Дней в зависимости от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доходить до наших дней - reach our days
понадобится несколько дней - it will take several days
30 дней с даты - 30 days from the date
7 дней в неделю, 365 дней в году - 7 days a week, 365 days a year
депозит, погашаемый с уведомлением за семь дней - deposit repayable at seven days notice
календарных дней с даты - calendar days from the date
в течение девяноста (90) дней - within ninety (90) days of
дней в месяц - days in month
дней до открытия - days before the opening
дней осталось - days have been left
Синонимы к дней: день, дата
сводить в таблицы - tabulate
загонять в загон - corral
в своей основе - fundamentally
зажимать в патроне - chuck
вводящий в заблуждение - misleading
связывать в узел - bundle
принимать в члены - admit
подавать в кастрюле - pan
поймать в ловушку - snare
в стороне от - aside from
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ориентационная зависимость - orientation dependence
зависимость изменения центровки при полёте на максимальную дальность - variations of CG limits for long range cruise
зависимость от информации - reliance on information
в зависимости от обстоятельств, таких как - depending on circumstances such as
в зависимости от почвенных условий - depending on soil conditions
в зависимости от того удобно - whichever is convenient
в зависимости от фактических потребностей - depending on actual needs
Кроме того, в зависимости от - also, depending on
крутящий момент в зависимости - torque depending
разрешение зависимостей - dependency resolution
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
очищать от греха - sanctify
страдающий от безнадежной любви - lovelorn
в процентах от цены - at the percentage of the price
освобождать от - absolve from
лежат по обе стороны от - lie on both sides of
иммунитет (от преследования) - immune (from prosecution)
разрядник для защиты от перенапряжений - surge arrester
защищенный от действия неблагоприятных погодных условий - weather resistant
дивиденд от прироста капитала - capital gain dividend
защита от обледенения - icing protection
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Это занимает около 160-180 человеко-часов, в зависимости от самолета, и обычно завершается в течение 1-3 дней в ангаре аэропорта. |
It takes about 160-180 man-hours, depending on the aircraft, and is usually completed within 1–3 days at an airport hangar. |
Инкубация длится от 14 до 23 дней, в зависимости от вида, температуры окружающей среды и внимания самки к гнезду. |
Incubation lasts 14 to 23 days, depending on the species, ambient temperature, and female attentiveness to the nest. |
В зависимости от длины устья и скорости течения этот процесс может занять от одного приливного цикла до нескольких дней. |
Depending on the length of the estuary and the speed of the currents, this process can take anywhere from one tidal cycle to several days. |
Эти центры могут работать до 24 часов в сутки, семь дней в неделю, в зависимости от объема звонков, поступающих в сеть. |
These centres may operate as many as 24 hours per day, seven days a week, depending on the call volume the chain receives. |
Каждый возраст обычно длится от 3 до 5 дней, в зависимости от различных факторов, таких как температура и доступность пищи. |
Each instar usually lasts about 3 to 5 days, depending on various factors such as temperature and food availability. |
Через пять-семь дней личинки начинают питаться и развиваться самостоятельно, в зависимости от наличия пищи. |
After five to seven days, the larvae start feeding and develop on their own speed, depending on food supply. |
Это варьируется от 2 до 3 дней в зависимости от школы или года . Промежуточный отпуск обычно длится неделю. |
This varies 2 or 3 days by school or year . The mid-term holiday is usually a week long. |
Полное время разряда всех диполей может составлять от нескольких дней до нескольких недель в зависимости от материала. |
The complete discharge time of all dipoles can be days to weeks depending on the material. |
Яйца оставляют без присмотра, и в зависимости от вида на инкубацию уходит от 60 до 120 дней. |
The eggs are left unattended, and depending on the species, take from 60 to 120 days to incubate. |
Паннаж всегда длится 60 дней, но дата начала меняется в зависимости от погоды – и когда падают желуди. |
Pannage always lasts 60 days, but the start date varies according to the weather – and when the acorns fall. |
В случае с кредитными картами срок хранения может составлять до тридцати дней, в зависимости от банка-эмитента. |
In the case of credit cards, holds may last as long as thirty days, depending on the issuing bank. |
В настоящее время минимальный отпуск составляет 28 дней в году, но он может включать и праздничные дни, в зависимости от контракта работника. |
The minimum holiday entitlement is now 28 days per year, but that can include public holidays, depending on the employee's contract. |
Этот процесс может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от размера и вида кита, мастерства экипажа и погоды. |
The process could take from several hours to several days, depending on the size and species of the whale, the skill of the crew, and the weather. |
Напротив, Солнце вращается один раз в 25-35 дней в зависимости от широты, с экваториальной скоростью 1,93 км/с. |
By contrast, the Sun rotates once every 25–35 days depending on latitude, with an equatorial velocity of 1.93 km/s. |
