Для любых других целей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для любых других целей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for any other purpose
Translate
для любых других целей -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Его три кита оказались ничуть не хуже любых других китов Уоппинга, а его обрубок не менее достоверен, чем любой пень на вырубках Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His three whales are as good whales as were ever published in Wapping, at any rate; and his stump as unquestionable a stump as any you will find in the western clearings.

Завтра я специально изучу статью на предмет любых повторяющихся предложений или фраз, а также любых других очевидных ошибок такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will specifically examine the article tomorrow for any repeated sentences or phrases, or any other obvious errors of that type.

Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime.

Вероятно, нет никаких причин использовать удаление в любых других обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There probably is no reason to use deletion in any other circumstances.

Если у Вас есть вопросы о нашей партнерской программе, о программе Партнеры-брокеры или о любых других вариантах сотрудничества, пожалуйста, перейдите на наш сайт www.ufxaffiliates.com

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all inquiries regarding our Affiliate program, Introducing Broker program, or any other partnership opportunity, please go to our website www.ufxaffiliates.com

Не существует никаких законов, специально защищающих ЛГБТ-сингапурцев от дискриминации на рабочем месте, в жилищной сфере или в любых других соответствующих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No laws exist specifically protecting LGBT Singaporeans from discrimination in the workplace, housing or any other relevant areas.

Кроме того, вы можете оптимизировать кампании для выбранных событий в приложении, чтобы сосредоточить внимание на конверсиях или любых других действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, you can optimize campaigns for the app events you choose, which allows you to focus on conversions or the other actions you choose.

Холмс поочередно подносил к свету каждый осколок, не пропустив ни одного, но все они нисколько не отличались от любых других обломков гипса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carefully Holmes held each separate shard to the light, but in no way did it differ from any other shattered piece of plaster.

Было обнаружено, что два недавно выделенных пептида из яда существенно отличаются по структуре от любых других Ампер в базе данных антимикробных пептидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two newly isolated peptides from the venom were found to be significantly different in structure to any other AMPs in the antimicrobial peptide database.

А до тех пор, пока вы не займетесь этим, от новых или любых других отношений вы не получите ничего, кроме их печального окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you do that, t o only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly.

Чтобы победить в этой игре русских, да и любых других кибершпионов, требуется дисциплина, терпение и готовность учиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beating the Russians, or any other cyberspies, at their game requires humility, discipline and a willingness to learn.

Они также должны быть независимы от любых других страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also be independant of any other pages.

Это может быть непрактично, но почему люди не варят алкогольные напитки из Coca-Cola или любых других неискусственно подслащенных безалкогольных напитков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be not practical but why don't people brew alcoholic beverages from Coca-Cola or any other non-artificially sweetened soft drinks?

Это было действительно высокопоставленное лицо, созерцание которого стоило любых других зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, in fact, an exalted personage, the sight of whom was well worth any other comedy.

Я открыт для любых других примеров, которые показывают мне, что мой источник в некотором роде ошибочен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am open to any other examples that show me that my source is wrong in some way.

До недавнего времени ни на каких швейных фабриках или любых других предприятиях в Камбодже не имелось независимых профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently there were no independent labour unions in any of the garment factories or anywhere else in Cambodia.

Вы можете использовать отдельный тег для Google Analytics или любых других данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the separate for Google Analytics or any other data.

Все сообщения, отправленные для транспортировки по протоколу SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), с использованием хранилища Exchange или любых других приемников, запускают это событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All messages submitted to transport by Simple Mail Transfer Protocol (SMTP), by the Exchange store, or by any other sinks trigger this event.

Этот суд намерен защищать этих заключенных и любых других лиц, участвующих в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This court intends to protect these prisoners and any other persons engaged in this trial.

Решение этой проблемы является критически важной основой для решения любых других проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solving this problem is critical infrastructure for solving every other problem.

Что здесь нет ни помета бобров, ни любых других признаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's no beaver scat. There's no other indicators.

это то же самое для любых других предметных областей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is this the same for any other subject areas?

Таблица не вписывается в визуальный стиль любых других парламентских выборов в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table does not fit in with the visual style of any other UK parliamentary election.

Дональд Хатн вышел и с простым человеческим лицом выглядел сильнее любого ученого статистики или любых других штучек из этой серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald Hooton coming in and putting a human face on it was more powerful than the scientific- the statistics or any of that stuff.

Так или иначе, сделанный выбор прямо или косвенно будет невероятно важен для успеха программы Vision 2030 и любых других аналогичных программ реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, the choices made, whether implicit or explicit, will be profoundly important to the success of Vision 2030 and similar reform agendas.

Марковское одеяло узла - это множество узлов, состоящее из его родителей, его детей и любых других родителей его детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Markov blanket of a node is the set of nodes consisting of its parents, its children, and any other parents of its children.

Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.

Требуется немалая изобретательность для того, чтобы незаконным путем выводить деньги с Украины, из России и из любых других мест, а потом превращать их во вполне законные средства в офшорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To extract illegal money from Ukraine, Russia, or anywhere, and transform it into legal money offshore requires ingenuity.

Этот тип оценки является обычным для психиатрических пациентов или любых других пациентов, поступающих в больницу с жалобами на психическое здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of assessment is routine for psychiatric patients or any other patients presenting to hospital with mental health complaints.

