Дети, которые стали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дети, которые стали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
children who had become
Translate
дети, которые стали -

- дети

имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue



Есть толстые люди, которые родились толстыми... и толстые люди, которые были худыми, но стали жирными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's fat people that were born to be fat people that were once thin but became fat.

Что касается доверия к институтам, те данные, которые стали доступными после публикации работы Твенге, доказывают, что его уровень почти не вырос после окончания финансового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for trust in institutions, data that has become available since the Twenge paper shows that it hasn't improved by much since post-financial crisis lows.

Да, а я создал звёзды, которые стали углеродом в яичниках твоей мамки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and I made the stars that became the carbon in your mother's ovaries!

Эта процедура используется для просмотра адресов, которые больше не являются активными или еще не стали активными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use this procedure to view addresses that are no longer active or have not yet become active.

На самом деле, те вампиры, которые предпочитают одеваться определенным образом или носить клыки, стали делать это спустя долгое время после того, как осознали свое желание питаться кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, those vampire who do dress a certain way or wear fangs do so long after realising their desire to take blood.

Тем, у кого вкусы были попроще, чай продавали оптом в брикетах, которые стали стандартной валютой для купцов, ибо русские до 1845 года запрещали денежную торговлю, опасаясь потери редкого и дорогого серебра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For coarser palates, the bulk of the trade went in tea bricks, the standard currency of merchants — fearing a loss of scarce silver, the Russians forbade currency trade until 1854.

Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division.

Ближе к ХХ веку, основной новой моделью американской мечты стали персоналии промышленников, которые начинали в самых скромных условиях, но позже управляли огромными корпорациями и состояниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearing the twentieth century, major industrialist personalities became the new model of the American dream, many beginning lives in the humblest of conditions but later controlling enormous corporations and fortunes.

Я знаю балетных танцовщиков, которые не могут танцевать, бухгалтеров, которые не могут считать, студентов медвузов, которые так и не стали врачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know ballet dancers who can't dance, accountants who can't add, medical students who never became doctors.

Кроме того, такой суд укрепил бы веру иностранных инвесторов, которые стали бы вкладывать деньги, помогая восстановить украинскую экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides that, the court would comfort foreign investors who would begin to flood in to help build Ukraine’s economy.

Курсы во Франции стали тридцать пятыми учебными курсами, которые были проведены ЮНМОВИК с момента ее создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The course in France was the thirty-fifth training course conducted by UNMOVIC since its inception.

этот пакет мер не принес бы выгоду тем, кто находится на верхушке, и корпоративным и другим особым интересам, которые стали доминировать в политике Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it wouldn't benefit those at the top, or the corporate and other special interests that have come to dominate America's policymaking.

Между тем 30-секундный видеоролик может легко потянуть на 50-100 мегабайтов — мы пользуемся теми преимуществами, которые стали возможны благодаря огромным инвестициям в технологии сжатия информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a 30-second video like the one we did for Internet.org can easily be 50 to 100 megabytes, and that’s taking advantage of a lot of investment made in compression technologies.

Другие государства, которые были частью союза, например, Советского Союза и бывшей Югославии, стали независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other States that were part of a union, such as the Soviet Union and the former Yugoslavia, have become independent.

У меня были планы, которые в последнее время стали меняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a plan in place that, until recently, began to unravel.

Но настоящим камнем преткновения стали шутки, которые я отметил как смешные, а Вайо - как не смешные, и наоборот. Вайо спросила у Майка, что он о них думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But real stumbler turned out to be stories I had marked funny and Wyoh had judged not or vice versa; Wyoh asked Mike his opinion of each.

Многие страны глубоко увязли в конфликтах, которые стали для них образом жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some societies have become deeply immersed in conflict as a way of life.

Эта цифра включает в себя неизвестное число беженцев из числа боснийских сербов, которые стали возвращаться из Союзной Республики Югославии после 24 марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This number does not include an unknown number of Bosnian Serb refugees who have begun returning from the Federal Republic of Yugoslavia since 24 March.

Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy.

Школы, которые были очагами языкового подавления, теперь стали местом, где возрождается ирландский язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The schools that were the site of linguistic oppression in Ireland are now the place of the language's revival.

На втором этапе легко оснащенные моторизированные подразделения будут размещены в районах, которые стали безопасными в ходе первого этапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the second phase, lightly equipped motorized units would be deployed in the areas rendered secure during the first phase.

Они обнаружили, что взрослые клетки, которые есть у нас с вами, можно перепрограммировать, чтобы они стали как эмбриональные, и они называли их IPS-клетками, стволовыми клетками с искуственной плюрипотентностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They discovered that adult cells, taken from you and me, could be reprogrammed back into embryonic-like cells, which they termed IPS cells, or induced pluripotent stem cells.

Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.

Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hosts were former communist leaders who were now more or less democratically elected presidents.

Знаю, что мысль об этом смущает вас, учитывая то насилие и ту ненависть, которые стали поводом для его создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that makes you uncomfortable to think about, given the violence and hatred that precipitated it.

Но в течение последних десяти лет мы больше стали известны благодаря замысловатым музыкальным клипам, как тот, который вы только что видели, и песням, на которые они сняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the last decade, we've become known as much for the elaborate music videos, like the one we just saw, as for the songs they accompany.

Прекрасные цветы, которые она сажала собственными руками, стали отцветшим румянцем ее щек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ever-beautiful flowers she had planted with her own hands, ...became nothing more than the lost roses of her cheeks.