Послешай, если я просто пройду курс детоксикации от Тефтельки, всего пару дней, тогда я смогу подавить мою зависимость. |
Listen, I think if I can just detox from Meatball for a few days, then I can quell my addiction. |
То, как часто донор может пожертвовать, зависит от дней и месяцев, в зависимости от того, какой компонент он жертвует, и от законов страны, в которой происходит пожертвование. |
How often a donor can donate varies from days to months based on what component they donate and the laws of the country where the donation takes place. |
Яйца обычно вылупляются через 60-85 дней, в зависимости от температуры и глубины гнезда. |
The eggs usually hatch in 60–85 days, depending on the temperature and the depth of the nest. |
Действие скидки заканчивается через 28 или 7 дней со дня ее подключения (в зависимости от выбранного периода). |
Discounts are valid for 28 or 7 days from the date of activation, depending on the selected period. |
Когда мы проследили за ними через 30, а потом 60 дней, что по человеческим меркам составляет много лет жизни, зависимости не было. |
So when we visited the animals 30 days, 60 days later, which is in human terms many years of life, they were still not addicted - by a single epigenetic treatment. |
Инерция Уинтера была задушена, когда он погрузился в героиновую зависимость во время Джонни Уинтера и дней. |
Winter's momentum was throttled when he sank into heroin addiction during the Johnny Winter And days. |
Для образцов мочи метаболиты могут быть идентифицированы от 60 часов до 28 дней, в зависимости от дозы и используемого аналитического метода. |
For urine samples, metabolites can be identified 60 hours to 28 days, depending on the dose and analytical method used. |
Члены клуба посещают центры от 3 до 7 дней в неделю, в зависимости от их планов ухода. |
Members attend centers from rarely to 7 days a week, depending on their care plans. |
Печать зависимости от человека осталась на Белом Клыке с тех далеких дней, когда он покинул Северную глушь и подполз к ногам Серого Бобра, покорно ожидая побоев. |
The seal of his dependence on man had been set upon him in that early day when he turned his back on the Wild and crawled to Grey Beaver's feet to receive the expected beating. |
Время экспозиции варьируется в зависимости от погоды и климата от минимум шести часов до двух дней в полностью пасмурных условиях. |
Exposure times vary depending on weather and climate from a minimum of six hours to two days during fully overcast conditions. |
В зависимости от сложности его конструкции и узоров, сари может занять от 15 дней до месяца, а иногда и до шести месяцев, чтобы закончить. |
Depending on the intricacy of its designs and patterns, a saree can take from 15 days to a month and sometimes up to six months to complete. |
Вместо этого эти обновления могут быть отложены на 30, 60 или 90 дней, или в зависимости от того, как устройство было настроено для отсрочки обновлений. |
Instead, these updates can be deferred from 30, 60 or 90 days, or depending how the device was configured to deferred the updates. |
Межскаленовый катетер можно использовать от трех до пяти дней в зависимости от вида операции. |
The interscalenic catheter can be used from three to five days depending on the type of surgery. |
Инкубация колеблется в широких пределах в зависимости от температуры, но в среднем составляет от 50 до 70 дней. |
Incubation ranges widely depending on temperature, but averages 50 to 70 days. |
Каждая из стадий обычно длится от 5 до 14 дней, в зависимости от вида и температуры окружающей среды, но есть и важные исключения. |
Each of the stages typically lasts 5 to 14 days, depending on the species and the ambient temperature, but there are important exceptions. |
Каждая сделка закрывается по истечении 90 дней (в 23:59 последнего дня) или в день экспирации контракта, в зависимости от того какая дата наступит раньше. |
Each deal will expire after 90 days at 23:59 or on the contract expiration day, whichever occurs first. |
В зависимости от общего состояния здоровья пациента следует поберечь себя в первые 2-5 дней. |
Depending on the general health condition, you should take some extra care for the first 2-5 days. |
В зависимости от бизнеса, люди работают пять дней максимум 8 часов в день, обычно с понедельника по пятницу, или шесть дней по восемь часов в день, с понедельника по субботу. |
Depending on the business, people work five days for max 8 hours per day, typically Monday to Friday, or six days for eight hours a day, Monday to Saturday. |
Сперма хранится в канальцах для хранения спермы самки в течение периода, варьирующегося от недели до более чем 100 дней, в зависимости от вида. |
The sperm is stored in the female's sperm storage tubules for a period varying from a week to more than 100 days, depending on the species. |
Средства поступят на Вашу карту в течение 3-7 рабочих дней (в зависимости от типа карты: VISA, Mastercard и т.д) |
Funds should be credited to your account with 3-7 working days (depending on your card provider) |
Для банковских переводов сроки зависят от банков, через которые проходит платеж, и в среднем составляют 3-5 рабочих дней, в зависимости от страны отправителя. |
In case of wire transfer the deposit period depends on banks which process a transfer. On the average it takes 3-5 working days depending on the country of sender. |
