Держит вас здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держит вас здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is keeping you here
Translate
держит вас здесь -

- вас [местоимение]

местоимение: you

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames - that's what's holding up this bridge.

Здесь разум крепко сидит в седле и держит в руках поводья, он не позволит чувствам вырваться вперед и увлечь его на какое-нибудь безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Reason sits firm and holds the reins, and she will not let the feelings burst away and hurry her to wild chasms.

Меня здесь ничего не держит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got nothing tying me down here.

Я опустил дискуссию о бутылке Кока-Колы, которую Освальд держит в столовой, поскольку эта дискуссия здесь не имеет особого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I omitted the debate over the Coke bottle Oswald has in the lunchroom as that debate is of no particular relevance here.

Он держит противника в дезориентации, нанося удары то там, то здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Micky! - Keeps Ward off balance, jabbing here and there.

Он держит нас здесь неделями! Мучает вопросами о любимых видах спорта и легкомысленном поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's held us here for weeks, questioning us about our favorite sports and quirky behavior.

Мы не должны забывать, что мы можем собраться здесь, потому что Королевский флот держит открытое море, а миллионы союзных войск удерживают линию фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must not forget we are able to assemble here because the Royal Navy hold the high seas and millions of Allied troops hold the line.

А здесь он держит пленных женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is where he keeps the women and children prisoner.

Мы просто поговорим и попробуем выяснить, что, кроме твоей физической травмы, держит тебя здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all we're gonna do is talk and try to figure out if there's anything keeping you here other than your physical injuries.

А теперь он держит меня здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he's bent on keeping me here.

Фермер Тинзел давно держит вас здесь привязанным, из-за того, что вы спали с его женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farmer Tinsel has kept you imprisoned here for ages, because you slept with his wife.

Да, но здесь нечто большее, - настаивала Сара. -Она всех их держит под каблуком. Это... это недостойно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but it's more than just that. Sarah was persistent. She's - Oh, she's got them all so, so cowed - so positively under her thumb - that it's, it's indecent!

А, да, мой приятель здесь, его кинули на кухню переделывать, и парень, который владеет самолетом, мы думаем он держит это здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, yeah, my buddy here, he got stiffed on a kitchen remodel, and the guy owns a plane, we think he keeps it here.

Поэтому он её держит здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why he keeps her cooped up here?

Здесь нет забора или охраны, ничто не держит тебя ... против твоей воли, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no fence or guard, nothing to retain you here against your will, is there?

Я буду черпать силу из свечи которая держит меня здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll draw it from the candle that's holding me here.

Ведет наш сайт для нас и держит связь с братьями и сестрами что не могут быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Runs our message boards for us and keeps in touch with the brothers and sisters that can't make it here.

Здесь Теодор не убивает дракона, а держит штандарт Драко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, Theodore is not slaying a dragon, but holding a draco standard.

Он держит её здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's holding her in here.

Вы говорите, что ребенок держит свою руку на конце палки, которую он пытался бы избежать, если бы это был волшебный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say the kid holds his hand at the end of the stick, which he'd try to avoid if it was the magic light.

То, что мы видим здесь, — это город мечты, который когда-нибудь станет реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.

Вместо сторожевых собак он держит орду плотоядных громовых ящеров, которые бросаются на все, что движется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of using guard dogs he has a horde of carnivorous thunder lizards that will attack anything that moves.

Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here.

Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes.

Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future.

Здесь следует помнить о двух целях: это эффективность и координация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, there are two goals to be borne in mind: effectiveness and coordination.

Это парк прямо вот здесь как предполагается, используется как зона сосредоточения федаинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a park right here that's supposed to be used as a staging area for the Fedayeen.

Эдвардс, если ты работаешь в приемном то ты обязанна знать каждую кровать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edwards, if you're covering the pit, it is your job to know every bed in the pit.

Здесь так... тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... It's very peaceful here.

«Есть вещи, которые я хотел бы сделать со своей семьей, которых просто нету здесь: такие как походы в музеи, парки развлечений, или крупные спортивные мероприятия».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“There are things I’d like to do with my family that we just can’t do here, such as [going to] museums, amusement parks, or large sporting events.”

Однако теперь темпы инфляции замедляются благодаря более жесткой политике Центробанка, который постоянно держит в уме свою цель по инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflation is easing though, thanks to tighter policy from the central bank with its inflation goal in mind.

Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.

В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideological battles are often waged with women’s bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception.

Мне он нравится - он говорит в рифму и держит причудливый магазин в непопулярном торговом центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like him- he talks in rhyme and owns a whimsical store in a failing mall.

