Старушка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- старушка сущ ж
- old lady, old woman(старуха)
- lady(дама)
- добрая старушка – good lady
-
имя существительное | |||
old woman | старушка, старуха, женщина | ||
old lady | старушка, мать, жена | ||
granny | бабушка, бабуля, бабуся, старушка, тяжелое орудие | ||
grannie | бабушка, бабуля, старушка, тяжелое орудие, бабуся | ||
elderling | старичок, старушка | ||
словосочетание | |||
old girl | старушка, женщина, милая |
- старушка сущ
- бабулька · дама · бабка · бабушка · старушенция · пенсионерка
старушонка, старуха, старушенция, хрычовка, бабушка, бабка, бабулька, пенсионерка, старушечка, старушоночка, старая, старухня
See there are the white bees swarming, said Kay's old grandmother one day when it was snowing. |
|
Looks like grandma found the credit card. |
|
Когда ты начал представлять меня моя старушка, я ушла. |
When you started introducing me as the old ball and chain, I left. |
Я однажды увидел, как старушка упала и уронила сумку с покупками на другой стороне дороги, и все ее покупки вывалились. |
I once saw an old lady fall over and drop her shopping bag on the opposite side of the road, and her shopping fell out. |
Мисс Уайли была маленькая старушка диковинного вида со впалыми щеками. |
Miss Wiley was a crazy-looking little old lady with a lantern jaw. |
Понятия не имею, но что-нибудь да будет, -успокоила его старушка. |
'I haven't the faintest idea, but something, I suppose,' said the elderly lady. |
Он хотел один раз прибить капитаншу, а та была старая старушка и ходила с палочкой. |
Once he tried to beat the captain's widow, and she was a very old lady and walked with a stick. |
Направо, в старом фруктовом саду, нехотя, слабым голосом пела иволга, должно быть, тоже старушка. |
To the right, in an old orchard, a goldhammer sang a faint reluctant song, and he too must have been old. |
The old woman fell and could not get up. |
|
Вечером того же дня эта почтенная старушка сидела у себя в каморке, все еще не оправившись от испуга и погруженная в печальные размышления. |
On the evening of that day the worthy old woman was sitting in her lodge, still in a thorough fright, and absorbed in sad reflections. |
Здесь я обдумываю повестку дня, - жеманно лепетала старушка. |
I collect my thoughts here for the business of the day, said the old lady mincingly. |
Давай, старушка, ты сможешь! |
Come on, Lucy Goosey, you can do it. |
Все же, когда я очутилась у себя в комнате, мне стало неприятно при мысли, что старушка хотя бы на минуту может неверно истолковать то, чему она была свидетельницей. |
Still, when I reached my chamber, I felt a pang at the idea she should even temporarily misconstrue what she had seen. |
The poor good old woman was a spinster. |
|
You need to run a self-diagnostic, old girl. |
|
Взглянув на пухлое, простодушное лицо тети Питти, которая сидела, обиженно надувшись, Скарлетт поняла, что старушка тоже ничего не знает. |
A glance at Aunt Pitty's plump guileless face, screwed up in a pout, told her that the old lady was as ignorant as she. |
Только вот если приготовление кофе поручалось мамаше Купо, приходилось ждать без конца, потому что старушка засыпала над кофейником. |
Only whenever mother Coupeau undertook to make it, it was always an interminable time before it was ready, because she would fall asleep over the kettle. |
Она того же рода, что старушка, которая тебя тогда послала к кузнецу отнести мешок угля, припоминаешь? |
She was like the old woman who sent you to the farrier.. ..to carry a sack full of coal, remember? |
Живем мы здесь тихо да смирно, без ссор да без свар - вот бабушка-старушка здесь сидит, хоть бы ее ты посовестился! |
We live here quietly and in good order, without disputes. Your old grandmother is here. You ought to have regard for her at least. |
У окна сидела старушка в телогрейке и с платком на голове. |
Near the window sat an old woman wrapped in a shawl, her head tied up in a handkerchief. |
Какая-то старушка дала течь. |
Some old girl's sprung a leak. |
'What a funny thing to do,' said the grandmother. |
|
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына. |
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son. |
Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке. |
The poor old woman, well used to such freaks on the part of her husband, looked sadly on from her seat on the wall-bench. |
Парадная дверь вдруг отворилась, и из нее вышла какая-то старушка, а за нею бежал знакомый белый шпиц. |
The front door suddenly opened, and an old woman came out, followed by the familiar white Pomeranian. |
И не думаю, - возразила бедная старушка, семеня рядом со мной и Адой. |
