Договоров лизинга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Договоров лизинга - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leasing contracts
Translate
договоров лизинга -



христианские женщины и их связанные договором мужчины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian women and their covenanted men!

В некоторых случаях владельцы недвижимости могут обратиться в суд с ходатайством об отмене или изменении договоров, а ассоциации домовладельцев могут включать процедуры для отмены договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases property owners can petition a court to remove or modify the covenants, and homeowner associations may include procedures for removing the covenants.

Вы обязаны договором, который согласован между вашими ближайшими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're bound by a treaty agreed by your betters.

В настоящее время принимаются меры по поощрению либерализации процесса заключения трудовых договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures are currently being introduced to encourage free collective bargaining.

Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals.

Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties.

В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.

На ней было вынесено обвинительное заключение из девяти пунктов в отношении деяний, совершенных в нарушение международных договоров и правовых норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tribunal had considered an indictment consisting of nine counts relating to actions in violation of international treaties and legal standards.

Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance.

Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance.

Пересмотр договоров о найме, который будет вскоре объявлен, позволит решить эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reform of employment contracts shortly to be announced will resolve this situation.

Представляется, однако, что положения этих договоров почти никогда не применяются в судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it appears that treaties are virtually never invoked in the courts.

Однако мы не можем согласиться с неубедительными формулировками пункта 7, касающимися универсальности этих договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we cannot agree with the weak language of paragraph 7 regarding the universality of those treaties.

(viii) лицо, осуществляющее операции каким-либо образом с Договором, или настоящей гарантией и освобождением от ответственности;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(viii) a person dealing in any way with the Agreement or this guarantee and indemnity;

Система использует номер строки истории спецификации для связывания проводок в истории спецификации с договором о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BOM history line number is used by the system to associate the transactions in the BOM history with a service agreement or service order.

Гарант безусловно и безвозвратно гарантирует нам выполнение обязательств вами в связи с Договором, включая каждое обязательство выплачивать денежные средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guarantor unconditionally and irrevocably guarantees to us your compliance with your obligations in connection with the Agreement, including each obligation to pay money.

В следующих подразделах представлена информация об отслеживании и заключении договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following topics provide information about the monitoring and the implementing of contracts.

Заказ на возврат можно связать только с одним договором продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A return order can be linked to only one sales agreement.

В худшем случае эта программа угрожает подорвать ряд важных договоров, помогающих сдерживать дальнейшее распространение ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst, it threatens to undermine of the framework of important treaties that help stop the further spread of nuclear weapons.

Сложность глобальных договоров об оружии технологические, военные, дипломатические нюансы, это ошеломляющее, Тоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complexities of a global arms treaty the technological, military, the diplomatic nuance, it's staggering, Toby.

Ты даже не можешь пойти на свидание без того, чтобы не свериться с договором об отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't even go on a date without checking your relationship agreement.

Но боевые нано-роботы были запрещены Амстердамским договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But war nanomachines were banned by the Treaty of Amsterdam.

А пока – ваша подпись под этим договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now... your John Hancock at the bottom of this contract.

С договором купли-продажи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sales agreement?

Он партнёр, и именно по его настоянию мы отказались от договоров о неконкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he's a partner, and like he just said, he was the one who wanted to sever the noncompetes in the first place.

Лютер ушел в отставку вместе со своим кабинетом министров 5 декабря 1925 года после подписания Локарнских договоров, но остался в должности смотрителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luther resigned with his cabinet on 5 December 1925 following the signature of the Locarno treaties but remained in office as caretaker.

20 октября 1965 года Кув де Мурвиль в Национальном собрании выступил за пересмотр договоров; этому воспротивились остальные пять государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 October 1965 Couve de Murville, in the National Assembly, pushed for a revision of the treaties; this was opposed by the other five member states.

Россия заключила ряд двусторонних или многосторонних договоров об отмене или упрощении визового режима и стремится к заключению новых таких договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has concluded a number of bilateral or multilateral treaties on visa abolishing or simplification and is seeking to negotiate new such treaties.

Все споры, возникающие в связи с договором, будут разрешаться арбитражем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All disputes arising under the treaty would be settled by arbitration.

МАРПОЛ 73/78 является одним из наиболее важных договоров, регулирующих загрязнение с судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MARPOL 73/78 is one of the most important treaties regulating pollution from ships.

Чтобы прекратить военные действия, в 18 веке европейские колониальные власти подписали несколько мирных договоров с различными племенами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To end hostilities, in the 18th century the European colonial authorities signed several peace treaties with different tribes.

Передача была подтверждена в 1667 году Бредским договором, который завершил вторую англо-голландскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transfer was confirmed in 1667 by the Treaty of Breda, which concluded the Second Anglo-Dutch War.

На протяжении всего межвоенного периода Будапешт отказывался признавать границы, установленные Трианонским договором, и претендовал на Трансильванский регион Румынии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the entire interwar period, Budapest refused to recognize the frontiers imposed by the Treaty of Trianon and laid claim to Transylvania region of Romania.

