Добрая услуга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent
Добрый день! - Good afternoon!
добрый кусок - good piece
удивительно добрый - wondrous kind
добрый ангел - good angel
добрый государь - good emperor
добрый друг - good friend
добрый дядя - good uncle
добрый священник - good priest
добрый старик - good old man
добрый сэр - good sir
Синонимы к добрый: добрейший, гуманный, благодушный, путный, хороший, чувствительный, приветливый, ласковый, человеколюбивый, человечный
Значение добрый: Делающий добро другим, отзывчивый, выражающий эти качества.
услуга за услугу - one good turn deserves another
услуга жилищного хозяйства - real estate service
услуга по уборке - cleaning service
услуга обработки несостоявшихся вызовов - incomplete call handling service
услуга деловой конференц-связи - business teleconferencing service
услуга аутентификации Lucent CM - lucent cm authentication service
услуга торгового эквайринга - merchant acquiring service
услуга адресной технической поддержки Cisco - cisco focused technical support service
консультационная услуга - consultant service
коммунальная услуга - utility
Синонимы к услуга: помощь, служба, добро, обслуживание, заслуга, сервис, пожертвование, любезность, одолжение
Значение услуга: Действие, приносящее пользу другому, оказывающее помощь.
Добрая и отзывчивая с виду. |
Kind and sympathetic on the surface. |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений. |
Such goodwill must continue during application of those agreements. |
Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий. |
The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes. |
Вы можете заказать завтрак в номер - в будние дни услуга оказывается до 12:00, а по выходным - до 14:00. |
On weekdays, you can enjoy breakfast in the intimacy of your room until 12:00. At weekends, it is available until 14:00. |
Вчерашний взрыв, разнесший трубопровод на куски – трубопровод, через который поступала добрая половина топлива для израильских электростанций, – стал лишь еще одним звеном в этой цепочке. |
Yesterday's explosion severing the pipeline — it provided about half of the fuel for Israel's electricity-generating plants — was but the latest instalment in the saga. |
Seriously weird brochure, and it all checks out. |
|
Добрая шведка тотчас же преисполнилась сочувствия. |
The good lady was instantly sympathetic. |
Да и кто бы мог подумать, что Жюстина Мориц, такая добрая, преданная нашей семье, могла совершить столь чудовищное преступление? |
Indeed, who would credit that Justine Moritz, who was so amiable, and fond of all the family, could suddenly become so capable of so frightful, so appalling a crime? |
Вам, может быть, мало десяти франков, -краснея, сказала добрая, милая девушка, - мама велела предложить вам эти деньги... Берите, берите! |
'Perhaps your ten francs is not enough,' said the amiable, kind-hearted girl; 'my mother told me to offer you this money. Take it, please, take it!' |
Я не убил твоего прокурора, лично ради тебя, потому что все эти слушания по утверждению такие утомительные... Услуга номер два. |
I didn't kill your Attorney General as an added personal favor to you 'cause I know that confirmation hearings can be laborious... favor number two. |
She was a warm-hearted, home-spun woman. |
|
Да, это была старая добрая сидячая забастовка. |
Yes, it was a good old fashioned sit-down strike. |
Oh, you know, just good old fashioned stumping, Marci. |
|
Люди думают, что вы добрая женщина, но вы дурная, у вас злое сердце. |
People think you a good woman, but you are bad, hard-hearted. |
Иной раз вам понадобится какая-нибудь услуга, я буду под рукой. |
You may want some one to do you a service some of these days, and I shall be on the spot to do it. |
Позвоню! Добрая женщина будет рада убедиться, что я в состоянии весело разговаривать. |
I'll ring: she'll be delighted to find me capable of talking cheerfully. |
Вы такая добрая - так оберегаете меня в моей беспомощности. |
It was kind of you to shelter my helplessness. |
Бедняжка Анастази всегда была вспыльчивой, но сердцем она добрая, сказала г-жа де Нусинген. |
Poor Anastasie, she always had a violent temper, said Mme. de Nucingen, but she has a good heart. |
Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. |
Я расскажу вам в надлежащее время, и добрая ваша матушка расскажет вам все, что вам требуется знать. |
I shall tell you, in due course, and the good lady, your mother, will tell you, all that you have any need to know. |
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы. |
Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway. |
Она была очень добрая женщина, но страшно нервная и иногда просто бредила темными знамениями и приметами. |
She was a good woman, but highly nervous, and, at times, fancy-flighted about shades and signs and omens. |
Вы что, хотите, чтобы добрая дюжина ваших соседей перебралась в Техас и жила там под вымышленными именами до конца своих дней? |
Do you want a dozen of your neighbors to live in Texas under assumed names for the rest of their lives? |
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия. |
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons. |
У вас добрая душа, мисс Ли. |
You have a good spirit, Miss Lee. |
Если всплывёт, что ты работаешь здесь, даже если это услуга, думаешь, твои боссы в TI обрадуются? |
If it comes out that you're working here, even as a favor, you think your bosses at TI would be okay with it? |
Добрая воля, все эти звания ЧеГо. |
