Конец лизинга - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конец лизинга - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
end of leasing
Translate
конец лизинга -

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end



Какой печальный конец радостного утра, какой долгий день ждет меня впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a dismal finish to my morning, and the day that stretched ahead of me was long.

Уяснив, что сие обозначает, Дьякон восхитился выдумкой, и стал сам ее распространять, и под конец, должно быть, даже сам в нее поверил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he came to understand what it meant he was so taken with it that he began to retail the story himself, until at last he must have come to believe he really had.

А под конец недели можешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the week, you...

Хорошо, но тогда это конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, but then that's the end of it.

Видимо, мы не сможем показать конец игры, которая была прервана после первого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period.

Единственный шанс положить конец хлопковым субсидиям - это убедить каким-то образом лидеров США и ЕС помочь африканским крестьянам за счет сокращения выплат собственным фермерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only chance to end cotton subsidies is now somehow to convince US and EU leaders to assist African peasants by curtailing payments to their own cotton farmers.

Эти проблемы иногда неверно принимают за конец инноваций, хотя на самом деле это издержки роста того, что мы с Эндрю Макафи называем новой машинной эрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These troubles are sometimes misdiagnosed as the end of innovation, but they are actually the growing pains of what Andrew McAfee and I call the new machine age.

На конец сентября эти требования составили 819,4 миллиарда евро, причем на долю Бундесбанка пришлось 715,7 миллиарда евро, что составляет 46% от стоимости чистых внешних активов Германии на середину года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of September, these claims amounted to €819.4 billion, with the Bundesbank accounting for €715.7 billion, which was 46% of Germany’s net external assets at midyear.

Москва уже изыскивает способы, чтобы на своих условиях положить конец изоляции, вызванной украинским кризисом. Для этого она в основном говорит о совместной с Западом контртеррористической операции в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow is already looking for ways to end its post-Ukraine crisis isolation on its own terms — mainly by courting counterterrorism cooperation with the West in Syria.

Видишь, как заржавел конец крюка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see how it's rusted at the hook end?

Забег отличный, - согласился мистер Прендергаст и, бросив вдруг свой конец ленты, вприпрыжку устремился к полковнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Capital, said Mr Prendergast, and dropping his end of the tape, he sauntered over to the Colonel.

Высказанное миссис Блайфил мнение положило конец спору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Blifil having declared her opinion, put an end to the debate.

Влетит как нож, сначала заостренный конец, острый и горячий провалится вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll come at you like a knife, pointy end first, sharp and hot all the way down.

О себе я не думаю... для меня конец один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For myself I don't care-'twill all end one way.

Будем надеяться, что огласка дела положит конец таким порочным методам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hoped that the publicity thus obtained will break up such vicious practices.

Наши козы и овцы ели солому с крыш, а мы, пока не пришел конец, ели овец и коз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our goats and shorthorns ate the thatch of the houses, and we, ere the end, ate the goats and the shorthorns.

Это неописуемое варварство продолжалось, наверное, секунды две-три, прежде чем я вмешался, чтобы положить ему конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This unspeakable deed had been continuing for no more than two or three seconds before I took a part in ending it.

Я боялся, что она снова удерет, и хотел перерезать ей глотку, чтобы положить конец ее штучкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid he might get away again. I was going to cut his damned throat-so as to make sure of him.

Он может говорить и что конец света приближается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could be saying the end of the world is nigh.

Это твой выбор, но если ты уйдешь, если мы расколемся сейчас, они отловят 4400 поодиночке и движению придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's your choice, but if you do, if we splinter now, they will round up the 4400 one by one,

Сейчас они, конечно, существуют, но официальный договор между Батлером и муниципалитетом положит конец всякой конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were others, but the official contract awarded him would also, officially, be the end of the life of any and every disturbing rival.

И тут Мелани, боясь, как бы спор не перерос в одну из знаменитых фонтейновских драк, вмешалась и положила конец распре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

fear at the possibility of one of the famous Fontaine quarrels, interposed and made peace.

Большая часть цилиндра была откопана, хотя нижний конец все еще находился в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large portion of the cylinder had been uncovered, though its lower end was still embedded.

Согласно его идее, поскольку конец может наступить в любое время, все должны приносить жертвы, и тогда спасутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His message was that since the end can come at any time, all should pay offerings and be saved.

Он обошел конец поезда в намерении пересечь пути и разыскать дорогу на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went around the end of the train, intending to cross the tracks and find the way to the station.

По старой дружбе они еще не торопят его, но скоро и их терпению настанет конец и тогда... мы точно должны присутствовать при этом и протянуть руку помощи в обмен на его свидетельские показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carry him for old time's sake, but that kind of patience runs out, and when it does... You want to be there to catch him when he falls, offer him a way out long as he goes witness.

Но когда режим апартеида рухнул, пришёл конец и академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when apartheid fell, so did the academy.

Пора положить конец этой вражде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to end the recriminations.

Скажи мне зачем ты здесь или я позову охрану, и положу конец твоей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell me why you're here or I'll flag security and bring an end to whatever it is you're doing here definitively.

