Добродетельные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С помощью благодати искупленные могут совершать добродетельные поступки и приобретать заслуги для небес. |
Aided by grace, the redeemed can perform virtuous actions and acquire merits for heaven. |
И я верю, что все мы, добродетельные люди, не станем пировать. |
And I trust none of us virtuous men will be feasting. |
Так что отныне тебя будут окружать добродетельные и нравственные лики. Посмотри как следует и запомни это лицо грешницы. |
You'll probably only see the faces of impeccable people in the future- -so you'd better memorize what a dissolute woman looks like. |
Кроме того, добродетельные кредиторы не должны выручать безответственных заемщиков, будь они частные или государственные. |
Moreover, virtuous creditors should not bail out irresponsible borrowers, be they private or public. |
Не самые добродетельные или, не наименее добродетельные, или умнейшие или глупейшие, богатейшие или знатнейшие. |
I don't mean they're the most virtuous or, indeed, the least virtuous, or the cleverest or the stupidest, richest or best born. |
Поэтому страны Йи-это добродетельные места, где люди живут долгой жизнью. |
Yi countries are therefore virtuous places where people live long lives. |
А Флетчер заботился о том, чтобы избранницы были белые, светловолосые и добродетельные. |
And Fletcher made sure all the chosen girls were white, fair-haired and virtuous. |
Она смотрела на всех красивых мужчин с одинаковым вниманием и приветливостью, вроде того как здравомыслящие и добродетельные люди смотрят на все доброе. |
She viewed all handsome men with that equal regard and benevolence which a sober and virtuous mind bears to all the good. |
Французское правительство предложило несколько таких конкурсов, часто награждаемых Монтионскими призами, созданных для бедных французов, совершивших добродетельные поступки. |
The French government proposed several of these competitions, often rewarded with Montyon Prizes, created for poor Frenchmen who had done virtuous acts. |
Я знаю, что терпеливость и преданность это добродетельные черты характера. |
I know that patience and loyalty are good and virtuous traits. |
Женщины, - во всяком случае, добродетельные женщины, - не ценят красоту. |
Women have no appreciation of good looks; at least, good women have not. |
Добродетельные речи Иннокентия были в духе времени. |
Innokenty's virtuous orations were in the spirit of the time. |
Мусульмане читают и запоминают Весь или часть Корана как добродетельные поступки. |
Muslims recite and memorize the whole or part of the Quran as acts of virtue. |
Добродетельные изображаются менее красочно. |
The virtuous are depicted less colorfully. |
Например, хорошая и добродетельная жизнь указывает на скрытое желание испытать хорошие и добродетельные темы жизни. |
For example, a good and virtuous life indicates a latent desire to experience good and virtuous themes of life. |
И мертвыми покажутся пред ними все добродетельные люди других племен, как мертва книга пред живым словом! |
In fact, compared with these types, the virtuous of other races seem lifeless, as does an inanimate volume when compared with the living word. |
Главные боги этого периода - не Силы природы в шумерском смысле, а обожествленные добродетельные люди. |
The main gods from this period are not forces of nature in the Sumerian way, but deified virtuous men. |
Стеяенные и добродетельные женщины громко обвиняли мужчин, которые производят на свет детей, а потом от них отрекаются. |
Very grave and good women exclaimed against men who begot children, and then disowned them. |
Человечество совершает альтруистические, благородные и добродетельные поступки не ради другого или из-за морального кодекса, а скорее для того, чтобы увеличить благосостояние своего я. |
Humanity performs altruistic, honorable, and virtuous acts not for the sake of another or because of a moral code but rather to increase the well being of the self. |
Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте. |
A simple path to goodness needs a supernatural roadmap. |
Противно, что в жизни преуспевает только пошлая мещанская добродетель. |
It is sickening that vulgar, middle-class virtue should pay. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Однако консеквенциализм и этика добродетели не обязательно должны быть полностью антагонистичными. |
However, consequentialism and virtue ethics need not be entirely antagonistic. |
Ансамбль представляет собой верховенство справедливости над всеми земными властями; вариант средневековой живописной формулы победы добродетели над пороком. |
The ensemble represents the supremacy of Justice over all Earthly authorities; a variant of the medieval pictorial formula of virtue defeating vice. |
Они восхваляли его за то, что он родился как дитя Майона, в расе Чанар, чтобы научить мир добродетели Дхармы и испепелить Кали. |
They praised him for having been born as the child of Mayon, in the race of Chanar, in order to teach the virtue of Dharmam to the world and to incinerate Kali. |
Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна. |
I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent. |
В китайской мифологии фигура Чу па-чи проходит личное путешествие, в котором он отказывается от зла ради добродетели. |
In Chinese mythology, the figure of Chu Pa-chieh undergoes a personal journey in which he gives up wickedness for virtue. |
Мартинез, есть две вещи в которые я не верю... в сосиски для микроволновки и чрезмерно добродетельных людей. |