У британцев было меньше союзников, но к ним присоединились некоторые племена, которые хотели доказать ассимиляцию и лояльность в поддержку договоров о сохранении своих территорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British had made fewer allies, but it was joined by some tribes that wanted to prove assimilation and loyalty in support of treaties to preserve their territories.

После подписания арендаторами договоров аренды домовладелец отремонтировал крышу за 15 000 фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the leases had been signed by the tenants, the landlord repaired the roof at a cost of £15,000.

Фотографии, сделанные фотографом во время работы по заданию, часто являются работой по найму, принадлежащей компании, или публикацией, если иное не предусмотрено договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Photos taken by a photographer while working on assignment are often work for hire belonging to the company or publication unless stipulated otherwise by contract.

Джеймс Монро был американским посланником во Франции, но Вашингтон отозвал его за несогласие с договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Monroe was the American Minister to France, but Washington recalled him for his opposition to the Treaty.

Адольф Гитлер смог завоевать популярность, используя недовольство немцев все еще спорным Версальским договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolf Hitler was able to gain popularity by using German discontent with the still controversial Treaty of Versailles.

Это соглашение было пересмотрено первым лондонским договором 1839 года, с которого считается полная независимость Люксембурга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement was revised by the 1839 First Treaty of London, from which date Luxembourg's full independence is reckoned.

Холодная война показала, что эти государства, связанные вместе Варшавским договором, имеют постоянную напряженность с капиталистическим Западом, связанным вместе НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cold War saw these states, bound together by the Warsaw Pact, have continuing tensions with the capitalist west, bound together by NATO.

Поскольку линкоры жестко регламентировались вашингтонским договором, а авианосцы еще не созрели, вопрос о крейсерах стал в центре внимания военно-морских дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With battleships heavily regulated by the Washington Treaty, and aircraft carriers not yet mature, the cruiser question became the focus of naval affairs.

Война в конечном итоге закончилась Рисвикским договором, заключенным в сентябре-ноябре 1697 года в Нидерландах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war eventually ended with the Treaty of Ryswick, concluded in September and November 1697 in the Netherlands.

В соответствии с условиями договоров между Соединенными Штатами и Мексикой они должны были предстать перед судом по делу об экстрадиции в Мексику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They faced an extradition hearing to Mexico, under the terms of treaties between the United States and Mexico.

Обозреватели говорили с колонистами как с независимым народом, связанным с Британией только добровольным юридическим договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The columnists spoke to the colonists as an independent people tied to Britain only by voluntary legal compact.

Арендатор, в свою очередь, также связан договором аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lessee, in turn, is also bound by the lease.

В сентябре 2019 года Disney начала предупреждать о предстоящем истечении срока действия своих договоров перевозки с AT&T и DirecTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2019, Disney began to warn of the upcoming expiration of its carriage contracts with AT&T and DirecTV.

После этой аннексии Александропольский договор был заменен турецко-Советским Карским договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this annexation, the Treaty of Alexandropol was superseded by the Turkish-Soviet Treaty of Kars.

Однако Ливан находился под сирийской оккупацией, которая взяла на себя ведение договоров и переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Lebanon was under the Syrian Occupation, which took over the treaties and negotiations.

Прямое действие прямо не указано ни в одном из договоров ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct effect is not explicitly stated in any of the EU Treaties.

30 августа 1721 года, под давлением русских, война была окончательно завершена Нистадским договором между Швецией и Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 August 1721, following pressure from the Russians, the war was finally concluded by the Treaty of Nystad between Sweden and Russia.

Эти цели будут достигнуты за счет развития торговли и подписания договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These goals would be achieved through the development of trade and the signing of treaties.

А-35 был единственной советской системой ПРО, разрешенной в соответствии с Договором о противоракетной обороне 1972 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The A-35 was the only Soviet ABM system allowed under the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty.

После заключения парижских договоров 1947 года пола, Фиуме и Зара переехали в Югославию, а после распада последней - в Хорватию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Paris treaties of 1947, Pola, Fiume and Zara moved on to Yugoslavia and, after the dissolution of the latter, to Croatia.

Экономика Румынии вошла в модерн с Адрианопольским договором 1829 года, положив конец многовековому турецкому контролю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economy of Romania entered modernity with the Treaty of Adrianople in 1829, ending centuries of Turkish control.

Война в Ирландии формально завершилась Лимерикским договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war in Ireland formally ended with the Treaty of Limerick.

Во времена ИВС немцы были связаны Версальским договором, подписанным в 1919 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of IvS, the Germans were bound by the Treaty of Versailles, signed in 1919.

Страхование в первом случае предполагает заключение договоров о взаимной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurance in the former case entails agreements of mutual aid.

Существует целый ряд международных договоров и обязательств, в которых государства-члены стремятся ограничить и контролировать поведение в военное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of international treaties and obligations are involved in which member states seek to limit and control behavior during wartime.

Далее было объявлено, что первая неделя ноября будет называться неделей признания договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was further announced that the first week of November would be known as Treaties Recognition Week.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договоров лизинга». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договоров лизинга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договоров, лизинга . Также, к фразе «договоров лизинга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information