Для того, чтобы помочь государствам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того, чтобы помочь государствам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
order to assist states
Translate
для того, чтобы помочь государствам -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- помочь

глагол: hand

словосочетание: lend a hand, lend a helping hand, give a hand, give a lift



Ромни выступает против федеральных денег для штатов, утверждая, что «пришло время сократить государственный сектор и помочь американскому народу».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romney opposes more federal money for the states, arguing that “it is time to cut back on government and help the American people.”

Кортелю сказал, что он готов вкладывать государственные деньги в банки, чтобы помочь укрепить их вклады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortelyou said that he was ready to deposit government money in the banks to help shore up their deposits.

С этим может помочь запрет на курение в общественных местах или во время официальных мероприятий, введенный в 2013 году против Коммунистической партии Китая и государственных чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the ban on smoking in public places or during official activities imposed in 2013 on Chinese Communist Party and government officials could be helpful.

Кортелю сказал, что он готов вкладывать государственные деньги в банки, чтобы помочь укрепить их вклады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 17th and 18th century Icelandic babies got cow's milk with cream and butter.

С одной стороны, западные государства просят его помочь изолировать новую диктатуру на Фиджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, Western states are asking it to help isolate the new dictatorship in Fiji.

Это подразумевает стараться помочь Курдам и некоторым Суннитским племенам, а также продолжать авиаудары на Исламское Государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means doing more to help the Kurds and select Sunni tribes, as well as continuing to attack the Islamic State from the air.

Обычно его/ее семья / друзья должны помочь собрать эту сумму, или в некоторых случаях государство может заплатить за нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually his/her family/friends are expected to help raise the amount, or in some cases the state can pay for it.

Одна из программ иранского государственного телевидения описала эти меры как способ помочь финансировать субсидии примерно 60 миллионам иранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Iranian state-television programme described these measures as a way to help fund the subsidies of around 60 million Iranians.

Государство не сможет помочь вовремя или не поможет вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governments can't react in time or won't.

Цель договора состоит в том, чтобы помочь предотвратить и смягчить последствия будущих засух, голода и нехватки продовольствия в государствах-членах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of the treaty is to help avert and mitigate the effects of future droughts, famines and food shortages in the member states.

Именно в этом и может помочь Ассоциация государств юго-восточной Азии (АСЕАН).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) can help.

Он был не в состоянии помочь Нику Бентли. И этим ответчик намеренно дискредитировал себя и подорвал доверие ко всем государственным служащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In failing to help Nick Bentley, the defendant deliberately misconducted himself, and breached the trust we all place in our public officers.

Эта аналогия со здравоохранением должна помочь людям понять, как что-то может быть частично государственным и частично частным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This healthcare analogy should help people to understand how something could be part public and part private.

Эти меры должны помочь в установлении столь необходимого механизма надзора, особенно в областях, обеспечивающих получение государственных доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures should help to establish much-needed oversight, particularly in areas involving revenue generation.

Было высказано предположение о том, что государственные стратегии лицензирования могут помочь обеспечить соблюдение этих принципов ответственного туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that government licensing strategies may help enforce these responsible tourism.

В 2012 году Аннан был совместным специальным представителем ООН и Лиги арабских государств по Сирии, чтобы помочь найти решение продолжающегося там конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Annan was the UN–Arab League Joint Special Representative for Syria, to help find a resolution to the ongoing conflict there.

Администрация губернатора пола В. Макнатта изо всех сил пыталась построить финансируемую государством систему социального обеспечения, чтобы помочь переполненным частным благотворительным организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor Paul V. McNutt's administration struggled to build a state-funded welfare system to help overwhelmed private charities.

Наибольшая роль государства заключалась в том, чтобы помочь обеспечить хорошие экономические условия для бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest role of government was to help provide good economic conditions for business.

Корабельные деньги были достаточным финансовым успехом, чтобы помочь Чарльзу покрыть государственные расходы мирного времени в 1630-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ship money was enough of a financial success to help Charles to meet peacetime government expenditures in the 1630s.

Французский флот оставался в то время сосредоточенным в Средиземном море, чтобы помочь возможному нападению на Папское государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French fleet remained at the time concentrated in the Mediterranean, to assist a possible attack on the Papal State.

В 2016 году Мадуро вновь заявил, что Соединенные Штаты пытаются помочь оппозиции в попытке государственного переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, Maduro again claimed that the United States was attempting to assist the opposition with a coup attempt.

Например, мы часто слышим о необходимости реконструкции экономик бедных стран, об обязанности более процветающих государств помочь им в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we often hear about the need to restructure the economies of poor countries, about wealthier nations being duty-bound to help in this.

Африканские государства согласились помочь освободительным движениям в их борьбе против апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African states agreed to aid the liberation movements in their fight against apartheid.

В 1874-1875 годах Калакауа отправился в Соединенные Штаты с государственным визитом в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы помочь заручиться поддержкой нового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1874 through 1875, Kalākaua traveled to the United States for a state visit to Washington DC to help gain support for a new treaty.

Некоторые государственные программы, призванные помочь студентам позволить себе колледж, запрещают студентам брать годичный перерыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some government programs designed to help students afford college prohibit students from taking a gap year.

Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible.

Вскоре после этого наша решимость была вознаграждена на встрече глав государств и правительств Европейского союза в Салониках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon afterwards, our decisiveness was rewarded at the EU Thessaloniki Summit.