Все, что требовалось для осуществления его мечты, он держит в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything he needed to accomplish his dreams was now in his hands.

Теперь она свои грабли на кухне держит, как деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she's keeping all her rakes in the kitchen like a chump.

Такая юная, обаятельная, умная и так держит себя - настоящая леди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was young, beautiful, wise, poised-a lady.

Вы хотите, чтобы я отправился на другую планету и прооперировал вооруженного человека, который держит Тейлу в заложниках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to go to an alien planet and perform surgery on an armed man holding Teyla hostage?

мистер Стоун передает нам видео, уничтожает копии и держит язык за зубами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Stone, hand over the video, destroy all copies, and keep your mouth shut.

Он в прошлом лежал в психиатрической клинике, ни с кем не общается, не держит у себя животных

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been in a mental institution, and that alone is suspicious. He is totally isolated, never speaks, and has no pets.

И судя по всему, ты еще одна душа, которую держит взаперти Темный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the looks of things, you're another soul held captive by the Dark One.

Даркен Рал держит своего двойника живым в своем замке, где он вызывал Сестер Тьмы, для помощи Морд-Сид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darken Rahl keeps a look-alike alive in his castle, where he has summoned a Sister of the Dark to assist the Mord-Sith.

Но так как он гринкипер, по привычке Он держит запасную канистру в своем багажнике

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But being a greenskeeper, out of habit, he keeps an extra can of gas in his trunk.

Эта комната наверху у нее закрыта все время... вот где прячется секрет.... вот где она держит все, связав в рулоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That room upstairs she's got locked all the time... that's where the secret's hidden... that's where she keeps it all, tied up in rolls.

Кейт держит меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate's kept me up to speed.

ФБР держит это в секрете, но время идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FBI is keeping this one under wraps, but the clock is still ticking here.

Кальмар вырывается вперёд, но Большой газон делает рывок, и он четвёртый, третий и — он второй, прямо за Голубым Кальмаром, но тот пока держит скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

blue CaLamari is still in the Lead, but Ample Parking is making strides, and is now in fourth, third, and holding second place, while blue Calamari is at a steady speed.

который держит свое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a thug who keeps his word.

Он в котелке, начищенных башмаках, в пальцах держит потухший окурок сигары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore a derby and shined shoes and he was holding a dead cigar stub.

И держит власть пока кто-то не убьёт его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he holds the office until someone kills him.

Традиционно в Мексике, как и во многих других латиноамериканских странах, Санта-Клаус не держит в руках такую же печать, как в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally in Mexico, as with many other Latin American countries, Santa Claus doesn't hold the cachet that he does in the United States.

Брайан преследует яхту и устраняет телохранителей, включая Али, прежде чем он сталкивается с Раманом в его номере, где он держит Ким на острие ножа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bryan pursues the yacht and eliminates the bodyguards, including Ali, before he encounters Raman in his suite, where he is holding Kim at knifepoint.

Если мэйши преподносится за столом, получатель держит мэйши на кожаном футляре, пока они не выйдут из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the meishi is being presented at a table, the recipient keeps the meishi on top of the leather case until they leave the table.

Ханагата держит свой собственный в матче Сохоку против Акаги, но полностью превосходит Сакураги в отскоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanagata holds his own in the Shohoku match against Akagi, but is totally outclassed by Sakuragi in rebounding.

В начале пятого сезона, после того, как заключенные берут под свой контроль тюрьму, Тэйсти бьет Капуто по лицу и держит его и Джоша из MCC в заложниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the fifth season, after the inmates take control of the prison, Taystee punches Caputo in the face and holds him and Josh from MCC hostage.

Она редко держит обиду и всегда готова простить любого, кто причинит ей вред...если, конечно, Кейти не замешана в этом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rarely holds a grudge and is always willing to forgive anyone who does injury to her...unless Keiichi is involved of course.

Старший сын Неда Робб объявил войну Ланнистерам и держит Джейми в плену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ned's oldest son Robb has declared war on the Lannisters and holds Jaime prisoner.

В своем первом появлении он держит в заложниках всю рождественскую вечеринку, убежденный, что Бэтмен и Робин находятся среди толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his first appearance, he holds an entire Christmas party hostage, convinced that Batman and Robin are among the crowd.

Все вокруг тебя, быстро-быстро, оно приходит, уходит, потом возвращается, ты думаешь удержать его крепко, оно убегает от тебя, ты думаешь убежать от него, оно держит тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All around you, swift, swift, It comes, goes, then it returns, You think to hold it fast, it flees you, You think to flee it, it holds you!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держит вас здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держит вас здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держит, вас, здесь . Также, к фразе «держит вас здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information