Директор сударыня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: director, manager, headmaster, warden, superintendent, super, beak
сокращение: w.
директор по вопросам общественной безопасности - director of public safety
генеральный директор Международной организации труда - director-general of the international labour organization
в качестве исполняющего обязанности директора - as acting director
заместитель генерального директора еды - the director-general of the food
директор и главный - director and principal
директор мобильного - director of mobile
директор продавца - director of the seller
директор ЦСР - director of csr
основатель и исполнительный директор - founder and executive director
менеджер и директор - manager and director
Синонимы к директор: президент, глава, начальник, хозяин, руководитель, председатель, командир, шеф, управляющий
Значение директор: Руководитель предприятия, учреждения или учебного заведения.
Большое спасибо сударыни - thank you very much madam
вечером сударыня - evening madam
директор сударыня - madam director
вице-президент сударыня - madam vice president
председатель сударыня - madam chairman
нет сударыня - no madam
сударыня стул - madame chair
сударыня председатель - madame chairperson
моя сударыня - my madam
министр сударыня - madam minister
Синонимы к сударыня: госпожа, сударушка, сударынька
Курт Ишауг - финансовый директор компании, а Лиза Тиббитс-главный юрисконсульт. |
Kurt Ishaug serves as the company's CFO and Lisa Tibbits serves as general counsel. |
Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. |
В феврале 2016 года главный исполнительный директор Disney Боб Игер подтвердил, что предварительная подготовка к выпуску Эпизода IX уже началась. |
In February 2016, Disney chief executive officer Bob Iger confirmed that pre-production on Episode IX had begun. |
Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа. |
The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis. |
Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным. |
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. |
Директор проекта посещал Женеву в апреле и августе 1998 года для проведения консультаций в УВКПЧ. |
Project director on consultations at OHCHR in Geneva in April and August 1998. |
Директор, сектор коммерческих преступлений, королевская канадская конная полиция. |
Director, Commercial Crime Branch, Royal Canadian Mounted Police. |
Директор Отдела отметил, что ЮНИСЕФ пользуется услугами системы связи, предоставляемыми внешним подрядчиком, и своей сетью не располагает. |
The Director noted that UNICEF had outsourced its telecommunications network and was not running its own network. |
Директор Коулсон, на нас напали неизвестное количество одаренных. |
Director Coulson, we are under attack from an unknown number of gifted assailants. |
Генеральный директор Норильского никеля также сообщил, что выкупа акций по классической форме - с открытой офертой всем акционерам - не планируется. |
Norilsk Nickel's CEO also announced that a share buyback in the classic form involving an open offer to all shareholders is not planned. |
Мы сделали это!» — объявил исполнительный директор научного коллектива из одной тысячи человек Дэвид Рейце (David Reitze), выступая сегодня на пресс-конференции в Вашингтоне в Национальном научном фонде. |
We did it!” announced David Reitze, executive director of the 1,000-member team, at a National Science Foundation press conference today in Washington, D.C. |
О, в смелости у меня нет недостатка, сударыня; надеюсь, никто меня в этом не заподозрит. |
I am not conscious, madam, said he, of any defect there; nor am I, I hope, suspected of any such. |
Да он вовсе не умеет фехтовать, сударыня, -ответила пожилая дама. |
I don't believe he can fence at all, ma'am, said the old lady. |
Ей-ей, сударыня, нет ничего удивительного, что сквайр так увивается вокруг вашей милости. |
I-fackins, madam, it is no wonder the squire run on so about your ladyship. |
Честное слово, сударыня, - объявил тут напрямик мистер Кламп, - я не отвечаю за ее жизнь, если она по-прежнему будет сидеть взаперти в этой темной комнате. |
Upon my word, Madam, Mr. Clump now said bluntly, I won't answer for her life if she remains locked up in that dark room. |
Прелестная малютка, - молвил Директор, глядя ей вслед, затем, повернувшись к студентам, сказал: - То, что я вам сообщу сейчас, возможно, прозвучит как небылица. |
