Держит вас здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держит в ожидании - keeps waiting
держит в секрете - keeps secret
держит в страхе - keeps at bay
держит его голову - holds his head
держит нас двигаться вперед - keeps us moving forward
держит фитнес - holds fitness
Вы держите еще - you hold still
вы держите меня - you are keeping me
Вы держите рот - you keep your mouth
не держит свое слово - does not keep his word
Синонимы к держит: держать, сохранять, хранить, иметь, вести, содержать
для вас - for you
никто из вас - none of you
справа от вас - on your right
лагодарю вас - thank you
Благодарим Вас за проявленный мне - thank you for showing me
будет держать вас безопасным - will keep you safe
будет слушать вас - will listen to you
был женат на вас - was married to you
Было приятно видеть вас - was nice to see you
заботиться о вас обоих - take care of both of you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
они уже здесь - they are already here
здесь мило - it's nice here
мама здесь - mom is here
была здесь - was here
будет здесь с вами - will be right here with you
был здесь в течение двух недель - have been here for two weeks
доступен для скачивания здесь - available for download here
взять на себя здесь - take over from here
Вы здесь проехать - did you drive here
Вы не здесь - you're not here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост. |
These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames - that's what's holding up this bridge. |
Здесь разум крепко сидит в седле и держит в руках поводья, он не позволит чувствам вырваться вперед и увлечь его на какое-нибудь безрассудство. |
'Reason sits firm and holds the reins, and she will not let the feelings burst away and hurry her to wild chasms. |
Меня здесь ничего не держит. |
I've got nothing tying me down here. |
Я опустил дискуссию о бутылке Кока-Колы, которую Освальд держит в столовой, поскольку эта дискуссия здесь не имеет особого значения. |
I omitted the debate over the Coke bottle Oswald has in the lunchroom as that debate is of no particular relevance here. |
Он держит противника в дезориентации, нанося удары то там, то здесь. |
Come on, Micky! - Keeps Ward off balance, jabbing here and there. |
Он держит нас здесь неделями! Мучает вопросами о любимых видах спорта и легкомысленном поведении. |
He's held us here for weeks, questioning us about our favorite sports and quirky behavior. |
Мы не должны забывать, что мы можем собраться здесь, потому что Королевский флот держит открытое море, а миллионы союзных войск удерживают линию фронта. |
We must not forget we are able to assemble here because the Royal Navy hold the high seas and millions of Allied troops hold the line. |
Here is where he keeps the women and children prisoner. |
|
Мы просто поговорим и попробуем выяснить, что, кроме твоей физической травмы, держит тебя здесь. |
So all we're gonna do is talk and try to figure out if there's anything keeping you here other than your physical injuries. |
А теперь он держит меня здесь. |
Now he's bent on keeping me here. |
Фермер Тинзел давно держит вас здесь привязанным, из-за того, что вы спали с его женой. |
Farmer Tinsel has kept you imprisoned here for ages, because you slept with his wife. |
Да, но здесь нечто большее, - настаивала Сара. -Она всех их держит под каблуком. Это... это недостойно! |
Yes, but it's more than just that. Sarah was persistent. She's - Oh, she's got them all so, so cowed - so positively under her thumb - that it's, it's indecent! |
А, да, мой приятель здесь, его кинули на кухню переделывать, и парень, который владеет самолетом, мы думаем он держит это здесь. |
Uh, yeah, my buddy here, he got stiffed on a kitchen remodel, and the guy owns a plane, we think he keeps it here. |
Поэтому он её держит здесь? |
That's why he keeps her cooped up here? |
Здесь нет забора или охраны, ничто не держит тебя ... против твоей воли, не так ли? |
There's no fence or guard, nothing to retain you here against your will, is there? |
I'll draw it from the candle that's holding me here. |
|
Ведет наш сайт для нас и держит связь с братьями и сестрами что не могут быть здесь. |
Runs our message boards for us and keeps in touch with the brothers and sisters that can't make it here. |
Here, Theodore is not slaying a dragon, but holding a draco standard. |
|
Он держит её здесь. |
He's holding her in here. |
Вы говорите, что ребенок держит свою руку на конце палки, которую он пытался бы избежать, если бы это был волшебный свет. |
You say the kid holds his hand at the end of the stick, which he'd try to avoid if it was the magic light. |
То, что мы видим здесь, — это город мечты, который когда-нибудь станет реальностью. |
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day. |
Вместо сторожевых собак он держит орду плотоядных громовых ящеров, которые бросаются на все, что движется. |
Instead of using guard dogs he has a horde of carnivorous thunder lizards that will attack anything that moves. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
|
Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах. |
I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes. |
Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры. |
The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future. |
Здесь следует помнить о двух целях: это эффективность и координация. |
Here, there are two goals to be borne in mind: effectiveness and coordination. |
Это парк прямо вот здесь как предполагается, используется как зона сосредоточения федаинов. |
This is a park right here that's supposed to be used as a staging area for the Fedayeen. |
Эдвардс, если ты работаешь в приемном то ты обязанна знать каждую кровать здесь. |
Edwards, if you're covering the pit, it is your job to know every bed in the pit. |
Здесь так... тихо. |
It's... It's very peaceful here. |
«Есть вещи, которые я хотел бы сделать со своей семьей, которых просто нету здесь: такие как походы в музеи, парки развлечений, или крупные спортивные мероприятия». |