Когда мы ввели взрослым канарейкам помеченный строительный блок ДНК, а затем стали искать помеченные нейроны, которые должны были появиться двумя-тремя днями раньше, мы не нашли ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we gave adult canaries the tagged DNA building block and then looked for tagged neurons that would have been born one or two days earlier, we found none.

Только после переезда в Техас их отношения стали принимать те характерные черты, которые обычно складываются между должником и кредитором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only after the move into Texas, that their relations began to assume that peculiar character observable between mortgagor and mortgagee.

Стали более популярными ETF, которые покупают и держат товар или товарный фьючерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ETFs that buy and hold commodities or futures of commodities have become popular.

Те немногие страны, которые стали обладательницами ядерного оружия, считают, что это большая и бесполезная трата времени, денег, усилий и научного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, the few countries to which the weapons have proliferated have found them a notable waste of time, money, effort and scientific talent.

Лучше или хуже стали они выступать, сохранили или разрушили те мощные спортивные системы, которые были созданы (дорогой и, наверняка, чрезмерной ценой) во времена коммунизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have they done a better or worse job of retaining the formidable athletic establishments that they built (at great and almost certainly excessive cost) during Communism?

Чтобы повысить лояльность и удержать пользователей, повторно вовлекайте людей, которые не стали покупать товары, добавленные в корзины, не завершили обучение и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improve your loyalty and retention by re-engaging people who abandoned a cart, haven't completed a tutorial or based on other actions you choose.

Там в качестве критерия нередко использовалась непрерывность гражданства бывших субъектов федерации, которые стали независимыми государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, the criterion had often been the continuity of nationality of former federal units that had become independent States.

Китинг заметил, что его ладони стали влажными, он пытался перенести вес своего тела на руки, которые вцепились в салфетку на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating noticed that his palms were wet and that he was trying to support his weight by holding on to the napkin on his lap.

Сначала о позитивном. Полдюжины циклических индикаторов, которые я перечислял в феврале прошлого года, по-прежнему высоки, причём некоторые стали даже выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the positive side, the half-dozen cyclical indicators I listed last February remain strong, and some have even strengthened further.

Ну, например, войны, которые начались в то время, когда я была у руля, в большинстве из них главными жертвами стали женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now for instance, some of the wars that took place when I was in office, a lot of them, the women were the main victims of it.

Итак, через несколько дней прибыло двое следователей, которые после посещения нескольких мест преступления стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious

Но по причинам, которые мне только теперь стали ясны, я понял, что он просто больше этого хотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for reasons that are only evident to me now... I understood that he simply wanted it more.

В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable.

Вы можете найти все это в различных экстремальных видах спорта, которые стали популярными за последние 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can find all these in the different extreme sports that have become popular last 10 years.

Кроме того, RT America занял свою нишу и среди молодой аудитории благодаря двум передачам, которые нацелены на молодое поколение и ведущими которых стали молодые таланты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, RT America has carved out a niche with millennial viewers, with two shows aimed at a younger audience and hosted by younger talent.

Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this did not sit well with the army who began to wonder if Alexander was on some crazed quest to imitate the glory of Herakles.

Видишь ли, на первый взгляд, мы кажемся обычной группой людей из разного окружения, которые стали друзьями вопреки всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, on the surface we seem like just a group of people from diverse backgrounds who have become unlikely friends.

Более 400 палестинцев стали забрасывать камнями военнослужащих израильских подразделений в гражданской одежде, которые оказались на рыночной площади в центре Хеврона и рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 400 Palestinians began throwing stones at Israeli undercover units discovered inside and near the market in central Hebron.

Упомянул о гандикапе, потом о Боссе и Раввине, которые тогда были большими друзьями и вместе приехали в Нью-Йорк, где по утрам стали находить трупы с ножами в спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a drugstore handicap, big windup, around the time The Boss and the Rabbi set up shop in New York, before people started waking up with knives in their backs.

Назовите трех почтовых служащих которые позднее стали известны в индустрии развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Name three postal workers who later became famous in the entertainment industry.

А вот тем уроженцам Джорджии, которые стали республиканцами выгоды ради, уже не было оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for those Georgians who had turned Republican for personal gain, there was no excuse.

Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles.

По сути, Россия, с их точки зрения, должна стать похожей на Польшу, Чешскую республику, Словакию и другие восточноевропейские страны, которые успешно присоединились в Евросоюзу и стали «нормальными».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, Russia has to become a lot more like Poland, the Czech Republic, Slovakia, and other East European countries that have successfully joined the EU and become “normal.”

Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like.

Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families.

Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take great care with the delicacy of these issues.

Но он также известный режиссер, и он продолжает работу над новыми фильмами, которые не­пременно развлекут зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he is also a successful producer and continues working at his new films which are certain to amuse the people.

Там еще верховодят трусы, которые бежали из Мадрида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cowards who fled from Madrid still govern there.

Лагерем стали у водопада, и Ингольд очертил вокруг стоянки двойной защитный круг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made camp among the thinner trees by a stream, and Ingold drew the protective circle double and triple wide on the must leaves underfoot.

Ледяные шапки потемнели от забрасываемой с Фобоса пыли и стали съеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The icecaps were darkened by a light dustfall of Phobic matter, and shrank.

Вот лекарства от каждой болезни, которые сохранят наше здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are medicines to cure every ill which will preserve our health

Если бы все судьи стали срочно требовать аудиенции, каков бы ни был предлог, глава министерства юстиции оказался бы в положении осажденного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If every magistrate could claim a moment's interview under any pretext that might occur to him, the Supreme Judge would be besieged.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети, которые стали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети, которые стали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети,, которые, стали . Также, к фразе «дети, которые стали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information