Пособия могут выплачиваться в течение максимум 1080 дней в зависимости от количества взносов. |
Benefits may be paid for a max of 1,080 days depending on the number of contributions. |
Вздутие живота обычно начинается через два-пять дней после смерти, в зависимости от внешней температуры, влажности и других условий окружающей среды. |
Bloating usually begins from two to five days after death, depending on external temperature, humidity, and other environmental conditions. |
Эти повязки требовали от 2 до 3 дней, чтобы высохнуть, в зависимости от температуры и влажности окружающей среды. |
These dressings required 2 to 3 days to dry, depending on the temperature and humidity of the surroundings. |
Этот этап называется построением графика и может занять несколько дней или даже недель в зависимости от емкости накопителя. |
This stage is called plotting and it may take days or even weeks depending on the storage capacity of the drive. |
В зависимости от отрасли на практике платежи по дебиторской задолженности могут быть получены до 10-15 дней после достижения установленного срока. |
Depending on the industry in practice, accounts receivable payments can be received up to 10 – 15 days after the due date has been reached. |
Думаю, 14 дней задержания, а по окончании заключения, программа реабилитации от алкогольной зависимости, плюс 100 часов общественных работ. |
I'm thinking 14 days suspended, pursuant to completion of an alcohol rehabilitation program, plus 100 hours of community service. |
Лей может быть получен от нескольких часов до нескольких дней или недель, в зависимости от поставщика услуг. |
The LEI can be obtained from couple of hours to days or weeks, depending on the service provider. |
Поскольку симптомы вызваны неспособностью производить белок, их появление может занять от нескольких часов до нескольких дней, в зависимости от способа воздействия и дозы. |
Because the symptoms are caused by failure to make protein, they may take anywhere from hours to days to appear, depending on the route of exposure and the dose. |
Экзамены длятся около девяти часов в течение двух-трех дней, в зависимости от провинции. |
The exams last about nine hours over a period of two or three days, depending on the province. |
Помимо зависимости восприятия во многом от сигналов, поступающих в мозг из внешнего мира, оно в равной мере, если не больше, зависит от субъективного прогнозирования, которое работает в обратном направлении. |
Instead of perception depending largely on signals coming into the brain from the outside world, it depends as much, if not more, on perceptual predictions flowing in the opposite direction. |
Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов. |
The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels. |
В Трудовом кодексе предусмотрено, что на период вдовьего срока после смерти своего мужа, который составляет четыре месяца и десять дней, женщина сохраняет свою работу и заработную плату. |
The Labour Code stipulates that a woman shall retain her job and salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Я не хочу, в конечном итоге скатиться до съемок свадеб и дней рождений. |
I don't want to end up photographing weddings and birthdays. |
я обязуюсь за двенадцать дней исполнить двенадцать рисунков дома, сада, парка и парковых построек, принадлежащих мистеру Герберту. |
My services as draughtsman for twelve days... for the manufacture of 12 drawings... of the estate and gardens... parks and outlying buildings of Mr. Herbert's Property. |
Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю. |
She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week. |
Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. |
Со всей болтовней о зависимости, уродстве и ответственности! |
and the neediness and the ugliness and the responsibility. |
И он заказал прекрасный универсальный штамп, над текстом которого трудился несколько дней. |
And so he ordered an extraordinary universal stamp that took him several days to develop. |
Но через трех дней за одним и тем же автоматом он наконец-то сдался. |
But after a three-day bender on the same slot machine, he finally kicked it. |
Так что я думаю, на все у него уходит где-то от нескольких дней до недели, прежде чем он совершает убийство. |
So my guess is that he's got to lurk around their network For at least a couple of days to a week before he kills them. |
Can't you put it all in one place for a few days? |
|
Я хотела, чтобы она провела остаток дней, глядя в стену психушки, бормоча про привидения. |
I wanted her to spend the rest of her days staring at a wall in a mental institution, mumbling to herself about ghosts. |
Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах. |
Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports. |
Маршрут проезжей части сначала будет вырыт на несколько футов, и, в зависимости от местных условий, французские стоки могут быть добавлены или не добавлены. |
The route of the roadway would first be dug down several feet and, depending on local conditions, French drains may or may not have been added. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дней в зависимости от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дней в зависимости от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дней, в, зависимости, от . Также, к фразе «дней в зависимости от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.