By no means, said the poor old lady, keeping up with Ada and me. |
Интересно, сознает ли старушка, что люди говорят с ней особым образом. |
I wondered if Maxim's grandmother realised that people spoke to her in this way. |
И если старушка не встанет у меня на пути, я заберу художницу и пойду. |
As long as the old lady doesn't get in my way, I will take the artiste and go. |
Я должен был похоронить еще одну из куриц сегодня, Эдгар... старушка. |
I had to bury another one of my chickens today, Edgar... |
Да уж, старушка-милашка. |
She's a sweet old bird, all right. |
Я очень поздно понял, уже взрослым, что моя мама, моя старушка, когда видела, что есть нечего, у неё живот начинал болеть. |
I realized later, when I was much older, that my mother, whenever she'd see there wasn't enough food, would get a stomach ache. |
Они сказали, что вообще-то не согласны со старшей сестрой, но, черт возьми, кое-что старушка верно подметила. |
They said they didn't agree with what the Big Nurse had been saying, but, hell, the old girl had some good points. |
Трогательно привязанные друг к другу своими горестями, Гридли и помешанная старушка были теперь вместе, и казалось, что они одни. |
Touchingly and awfully drawn together, he and the little mad woman were side by side and, as it were, alone. |
That, old woman, answered Coupeau, is Pere Colombe's camphor. |
|
Ну что обыкновенная старушка будет делать на горе Крагдор? |
What would regular, old, sweet ladies be doing wandering the hills of Mount Cragdor? |
Старушка долго не протянет - ей уже семьдесят девять, и Ив намеревалась любыми средствами стать ее наследницей. Единственной наследницей. |
The old lady could not last much longer-she was seventy-nine!-and Eve intended to make sure that she was Gran's heiress. |
Старушка вдруг заделалась в отъявленные веганки. |
The old lady's suddenly a card-carrying vegan. |
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок. |
Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby. |
Очередная старушка чмокнет в щеку, обслюнявит, и станет рассказывать, каким великим человеком был отец. |
I couldn't get slobbered on by another old lady telling me what a great man my dad was. |
Извините меня, глупую. - Старушка высморкалась и, нагиная голову то направо, то налево, тщательно утерла один глаз после другого. - Извините вы меня. |
Excuse a foolish old woman like me. She blew her nose, and bending her head from left to right, she carefully wiped one eye after the other. You must excuse me. |
Она меня любит, я избавил ее от депрессии, это просто милая старушка. |
She loves me, I fixed her depression. |
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни - сельский священник и старушка вроде Киры... |
When I was a boy, I was taught by the village priest, and old women like Kyra. |
Старушка Земля совершит еще одно долгое путешествие вокруг Солнца. |
Old Daddy Earth fixing to start one more trip around the sun. |
Фрау Рейхер, мать профессора, чистенькая старушка, сидела неподвижно. Читать и вязать она уже не могла при искусственном свете. |
Frau Reicher, the professor's mother, a neat-looking old lady, sat motionless; she could no longer read or knit by artificial light. |
Узнаёшь, что это за старушка? |
Do you know which old person it is? |
И всё же, это лучше, чем та старушка с мороженым в вафельном рожке. |
Still, it's better than the old bird with an ice cream cone. |
A gluz tay, David? the old woman asked, going to the stove. |
|
Директора нигде не было, но за машинкой сидела старушка лет под сто. |
The principal didn't seem to be around, but some old lady around a hundred years old was sitting at a typewriter. |
Батюшка, - сквозь слезы проговорила старушка, - имени и отчества не имею чести знать... |
My good sir, said the old woman through her tears, I haven't the honor of knowing your name and your father's. |
Есть что-то очень трогательное в той искренности, с какой говорит эта старомодно одетая, но приятная старушка, в том трепете, что пробегает по ее телу. |
There is something very touching in the earnestness of the old lady's voice and in the tremble that goes through her quaint old figure. |
Ты куда, старушка, прешься? |
Where are you charging off to, old woman? |
- бедная старушка - poor old woman
- добрая старушка - good old
- древняя старушка - ancient old
- злая старушка - wicked old woman
- милая старушка - dear old
- Старушка / женщина - old lady/woman
- моя старушка - my old woman
- старушка с ног сбилась, стараясь как-то занять ребёнка - old woman laid herself out to amuse the child
- старушка носится со своей собакой, как с ребёнком - old lady fusses over her dog as if it were a child