Согласно статье 35 Семейного кодекса расторжение брака производится в органах записи актов гражданского состояния или любых других официальных органах в установленном законом порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to article 35 of the Family Code, a marriage may be terminated by the state civil office authorities or any other legal authorities pursuant to legal proceedings.

Они не применимы к операциям с наличными, чеками, банкоматами или для любых других способов перевода средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not valid for Cash, Cheque, ATM, or any other method of funds transfer.

Гулле подписал только Макнамару, сообщив историку Питеру Наю, что Макнамара стоит любых двух других всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goullet signed just McNamara, telling the historian Peter Nye that McNamara was worth any two other riders.

Перечисление любых других сайтов, кроме двух официальных и DMoz, собирается начать все это снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listing any other sites except the two official and DMoz is going to start the whole thing again.

Я открыт для любых других мыслей по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am open to any other thoughts on that.

Российская делегация открыта для обсуждения любых других вопросов, в том числе тех, которые могут быть поставлены федеральными и городскими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation was open to discussing any other issues that might be raised by the federal and municipal authorities.

Это, скорее всего, привлечет внимание хищников к птицам на крыле, и от любых птиц, оставшихся на земле, и как сигнал тревоги для других голубей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is most likely to draw the attention of predators to birds on the wing, and away from any birds remaining on the ground, and as an alarm call to other pigeons.

Исходя из этого, использование любых других химических веществ является совершенно излишним и служит только для неоправданного увеличения риска возникновения боли во время выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this reasoning, the use of any other chemicals is entirely superfluous and only serves to unnecessarily increase the risk of pain during the execution.

Статья 230 и последующие статьи Уголовного кодекса защищают лицо от угроз отравления или убийства, а также любых других посягательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 230 et seq. of the Criminal Code protect anyone who is threatened with poisoning or murder or any kind of attack.

В последние годы жизни Аль-Маарри решил отказаться от употребления мяса и любых других продуктов животного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In al-Ma'arri's later years he chose to give up consuming meat or any other animal products.

Для того, чтобы я мог подключить телефон и для любых других дополнительных услуг, мне нужно увидеть вашу кредитную карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in order for me to turn on the phone or any incidentals, I'll need an impression of a major credit card.

1 По усмотрению компетентного органа для любых сидений, кроме передних, для которых точка Н не может быть определена с помощью объемного механизма определения точки Н или с помощью других методов, в качестве контрольной точки может приниматься точка R, указанная заводом-изготовителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As defined in Annex 18, paragraph 2.2. of Regulation No. 43 concerning the approval of safety glazing and glazing material.

Мы не несем ответственность за функциональность, конфиденциальность или меры безопасности любых других организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not responsible for the functionality, privacy, or security measures of any other organization.

Большинство Орлов крупнее любых других хищников, за исключением некоторых стервятников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most eagles are larger than any other raptors apart from some vultures.

Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged.

Когда мы будем уверены, что он готов, я свяжусь с ним с этой страницы и любых других подходящих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we are comfortable that it is ready I will link to it from this page and any other suitable locations.

Наша гигантская лунная спутница крупнее и гораздо массивнее любых других лун в сравнении с теми планетами, вокруг которых они вращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our giant lunar companion is larger and more massive than any other moon when compared to the planet it orbits.

Абсолютный пацифизм выступает против насильственного поведения при любых обстоятельствах, включая защиту себя и других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolute pacifism opposes violent behavior under all circumstance, including defense of self and others.

Леса, где живут аборигены, как правило, удерживают больше углерода, чем леса, которые находятся под управлением любых других хозяев, как частных, так и государственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The forests where indigenous people live often hold more carbon than those managed by any other owners, public or private.

 Ризокарион, для любых комбинаций других секций или для J. olanchana var.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Rhysocaryon, for any combinations of the other sections, or for J. olanchana var.

Политический или правовой статус Тайваня или любых других образований не имеет значения для этого шаблона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political or legal status of Taiwan or any other entities does not matter for this template.

При проведении в существующих туннелях любых работ по техническому обслуживанию и замене оборудования необходимо обеспечивать выполнение максимально возможного с точки зрения практической целесообразности числа положений, касающихся безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing tunnels should incorporate as many safety provisions as is reasonably possible during any maintenance replacement actions. Acknowledgements.

Надо будет, чтобы лабораторная сеть находилась в состоянии постоянной готовности, что, возможно, требует регулярных тренировок с коллегами других лабораторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laboratory network will need to be in a constant state of readiness, possibly requiring regular exercises with colleagues in other laboratories.

Я против любых попыток создать атмосферу недоверия и подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deplore any attempt to create feelings of doubt and suspicion.

А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!

Помни как они будут выглядеть на фото в Times и давайте избавим его от любых рецидивистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how they're gonna look in the Times photo and let's spare him any recidivists.

Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence,

Современные исследования предполагают, что помимо любых других заболеваний, он также мог страдать височной эпилепсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern research suggests that apart from any other illnesses, he may also have suffered from temporal lobe epilepsy.

В общем, избегайте любых слов, которые могут привнести какую-либо предвзятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, avoid any words that could introduce any sort of bias.

По мнению психолога развития Эрика Эриксона, доверие - это основа любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to developmental psychologist Erik Erikson, trust is the foundation of any relationship.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для любых других целей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для любых других целей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, любых, других, целей . Также, к фразе «для любых других целей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information