Конец света ломает все общественные барьеры, так что вполне вероятно, что я и ты, будем безумно влюблены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apocalyptic crises tend to break down social barriers, so it's totally likely that you and I will fall in love.

Во всяком случае, под конец она меня возненавидела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ended in hating me, anyway.

Нокаут или сдашься, и конец битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knockout or tap out, and that's the end of the fight.

Загнала, как игроки в бильярд загоняют в лузу шар: Флоренс не могла объявить, что вылечилась, поскольку это означало бы конец манипуляциям с запертой спальней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fixed her beautifully, because she could not announce herself as cured, since that would have put an end to the locked bedroom arrangements.

Скоро мы положим этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, we will put a stop to that.

Держи этот конец, чтобы он тоже не улетел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang on to this end so it won't won't fly off.

Под конец дня это уже будет не важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the day it ain't gonna matter.

Мисс Лэйн, если нам придётся положить этому конец, мы должны знать, где Деревяшка взял так много денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, Miss Lane, if we are to lay this to rest, we must know where Peg Leg acquired so much money.

Мы должны положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to put an end to this.

А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't have a drink with you, don't have a flaming, bloody drink with you, that's a criminal offense, that's the end of the bloody world.

Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either one of them goes in front of a jury, he's done for.

Положила конец этому союзу прошлой ночью, всадив пулю из винтовки прямо в его сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ended the union last night with a.30 06, plugged him right through the heart.

В результате правящие группы всех стран убедились: еще несколько бомб - и конец организованному обществу, а следовательно, их власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect was to convince the ruling groups of all countries that a few more atomic bombs would mean the end of organized society, and hence of their own power.

Если будут осложнения, вам конец, и я помогу ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are any side effects, I will help her against you.

Они не согласятся - конец дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say no, end of discussion.

Пора положить конец твоим злоключениям, товарищ O Чжон Бом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom.

В то время некоторые верили, что воскресение мертвых и конец света наступят через 500 лет после рождения Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, it was believed by some that the resurrection of the dead and end of the world would occur 500 years after the birth of Jesus.

Инаугурация Джона Баллиола в качестве короля 30 ноября 1292 года положила конец шести годам правления стражей Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inauguration of John Balliol as king on 30 November 1292 ended the six years of the Guardians of Scotland governing the land.

Дизайнеры в конечном счете преуспеют в покупке прав на игру, положив конец любой возможности того, что окончательное издание West End Games будет выпущено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The designers would ultimately succeed in purchasing the rights to the game, putting an end to any possibility that the final West End Games edition would be released.

Доступ к велосипедной дорожке с южной стороны осуществляется через Северный Конец велосипедной дорожки Кент-стрит и / или верхнюю Форт-стрит в скалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to the cycleway on the southern side is via the northern end of the Kent Street cycleway and/or Upper Fort Street in The Rocks.

Любовник появился в списках на конец 2019 года по многочисленным публикациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lover appeared on the year-end lists of 2019 by numerous publications.

В тот же день генерал Сильвио Пикколомини поджег город, чтобы положить конец эпидемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same day, general Silvio Piccolomini set fire to the city to end the epidemic.

Во время разговора по сотовому телефону с Джеймсом возможным незадолго до вторжения Лорвардианцев, его конец внезапно умирает, и его судьба никогда не решается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a cell phone conversation with James Possible just prior to the Lorwardian invasion, his end abruptly goes dead and his fate is never addressed.

Некоторым удалось добраться до района Рава-Руска, где 20 сентября сдались 3000 солдат, положив конец этой фазе сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some managed to reach the area of Rawa Ruska, where 3,000 soldiers surrendered on September 20, ending this phase of the battle.

Если кто-то это делает, то метка времени устанавливается заново, и статья отправляется в конец очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone does, then the timestamp is re-set and the article goes to the back of the queue.

Тревон Уэско-плотный конец / защитник для Нью-Йорк Джетс НФЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trevon Wesco - tight end/fullback for the New York Jets of the NFL.

Он имеет шаровой конец диаметром 0,5 мм и первую цветную полосу в 3,5-5,5 мм. может присутствовать другая цветная полоса в 8,5 - 11,5 мм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a ball end of diameter 0.5 mm and a first colored band at 3.5 - 5.5 mm. Another colored band at 8.5 - 11.5 mm may be present.

Эти военизированные формирования впоследствии будут мобилизованы для нападения на студенческих протестующих в Университете Таммасат, чтобы положить конец их многонедельным протестам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These paramilitary forces would subsequently be mobilized to attack the student protesters at Thammasat University to end their weeks-long protests.

Британский флот вполне мог бы защитить эту страну, если бы она не ушла на другой конец Средиземного моря, чтобы обезопасить себя от бомбардировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Navy could perfectly well defend this country if it had not gone to the other end of the Mediterranean to keep itself safe from bombing.

Я требую, чтобы кто-нибудь срочно вмешался и положил конец этому злоупотреблению положением, а также разблокировал участие Гибралтара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request that someone intervene urgently, and puts a stop to this abuse of position, and unblocks Gibraltar's participation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конец лизинга». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конец лизинга» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конец, лизинга . Также, к фразе «конец лизинга» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information