Exquisite little creature! said the Director, looking after her. Then, turning to his students, What I'm going to tell you now, he said, may sound incredible. |
Ах, сударыня, успокойтесь, это спрашивает друг. |
Ah, Madam! resume your calmness; it is the duty of friendship to make this entreaty. |
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch. |
|
В таком случае, сударыня, вы видели, что сын Фернана публично оскорбил меня? - сказал Монте-Кристо с ужасающим спокойствием. |
If you have seen all, madame, you know that the son of Fernand has publicly insulted me, said Monte Cristo with awful calmness. |
Сударыня, вряд ли вы поверите, что когда-то у меня была своя палатка-шатер, настоящая приманка на ярмарке. |
Ma'am you'd hardly believe that I was once the owner of a great pavilion-tent that was the attraction of the fair. |
Если хозяин мой на меня не накинется, сударыня, я немного погодя пойду поищу мальчика около печей, - скорей всего он где-нибудь там приютится, - а утром опять схожу туда. |
Young lady, if my master don't fall out with me, I'll look down by the kiln by and by, where the boy will be most like, and again in the morning! |
Kohler spoke only two words. Downstairs. |
|
Директор компании по недвижимости, который ненавилит свою бывшую жену и любит гольф. |
Republican real estate developer, hates his ex-wife, loves golf. |
Директор сказал, что Роджер был здесь по вашему ходатайству. |
The director said Roger was here at your intercession. |
Я могу с вами поговорить, господин директор? |
I need to talk to you. Headmaster. |
Директор Вэнс, я санкционирую допуск агента ДиНоззо к сверхсекретной информации о секретных операциях. |
Director Vance, I'm authorizing Agent DiNozzo access to sensitive compartmented information commensurate with the Black Program. |
Директор со студентами постояли, понаблюдали, как детвора играет в центробежную лапту. |
The Director and his students stood for a short time watching a game of Centrifugal Bumble-puppy. |
Ты будешь записан как административный директор... Но без полномочий. |
You'll be listed as supervisory director... but no responsibilities. |
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и... |
I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and... |
Возьмите его из школы, сударыня, на добрых полгода. Пусть он бегает дома, на чистом воздухе. А если вы найдете у него книгу в руках, отнимите тотчас. |
Remove him from school, ma'am, for six months; let him run about in the open air at home; and if you find him with a book in his hand, take it away directly. |
Освободите меня, сударыня. Освободите от страданий, что терзают меня вот уже тринадцать лет, и которых не могут облегчить ни успех, ни аплодисменты. |
Deliver me from the pain that's eaten away at me for years, which neither success nor applause have relieved. |
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. |
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. |
Сударыня! -задрожав, сказала Козетта. - Этот господин хочет переночевать у нас. |
Madame, said Cosette, trembling all over, here's a gentleman who wants a lodging. |
Так получилось, что мой друг - директор академии Оукс для одарённых детей. |
It just so happens that I am good friends with the headmaster of the Oaks Academy for Gifted Education. |
Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту. |
A very wise man told me that, our National Sales Director. |
Маленькая прихоть моей жены, а дамским капризам, как вам известно, сударыня, следует потакать. |
'It is a little fancy of my wife's, and ladies' fancies, you know, madam, ladies' fancies must be consulted. |
Первым изобретателем способа получения сахара в кубической форме был Моравец Якуб Криштоф рад, директор сахарной компании в Дачице. |
The first inventor of a process to produce sugar in cube form was Moravian Jakub Kryštof Rad, director of a sugar company in Dačice. |
Директор по транспорту отвечает за 30 автобусов района. |
The transportation director is responsible for the district's 30 buses. |
Алекс Атцбергер, Генеральный Директор;. |
Alex Atzberger, Chief Executive Officer; . |
Она-директор журнала Третьевентс. |
She is director of the magazine Tretzevents. |
Бывший директор средней школы Ганы похоронен | региональные новости 2003-07-27 бывший директор средней школы Ганы похоронен / региональные новости 2003-07-27. |