Впервые в истории Международный трибунал будет рассматривать дело президента, арестованного властями государства, главой которого он когда-то являлся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in history, a president arrested by the authorities of a State whose head he once was will be tried by an international tribunal.

Эта безответственная практика в области рыболовства угрожает также истощить рыбные основные запасы наших государств и становится также крупной экологической опасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These wanton fishing practices also threaten to deplete the fishing grounds of our nations and to become great environmental hazards.

Ангола будет возражать против любых попыток не включать эти государства в состав той или иной категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angola will oppose any attempt to exclude them.

Конвенция, пользующаяся одобрением всех государств-членов, станет сильным оружием в борьбе с международным терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A convention that had the approval of all Member States would be a formidable weapon in the battle against international terrorism.

Представитель одного из государств-участников заметил, что некоторые международные организации предпринимают попытки собирать данные, сбор которых не производится на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A member state noted that some international organisations had attempted to collect data that were not even collected nationally.

Вооружения, заказываемые на оружейных рынках одного из соседних государств Залива, сначала доставляются морским путем в порт Босасо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapons that are ordered from the arms markets in one of the neighbouring Gulf States are first delivered by boat to the port of Boosaaso.

Форма и концепция семьи могут различаться в том или ином государстве и даже между районами в рамках одного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State.

Культура является одним из основных источников защиты малых островных развивающихся государств от внешних потрясений, обусловленных глобализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Culture is a major source of protection for small island developing States to absorb the external shocks of globalization.

Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some system of joint or international sovereignty over Jerusalem's holy places and the division of the city so that it can become the capital of two states.

Во-первых, старение населения не является оправданием для обрезки системы государства всеобщего благоденствия или отношения ко схемам пенсионного обеспечения как к неустойчивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, population aging is no excuse for trimming the welfare state or treating pension arrangements as unsustainable.

Важно отметить, что НАТО требует от каждого государства-члена расходовать 2% своего ВВП на оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to note that NATO requires each member country to spend two percent of its gross domestic product on defense.

Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romney's decision to visit the pair of nations sheds some light on why he's insisting that Russia is America's number one geopolitical foe.

Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But democracies exist across the developing world, and their voters have even more legitimate concerns about the jobs that result from liberalization.

Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances.

Совет КОСПАС-САРСАТ утвердил также план постепенного прекращения использования спутниками частот 121,5/243 МГц для передачи сигналов бедствия, который призван помочь в проведении соответствующих мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The COSPAS-SARSAT Council also approved a phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services to help guide phase-out activities.

Да и Лига арабских государств такие силы отправить не сможет. Одно дело, когда Катар участвует в воздушной кампании, и совсем другое, когда арабские войска оказываются зажатыми меж двух огней воюющих племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely not the Arab League either; it is one thing for Qatar to contribute to the air campaign, quite another for Arab forces to be caught on the ground between warring tribes.

Я хочу вам сказать - мистер Г арднер полностью со мною согласится, - что мы сделаем все от нас зависящее, чтобы помочь английской полиции в решении задачи, которая перед ней стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what I say is, and I know Mr Gardener agrees with me, that we're only too anxious to do anything to help the British police in every way.

И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software?

Две королевские особы, императрица 3 и императрица 5, были назначены в Министерство иностранных дел для особого использования приезжими сановниками и главами иностранных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Century Royals, Empress 3 and Empress 5, were assigned to the Ministry of Foreign Affairs for special use by visiting dignitaries and foreign heads of state.

Однако Лига арабских государств и Африканский Союз осудили этот ордер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Arab League and the African Union condemned the warrant.

Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states.

Тюркские кочевники, которые ведут свое происхождение от многих тюркских государств, таких как Тюркский каганат и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkic nomads who trace their ancestry to many Turkic states such as Turkic Khaganate etc.

Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military.

А как насчет других государств, которые считаются либеральными мусульманскими государствами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about other states that are considered as liberal muslim states?

Территория, находящаяся под номинальным общим контролем государств, неуклонно сокращалась и в других частях страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The territory under nominal States-General control was steadily shrinking in other parts also.

При толковании Конституции никогда не следует забывать, что нация состоит из государств, которым доверены полномочия местного самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In interpreting the Constitution, it must never be forgotten that the Nation is made up of States to which are entrusted the powers of local government.

В Милане, Венеции и Флоренции правительства небольших городов-государств привели к развитию самых ранних форм капитализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Milan, Venice and Florence, the small city-state governments led to the development of the earliest forms of capitalism.

Декларация о голоде не несет никаких обязательных обязательств для ООН или государств-членов, но служит для того, чтобы сосредоточить глобальное внимание на этой проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration of a famine carries no binding obligations on the UN or member states, but serves to focus global attention on the problem.

Для большинства государств-участников 1990 год является базовым годом для составления Национального кадастра ПГ и расчета установленного количества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most state parties, 1990 is the base year for the national GHG inventory and the calculation of the assigned amount.

Исследование 2013 года воспроизвело этот вывод, даже после контроля за различными базовыми показателями суицидального поведения со стороны государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2013 study reproduced this finding, even after controlling for different underlying rates of suicidal behavior by states.

Евразийский экономический союз - это экономический союз постсоветских государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eurasian Economic Union is an economic union of post-Soviet states.

Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы помочь государствам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы помочь государствам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, помочь, государствам . Также, к фразе «для того, чтобы помочь государствам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information