Martinez, there are two things I don't trust in life... microwaveable sausage and excessively virtuous people. |
Монастыри помогали содержать мосты и дамбы и воспитывать детей в добродетели. |
From maintaining bridges and seawalls. to see girls and boys were brought up in virtue |
Сострадание исторически считается страстью; юстиция же слепа, потому что ее добродетель-бесстрастие, а не сострадание. |
Compassion historically is considered as a passion; Justitia is blindfolded because her virtue is dispassion and not compassion. |
You're too kind, but humility is the solid foundation of all virtues. |
|
Я никогда не считал супружескую верность добродетелью. |
I never held fidelity to be a Virtue. |
Шива повелитель всех добродетелей и искусств. |
Shiva is the master of all virtues and arts. |
Глава 5 восстановление добродетельной этики в поисках счастья написана Джеффри Саксом. |
Chapter 5, Restoring Virtue Ethics in the Quest for Happiness is written by Jeffrey Sachs. |
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов. |
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins. |
Стоические добродетели республиканского Рима поддерживались как стандарты не только для искусства, но и для политического поведения и частной морали. |
The stoic virtues of Republican Rome were upheld as standards not merely for the arts but also for political behaviour and private morality. |
Все, что есть на свете мужественного, добродетельного, героического, святого, - все в нем! |
Every courage, every virtue, every heroism, every sanctity he possesses! |
I don't take advantage of the poor or virtuous. |
|
Не могли бы мы оставить мои пороки и перейти к моим добродетелям? |
Can we forget my vices, get back to my virtues? |
В Израиле и в США, лезвие добродетельности обоюдоострое, нанося раны как жертвам, так и нападающим. |
In Israel and in the United States, the blade of righteousness cut both ways, wounding the targets and the attackers. |
Видимо, половина мужчин стала в два раза невоздержаннее, потому что завтра их могут убить, а половина - в два раза добродетельнее по той же причине. |
Well, it must be that half the men are twice as reckless because they may be killed and half are twice as conscientious for the same reason. |
В этом случае они могут родиться на небесах или в благополучной и добродетельной человеческой семье. |
In this case, they may take birth in heaven or in a prosperous and virtuous human family. |
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия. |
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Любопытство - не всегда добродетель. |
Curiosity is not necessarily a virtue. |
Я никогда не говорила, что развлекаться добродетельно легко. |
I never said it was easy to have fun while being virtuous. |
Вам небось смешно, добродетельный болван? -спросил он издевательски. |
Think it's funny do you, you Holy Joe? he asked scornfully. |
Мы хотим вернуться на Землю с посланием мира и единства с помощью любви и добродетели. |
We want to return to earth with our message of peace and unity ... love through good deeds. |
Эмма казалась Леону столь добродетельной, столь неприступной, что у него уже не оставалось и проблеска надежды. |
And thus she seemed so virtuous and inaccessible to him that he lost all hope, even the faintest. |
Верность и преданность в дружбе, сказал он, достойны самых высоких похвал, и было бы желательно видеть почаще примеры этой добродетели. |
He said the perseverance and integrity of his friendship was highly commendable, and he wished he could see more frequent instances of that virtue. |
Ведь искупление и добродетель, Сансара и Нирвана - также одни только слова. |
Because salvation and virtue as well, Sansara and Nirvana as well, are mere words, Govinda. |
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными. |
So we just insist that we're right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe. |
В этих фрагментах обсуждаются различия между мужчинами и женщинами и утверждается, что целомудрие является самой важной добродетелью для женщин. |
The fragments discuss the differences between men and women, and argues for chastity as the most important virtue for women. |
Они были крепки телом, с сильными страстными сердцами и Великой добродетелью. |
They were robust of body with strong passionate hearts and great virtue. |
Благоразумие, тесно связанное с мудростью, стало одной из четырех главных добродетелей католицизма. |
Prudence, which is intimately related to wisdom, became one of the four cardinal virtues of Catholicism. |
Рассказы о кубинской добродетели и испанской жестокости вскоре заняли первые полосы его газет. |
Stories of Cuban virtue and Spanish brutality soon dominated his front page. |
Истинное освобождение может быть достигнуто только тогда, когда души достигают Нирваны, то есть Царства божественных существ с наибольшими добродетелями, достоинствами и мудростью. |
True liberation can only be attained when souls reach Nirvana, i.e. the realm of Divine Beings with the most virtues, merits, and wisdom. |
Великодушие для целей этого проекта определяется как добродетель дарить добро другим свободно и в изобилии. |
Generosity for the purposes of this project is defined as the virtue of giving good things to others freely and abundantly. |
- добродетельные женщины - virtuous woman
- добродетельные поступки - virtuous deeds
- добродетельные язычники - virtuous pagans
- добродетельные действия - virtuous actions
- добродетельные добродетели - virtuous virtues
- добродетельные круги - virtuous circles