“There are things I’d like to do with my family that we just can’t do here, such as [going to] museums, amusement parks, or large sporting events.” |
Однако теперь темпы инфляции замедляются благодаря более жесткой политике Центробанка, который постоянно держит в уме свою цель по инфляции. |
Inflation is easing though, thanks to tighter policy from the central bank with its inflation goal in mind. |
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. |
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. |
В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением. |
Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception. |
Мне он нравится - он говорит в рифму и держит причудливый магазин в непопулярном торговом центре. |
I like him- he talks in rhyme and owns a whimsical store in a failing mall. |
Все, что требовалось для осуществления его мечты, он держит в руках. |
Everything he needed to accomplish his dreams was now in his hands. |
Теперь она свои грабли на кухне держит, как деревенщина. |
Now she's keeping all her rakes in the kitchen like a chump. |
Такая юная, обаятельная, умная и так держит себя - настоящая леди! |
She was young, beautiful, wise, poised-a lady. |
Вы хотите, чтобы я отправился на другую планету и прооперировал вооруженного человека, который держит Тейлу в заложниках? |
You want me to go to an alien planet and perform surgery on an armed man holding Teyla hostage? |
мистер Стоун передает нам видео, уничтожает копии и держит язык за зубами. |
Mr. Stone, hand over the video, destroy all copies, and keep your mouth shut. |
Он в прошлом лежал в психиатрической клинике, ни с кем не общается, не держит у себя животных |
He's been in a mental institution, and that alone is suspicious. He is totally isolated, never speaks, and has no pets. |
И судя по всему, ты еще одна душа, которую держит взаперти Темный. |
And by the looks of things, you're another soul held captive by the Dark One. |
Даркен Рал держит своего двойника живым в своем замке, где он вызывал Сестер Тьмы, для помощи Морд-Сид. |
Darken Rahl keeps a look-alike alive in his castle, where he has summoned a Sister of the Dark to assist the Mord-Sith. |
Но так как он гринкипер, по привычке Он держит запасную канистру в своем багажнике |
But being a greenskeeper, out of habit, he keeps an extra can of gas in his trunk. |
Эта комната наверху у нее закрыта все время... вот где прячется секрет.... вот где она держит все, связав в рулоны. |
That room upstairs she's got locked all the time... that's where the secret's hidden... that's where she keeps it all, tied up in rolls. |
Кейт держит меня в курсе. |
Kate's kept me up to speed. |
The FBI is keeping this one under wraps, but the clock is still ticking here. |
|
Кальмар вырывается вперёд, но Большой газон делает рывок, и он четвёртый, третий и — он второй, прямо за Голубым Кальмаром, но тот пока держит скорость. |
blue CaLamari is still in the Lead, but Ample Parking is making strides, and is now in fourth, third, and holding second place, while blue Calamari is at a steady speed. |
I'm a thug who keeps his word. |
|
Он в котелке, начищенных башмаках, в пальцах держит потухший окурок сигары. |
He wore a derby and shined shoes and he was holding a dead cigar stub. |
And he holds the office until someone kills him. |
|
Традиционно в Мексике, как и во многих других латиноамериканских странах, Санта-Клаус не держит в руках такую же печать, как в Соединенных Штатах. |
Traditionally in Mexico, as with many other Latin American countries, Santa Claus doesn't hold the cachet that he does in the United States. |
Брайан преследует яхту и устраняет телохранителей, включая Али, прежде чем он сталкивается с Раманом в его номере, где он держит Ким на острие ножа. |
Bryan pursues the yacht and eliminates the bodyguards, including Ali, before he encounters Raman in his suite, where he is holding Kim at knifepoint. |
Если мэйши преподносится за столом, получатель держит мэйши на кожаном футляре, пока они не выйдут из-за стола. |
If the meishi is being presented at a table, the recipient keeps the meishi on top of the leather case until they leave the table. |
Ханагата держит свой собственный в матче Сохоку против Акаги, но полностью превосходит Сакураги в отскоке. |
Hanagata holds his own in the Shohoku match against Akagi, but is totally outclassed by Sakuragi in rebounding. |
В начале пятого сезона, после того, как заключенные берут под свой контроль тюрьму, Тэйсти бьет Капуто по лицу и держит его и Джоша из MCC в заложниках. |
At the beginning of the fifth season, after the inmates take control of the prison, Taystee punches Caputo in the face and holds him and Josh from MCC hostage. |
Она редко держит обиду и всегда готова простить любого, кто причинит ей вред...если, конечно, Кейти не замешана в этом деле. |
She rarely holds a grudge and is always willing to forgive anyone who does injury to her...unless Keiichi is involved of course. |
Старший сын Неда Робб объявил войну Ланнистерам и держит Джейми в плену. |
Ned's oldest son Robb has declared war on the Lannisters and holds Jaime prisoner. |
В своем первом появлении он держит в заложниках всю рождественскую вечеринку, убежденный, что Бэтмен и Робин находятся среди толпы. |
In his first appearance, he holds an entire Christmas party hostage, convinced that Batman and Robin are among the crowd. |
Все вокруг тебя, быстро-быстро, оно приходит, уходит, потом возвращается, ты думаешь удержать его крепко, оно убегает от тебя, ты думаешь убежать от него, оно держит тебя! |
All around you, swift, swift, It comes, goes, then it returns, You think to hold it fast, it flees you, You think to flee it, it holds you! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держит вас здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держит вас здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держит, вас, здесь . Также, к фразе «держит вас здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.