Делай то что должен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
не делай добра, чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
не делай добра-не получишь зла - there is no good deed that goes unpunished
никогда больше так не делай - don't ever do that again
делай что - do what
делай лучше - do best
делай проще - make it easy
Не делай - did not do
ничего не делай - do not do anything
пожалуйста, не делайте - please do not do
Синонимы к делай: Скуби-Ду, двойка, скоби, скуби
в то время - while
то, что сокрушает - crushing
то, с чем соотносится символ - what the symbol relates to
На что то - On something
делать то - do that
спасибо за то - thank you for that
как-то странно - kind of weird
то только вы - then only you
намекаешь на то - you're hinting at that
бред какой то - nonsense
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
что-либо сырое - raw stuff
узнать что-л. - be wise to smth.
И что - so what
, что случилось, - what was the matter
примерно в то же время, что и - at around the same time as
выбросить что из головы - throw it out of my head
помочь снять что-л. - help take smth.
рекомендовать что-л. - recommend smth.
что если - what if
что-л желаемое - l is the desired
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
должен быть смелым - should be bold
должен быть совершеннолетним - must be of legal age
должен играть активную - should play an active
должен один хочет - should one want
должен окончательно - should finally
должен предусматривать, что - must provide that
должен присутствовать и разборчивой - must be present and legible
должен сделать - ought to do
должен сначала обеспечить - shall first provide
должен убить его - has to kill him
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
Do what you need to bring your daughter home. |
|
Делай, что должен, Гарольд, или это будет отсчёт конца твоей карьеры. |
Call in the order, Harold, or that countdown represents what's left of your career. |
Итак, решай, действительно ли ты хочешь такую команду, и делай то, что должен. |
So, decide how badly you want your leadership team, then do what you have to do. |
Мы его не носим, но ты делай то, что должен |
We're not carrying, but you do what you must. |
Просто делай что должен, пока босс не увидит, как ты круто ксерокопируешь. |
You just have to pay your dues until the boss sees that you can photocopy like the best of them. |
Сделай идеальный бант или не делай его вообще, Работая в сжатые сроки, ты должен редактировать свою работу. |
Like, you know, if you're going to do a bow at the back, do it properly or don't do it at all, because I think, in these time constraints, you've really got |
Но диагноз рака не должен быть смертным приговором. |
But a cancer diagnosis doesn't have to be a death sentence. |
Лично я упал с дерева один раз, и упал на голову, что было не очень приятно, и я должен был пойти в больницу. |
Personally, I fell out of a tree once, and fell on my head, which wasn't very nice and I had to go to hospital. |
Звездный флот не должен вмешиваться в процесс траспортировки заключенного. |
Starfleet has no business taking charge of a prisoner transport. |
Врач также сказал, что если человек хочет быть здоровым, он не должен курить более одной сигареты в день. |
The doctor also said that if the man wanted to be well again, he shouldn't smoke more than one cigarette a day. |
Никто не должен получить пользу от мертвых животных, принадлежащих армии. |
No one was going to profit from dead army animals. |
Она научила нас тому, что истинный правитель не должен терять преданности своих союзников и подчиненных. |
It was she that taught us that a true ruler must not lose the loyalty of his allies and subjects. |
Я должен выдерживать эту боль, а ты мучаешь меня этим бредом? |
I was willing to endure all the pain till the very end, but you torture me over this crap? |
Не подумай, что я упустил из виду очевидный факт, что я должен злиться на тебя. |
Don't think I'm overlooking the obvious fact that I should just be mad at you. |
Он должен был подавлять свое недовольство попытками учить других и одновременно учить язык. |
He had had to suppress his frustration as he tried to teach, and strove to learn the language. |
Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые 3 дня. |
I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours. |
это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать. |
Doesn't mean you have to feed me warm milk and run a bath. |
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Никто не смеет указывать, что я должен делать в собственном баре, даже кучка небесных штурмовиков. |
And no-one tells me what to do in my own bar, not even a bunch of celestial storm troopers. |
Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние. |
In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
Davie had to explain to us why he got beaten up. |
|
Plus somebody's got to stay here with Phoebe. |
|
Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости. |
He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Согласно этому, эффект от солнечной вспышки должен исчезнуть завтра ночью. |
