, испытывая сильное давление... проявил безнравственность, некомпетентность и неспособность руководить. |
What we have here, I'm afraid, is nothing more complicated than a solitary police commander who, under great pressure proved to be amoral, incompetent, and unfit for command. |
Несмотря на утверждения д-ра Флетчер, что он не может... нести ответственность за действия, совершенные в состоянии хамелеона... все бесполезно. |
Despite Dr. Fletcher's insistence that he cannot be... held responsible for actions while in his chameleon state... it is no use. |
Nothing long range with the antenna rolled in. |
|
Теперь спрячем ее в карман,- комментировал свои действия Селдон.Здесь у меня кредитные карточки, а вот тут Книга... |
Now, said Seldon, we fold it up and it goes into one of the inner pockets. I have my credit tile-Hummin's, really-and the key to this place in this one and here, on the other side, the Book. |
Даже когда мы не на официальном мероприятии мы должны беспрекословно поддерживать действия друг друга |
Even when we're not appearing in public in an official event, As much as needed to keep the contract valid, you must accept the other party's request without question. |
Придется Джонсу координировать свои действия с полицией Нью-Йорка. |
We'll have Jones coordinate with NYPD. |
Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами. |
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank. |
Я понимаю, тебя, эмм, расстроили действия Морин, но Трип бал в полном неведенье о её выходке со спасением на реке |
I understand you're, um, upset by Maureen's manipulations, but Trip was completely in the dark about her antics with that river rescue. |
С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили. |
All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with. |
Паразита, который контролировал ее действия долгие годы. |
Parasite, that controlled her actions for many years. |
Uh, characters, tone, scene structure, even the basic plot. |
|
Радиус действия, и принять его. |
Reach out and take it. |
Они показывают развитие методов действия Артура за это время. |
They show the evolution of Arthur's MO over time. |
They're very similar to consequences. |
|
И они уйдут безнаказанными и не примут ответственность за свои действия. |
And they get to walk away scot-free without having to take any real responsibility for their actions. |
Похоже на неправомерные действия обвинителя. |
That sounds like prosecutorial misconduct to me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действия, наносящие ущерб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действия, наносящие ущерб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действия,, наносящие, ущерб . Также, к фразе «действия, наносящие ущерб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.