Former headmaster of Ghana Secondary School laid to rest | Regional News 2003-07-27 Former headmaster of Ghana Secondary School laid to rest | Regional News 2003-07-27. |
В 1929 году Моррис Баскин, клинический директор Денверского комитета материнской гигиены, предпринял первую зарегистрированную попытку иммуноконтрацепции. |
In 1929, the first recorded attempt at immunocontraception was made by Morris Baskin, clinical director of the Denver Maternal Hygiene Committee. |
3 февраля 2012 года генеральный директор компании Стив Эпплтон погиб в небольшой авиакатастрофе Lancair в Бойсе, штат Айдахо. |
On February 3, 2012, the CEO, Steve Appleton, died in a small Lancair plane crash in Boise, Idaho. |
Генеральный директор Tieto надеется, что культура промышленного интернет-подразделения окажет положительное влияние на корпоративную культуру Tieto в целом. |
Tieto’s CEO hopes that the culture of the Industrial Internet unit will exercise a positive influence on Tieto’s corporate culture in general. |
Генеральный директор и соучредитель Стивен А. Шварцман был подвергнут критике за его давнюю связь с нынешним президентом США Дональдом Трампом. |
CEO and co-founder Stephen A. Schwarzman has been criticised for his long-time association with now U.S. President Donald Trump. |
Среди тех, кому грозило судебное преследование, были бывший директор музея и бывший директор реставрации. |
A former director of the museum and a former director of restoration were among those facing prosecution. |
Директор Третьяковской галереи Илья Остроухов подал в отставку. |
The director of the Tretyakov Gallery, Ilya Ostroukhov, resigned. |
Финансовый директор Джозеф Euteneuer получил выходное пособие на сумму 4,9 млн. долл. |
CFO Joseph Euteneuer received a severance package worth $4.9 million. |
Генеральный директор Xiaomi Лин Бин продемонстрировал устройство в видеоролике в социальной сети Weibo. |
CEO Lin Bin of Xiaomi demoed the device in a video on the Weibo social network. |
Генеральный директор Ламии был задержан по различным обвинениям, включая непредумышленное убийство. |
The general director of LaMia was detained on various charges, including involuntary manslaughter. |
Генеральный директор, в настоящее время Куй Дунью из Китая, выполняет функции главного административного должностного лица. |
The Director-General, currently Qu Dongyu of China, serves as the chief administrative officer. |
Директор или исполнительный директор корпорации будет нести юридическую ответственность, если конфликт интересов нарушает его / ее долг лояльности. |
A director or executive of a corporation will be subject to legal liability if a conflict of interest breaches his/her duty of loyalty. |
В апреле 1927 года Хосе Мария Ача, директор клуба Arenas Club de Getxo, впервые предложил идею создания национальной лиги в Испании. |
In April 1927, José María Acha, a director at Arenas Club de Getxo, first proposed the idea of a national league in Spain. |
Дэвид Р. Элтц, редакционный директор компании A. D. A. M. Inc. . |
David R. Eltz, editorial director for A.D.A.M. Inc. . |
Однако в 1842 году Хенрик, к тому времени также директор банка, был обвинен и осужден за неправильное использование государственных средств в своих личных интересах. |
However, in 1842 Henryk, by then also a bank director, was accused and convicted of 'misapplying' public funds for his private benefit. |
Бывший генеральный директор Джонсон впоследствии взял на себя эту роль на временной основе. |
Former CEO Johnson subsequently took over the role on an interim basis. |
Директор по развитию Льюис френч создал реестр безземельных арабов в 1931 году. |
Director of Development Lewis French established a register of landless Arabs in 1931. |
В 1994 году Брюс Кей, генеральный директор отеля в то время, разрешил приобрести номера в качестве таймшера. |
In 1994, Bruce Kaye, CEO of the hotel at the time, allowed the rooms to be purchased as a timeshare. |
В ноябре 2017 года генеральный директор Disney Боб Игер рассказал о планах разработки спин - оффа телесериала Monsters, Inc. |
In November 2017, Disney CEO Bob Iger spoke about plans to develop a television series spin-off of Monsters, Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «директор сударыня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «директор сударыня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: директор, сударыня . Также, к фразе «директор сударыня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.