According to this, the effects of the solar flare ought to be done by tomorrow night. |
Погрузчик или грузоотправитель должен позаботиться о том, чтобы таблички оранжевого цвета были видны. |
The loader or consignor must ensure that the orange-coloured plate marking is visible. |
If she has the dagger, you'll have to do what she wishes. |
|
And you didn't have to abandon me for an open keg. |
|
В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. |
Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором. |
Mike Chang's playing Riff, even though his dad told him he can't be a dancer. |
I know you take pleasure in it, but be warned, sweetheart. |
|
И многое из того, что знает Кох, должен также знать и Клосс. |
And most of what Koch knows, Kloss must know as well. |
Ты здесь должен работать над своим телом, а не заниматься основной работой. |
You're here to work on your body, not work on your work. |
Он должен сейчас направлять свои силы на достижение долгосрочной цели: сделать Восточный Тимор жизнеспособной и стабильной страной. |
They must now apply their stamina to the long-term goal of making East Timor a viable and sustainable country. |
Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово. |
The West should make clear to Serbia that it will react vigorously against any efforts to promote violence or partition Kosovo. |
Это означает, либо NOK должен укрепить значительно по сравнению с SEK - маловероятно - или, что для норвежских ставок достаточно места, чтобы спуститься вниз. |
That implies either NOK has to strengthen considerably relative to SEK – highly unlikely - or that Norwegian rates have plenty of room to come down. |
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше. |
If one piece of land generates twice as much output in terms of bushels of wheat or commercial rent as another, it should naturally be worth double. |
Что касается элемента 2, то мы настаиваем на том, что непосредственное участие может быть прямым или косвенным, и поэтому данный элемент должен гласить следующее. |
Regarding element 2 we reiterate that active participation can be either direct or indirect; element 2 should therefore read as follows. |
Я должен убедиться, дома ли она. |
I must make sure whether he is at home or not. |
Пи-Джей по почте получит сбивающую с толку открытку, вместе с предметом одежды, который он ни в коем случае не должен носить три дня, а потом отослать мне обратно. |
PJ's gonna be getting a very confusing card in the mail, along with a garment that he should by no means wear for three days and then mail back to me. |
Помимо этого режим Асада должен прекратить наносить авиаудары по удерживаемым оппозицией районам, даже если эти районы контролируются боевиками группировки, ранее известной как «ан-Нусра», которая является ответвлением «Аль-Каиды». |
Apart from that, the Assad regime is to stop bombing opposition-held areas, even if they are controlled by the group formerly known as al-Nusra, the Syrian al-Qaeda affiliate. |
У Америки по-прежнему есть важная экономическая роль, но Вашингтон должен все больше передавать оборонные обязанности странам региона. |
America still has a major economic role to play, but should increasingly devolve defense responsibilities on countries in the region. |
В Минске-2 говорится, что обмен заложниками и заключенными должен производиться на основе принципа «всех на всех». |
Minsk II states that the basis for a hostage and prisoner of war swap is all for all. |
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств. |
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance. |
В тех случаях, когда запрашивается разрешение на второго адвоката, референтов и следователей, ведущий адвокат защиты должен представлять более подробную информацию. |
More detailed information should be given by lead counsel when requesting authorization of co-counsel, legal assistants and investigators. |
А если надо тиражировать сатиру на Кинко, делай и это. |
If you have to xerox pamphlets at Kinko's, do it. |
Дорогая, если тебя от этого тошнит... просто не делай этого. |
Sweetheart, if you're gonna get all choked up about it... just don't do it. |
Теперь, делай, что я скажу, а то Флафлс не поздоровится. |
Now do exactly as I say or Fluffles get snuffled. |
And then just burst in like Mercedes. |
|
Теперь не делай ни шагу. |
Now don't take another step. |
Раз уж ты якшаешься с моей сестрой, хотя бы не делай этого на людях. |
If you're gonna mess around with my sister, don't do it in public. |
Не делай вид, что не понимаешь о чем я. |
Don't tell me you're not aware of it. |
Тогда перестань быть телохранителем и делай то, вот что ты веришь. |
Then get out of personal security and go do something you believe in. |
Dear JdeMarcos, do as you please, you are a deaf wall. |
|
What's done is done, but don't do it again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делай то что должен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делай то что должен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делай, то, что, должен . Также, к фразе «делай то что должен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.