The good will, all those MOTYs. |
The poor good old woman was a spinster. |
|
Так что, услуга за услугу. |
Thought I'd return the favour. |
Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы. |
No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home. |
Это... это не добрая воля, мистер Литт. |
This is-you got-this is not good faith, Mr. Litt. |
The nutter's fairy godmother! |
|
Okay, so, Fairy Godmother it is time to grant me a wish. |
|
Эта услуга целиком за счёт поликлиники. |
The service is provided by the local hospital. |
Он проведет свою остальную жизнь у меня. Моя добрая жена будет заботиться о нем, а мои дети станут напоминать ему о более светлой стороне жизни. |
He will pass the remainder of his days under my roof, with my good wife to take care of him, and my children to remind him of the brighter side of life. |
Скоро в купе осталась только добрая и отзывчивая девушка в гимнастических туфлях. |
Soon the only one left in the compartment was the kind and compassionate girl in tennis shoes. |
Я добрая христианка. Я умею прощать и забывать зло. |
Hell,I can understand,I am a good question, you know,I can forgive and forget |
Добрая-то добрая, - согласился и Степан Владимирыч, - только вот солониной протухлой кормит! |
There is no denying that she is kindly, agreed Stepan Vladimirych. Only she feeds me on rotten pickled meat. |
Она любящая, оберегающая, добрая. |
She's loving, protective, kind. |
Добрая женщина, извольте видеть, в обыкновенной обстановке, но жалкое существо, когда случится что нибудь особенное. |
A good woman enough, you will understand, as times go; but a poor creature in any emergency. |
Охотники на лодках с открытой водой хорошо известны как добрая компания и известны тем, что работают на более рискованной стороне охоты на водоплавающих птиц. |
Open water sneak boat hunters are well known to be a hearty bunch and are known for operating on the riskier side of waterfowl hunting. |
Sony также заявила, что услуга всегда будет подключена, бесплатна и включает поддержку мультиплеера. |
Sony also stated that the service would always be connected, free, and include multiplayer support. |
Услуга киоска была очень популярна и оставалась доступной до 2003 года. |
The kiosk service was very popular and remained available until 2003. |
Отсутствие доверия к этой статье-медвежья услуга всем генетикам! |
The lack of credibility of this article is a disservice to all genealoists! |
Услуга учитывает не только общую массу, подлежащую транспортировке, и общее расстояние, но также массу на одну перевозку и время доставки. |
The service not only takes into account the total mass to be transported and the total distance, but also the mass per single transport and the delivery time. |
Услуга предоставляется компанией Evantia Oy, с колл-центрами в Эребру, Уппсале и Готланде. |
The service is provided by Evantia Oy, with call centers in Örebro, Uppsala and Gotland. |
После обеда началась старая добрая игра в вист за одним или двумя столами, в зависимости от того, кого он более или менее приглашал. |
After dinner came a good old game of whist for one or two tables, according as he invited more or less. |
Я считаю, что это медвежья услуга-ограничивать описанную аудиторию Simple этим. |
I believe it's a disservice to limit Simple's described audience to that. |
Услуга беспроводного интернет-провайдера была результатом развития технологии Metricom, разработанной для облегчения дистанционного считывания показаний счетчиков для коммунальных предприятий. |
The wireless ISP service was an outgrowth of technology Metricom had developed to facilitate remote meter reading for utility companies. |
Без излишеств или без излишеств услуга или продукт-это тот, для которого были удалены несущественные функции, чтобы сохранить низкую цену. |
A no-frills or no frills service or product is one for which the non-essential features have been removed to keep the price low. |
Интернет-телефония - это еще одна распространенная коммуникационная услуга, ставшая возможной благодаря созданию Интернета. |
Internet telephony is another common communications service made possible by the creation of the Internet. |
Это может означать, что мобильная сеть отсутствует или что услуга ограничивается более старыми и медленными технологиями мобильной широкополосной связи. |
This may mean no mobile network or that service is limited to older and slower mobile broadband technologies. |
Эта услуга распространяется и на другие города. |
The service has been expanding to other cities. |
Однако эта услуга была недолгой, так как Maverick столкнулся с финансовыми проблемами, а затем прекратил все полеты. |
However, the service was short lived as Maverick encountered financial challenges and then ceased all flights. |
Услуга также рассматривается как тип продукта. |
A service is also regarded to as a type of product. |
Услуга Zipcar также доступна в кампусе для всех студентов UMD, преподавателей и сотрудников. |
Zipcar service is also available on campus for all UMD students, faculty, and staff. |
Удаление этого раздела-это цензура и медвежья услуга нашим читателям. |
To delete the section is censorship and a disservice to our readers. |
Yet another service for citizens was later added. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добрая услуга».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добрая услуга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добрая, услуга . Также, к фразе «добрая услуга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.