Договор о браке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement
аккордный договор - blanket agreement
подразумеваемый договор - contract implied in fact
договор о ненападении - non-aggression pact
договор об ограничении стратегических вооружений - Treaty on Strategic Arms Limitation
договор о досрочной выплате - advance payment agreement
залоговый договор - collateral contract
коллективный трудовой договор - collective labor agreement
договор законодательство - contract legislation
договор между властью - a contract between the authority
договор о предоставлении исключительной лицензии - exclusive licensing contract
Синонимы к договор: сделка, подряд, контракт, чартер, каф, комиссия, пакт, фидуция, хайринг, хоздоговор
Значение договор: Соглашение обычно письменное, о взаимных обязательствах.
есть что-то о - have a thing about
иметь фобию о - have a phobia about
жалеть о - lark about
книга о происхождении человека - book on the origin of man
иск о возмещении убытков вследствие нарушения авторских прав - copyright infringement damage claim
оповещение о начале нападения - tactical warning
акт о безоговорочной капитуляции - act of unconditional surrender
пакт о контроле над ядерными вооружениями - nuclear weapons control pact
закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений - foreign judgements reciprocal enforcement act
договор о дистрибуции - distribution agreement
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
бракер суровья - cut looker
рождение ребенка в браке - birth of a child are married
бракераж наполненных бутылок - filled bottles inspection
пара, живущая в гражданском браке - unmarried couple
в браке и семейных отношениях - in marriage and family relations
в браке или де-факто - married or de facto
имущество, нажитое в браке - matrimonial assets
когда в браке - when married
ли они в браке или нет - whether they are married or not
моя рука в браке - my hand in marriage
Синонимы к браке: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство
Супружеским парам, заключающим договор PACS, предоставляется большая часть правовой защиты, прав и обязанностей в браке. |
Couples who enter into a PACS contract are afforded most of the legal protections, rights, and responsibilities of marriage. |
После 11 лет войны Испания окончательно признала независимость Мексики, подписав 24 августа 1821 года Кордовский договор. |
After 11 years of war, Spain finally recognized the independence of Mexico with the Treaty of Córdoba signed on August 24, 1821. |
They are shooting a movie. |
|
I finally landed my first listing. |
|
Наш недавний прогресс — договор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру. |
Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world. |
Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество. |
Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender. |
Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры. |
President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину. |
The figures for all currently married women portray a similar picture. |
Приблизительно 5 процентов родителей состояли в гражданском браке. |
About 5 per cent of parents were common-law couples. |
Создаётся впечатление, что вы не счастливы браке. |
You give the impression that you're not happily married. |
Residency certificate or tenancy contract |
|
И в 2010 году новый договор START принес долгожданные верхние ограничения на количество ядерных боеголовок у США и России. |
And the 2010 New START agreement brought welcome upper limits to the number of nuclear weapons deployed by the US and Russia. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Она должна сознать, что главнейший позор заключается для нее в этом браке, именно в связи с этими подлыми людьми, с этим жалким светом. |
She ought to realize that the greatest disgrace of all for her lies in that marriage, in being connected with those vile people, with that paltry society. |
Слушайте, только потому, что в вашем браке давно нет любви... |
Just because you're in sad, loveless marriage... |
Я предлагаю, чтобы команда продолжила приготовления к трансплантации, а обе стороны предоставили свои свидетельства о браке как можно скорее, чтобы решить, кто будет иметь доступ. |
Might I suggest that the team continue their preparations for a transplant and the two parties present their marriage certificates as soon as possible so you can decide who might have access? |
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Застрявший в браке по расчету. |
Stuck in a marriage of convenience. |
Долгой счастливой жизни в браке по расчету! |
Long live the marriage of convenience. |
Судья Штраус,у вас есть что-нибудь о местных законах о браке? |
Justice Strauss, do you have anything on local ordinances? |
Она не сидела в тюрьме, но она была заключённой в собственном браке. |
She wasn't incarcerated, but her marriage seemed like a prison. |
Многие люди испытывают сложные эмоции, прежде чем завести в браке ребенка. |
A lot of people feel ambivalent When they bring a child into a marriage. |
Какого бы мнения ни была ее родня об этом браке, она сама никогда не раскаивалась. |
Whatever her family might think of her marriage, she herself never regretted it. |
Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней. |
Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days. |
В ее W-2 (договор о трудоустройстве), адрес это ячейка в почтовом отделении. |
Her W-2, the address is a PO box. |
Состоит в браке самого распространенного типа -тройка, где является старшим мужем. В семье четверо детей. |
He was married in commonest type, a troika in which he was senior husband-four children. |
Статья в Таймс о вашем браке была просто вдохновляющей. |
The Times Piece on your marriage Was really inspiring. |
Удостоверься, что они подписали договор аренды, а также внесли предоплату, никаких исключений. |
Make sure they sign the lease and make sure they direct debit the rent, no excuses. |
Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов. |
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. |
Chantal's green monster... extends to her sister's marriage. |
|
I have not been present in our marriage for a while. |
|
Я удовольствуюсь жизнью в символическом браке. |
I will be content with a life of a symbolic marriage. |
Этот договор лишён смысла, ибо Мейсон Троули не был умственно дееспособен вообще туда входить. |
The contract is meaningless because Mason Trawley lacked the mental capacity - to enter into it in the first place. |
You fight so hard to get me to sign the dotted line... |
|
Она заключила договор с Сетом. |
She made some sort of pact with the God of death. |
Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей. |
The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things. |
в стартовом браке... |
having starter marriages and... |
I seem to remember saying something similar about my own marriage. |
|
Думаю, есть еще кое-что в нашем браке, что еще придется улаживать. |
I'm sure there are some things about our marriage that we're going to have to work on. |
Он предавал меня в браке и раньше, но он никогда не притеснял меня в бизнесе. |
He's screwed me in marriage before, but he has never screwed me in business. |
Доктрина простого эстоппеля не может сделать весь договор полностью исполнимым. |
The doctrine of promissory estoppel may not make the total contract fully enforceable. |
В ноябре 2014 года Владимир Путин принял решение официально оформить отношения абхазских военных в составе Вооруженных сил России, подписав договор с Хаджимбой. |
In November 2014, Vladimir Putin moved to formalise the Abkhazian military's relationship as part of the Russian armed forces, signing a treaty with Khajimba. |
Договор Раша-Багота между Соединенными Штатами и Великобританией был принят в 1817 году. |
The Rush–Bagot Treaty between the United States and Britain was enacted in 1817. |
Завещание Гитлера и его свидетельство о браке были представлены президенту США Гарри С. Трумэну. |
Hitler's testament and his marriage certificate were presented to U.S. President Harry S. Truman. |
В браке супруги, которые прежде не давали друг другу этой любви, обещают продлить и построить эту любовь и образовать новые узы родства. |
In marriage, a couple, who formerly did not accord each other this love, promise to extend and build this love and form a new bond of kinship. |
Средний возраст-около 40 лет. Среди опрошенных 56% были женщинами и 44% - мужчинами; 80% состояли в браке. |
The average age was approximately 40. Among survey respondents, 56% were female and 44% male; 80% were married. |
Его учение о сексе, браке, семье и взаимоотношениях противоречило традиционным ценностям и вызывало большой гнев и противодействие во всем мире. |
His teachings on sex, marriage, family, and relationships contradicted traditional values and aroused a great deal of anger and opposition around the world. |
Летом 1991 года новый Союзный договор, который должен был превратить страну в гораздо более свободный союз, был согласован восемью республиками. |
In the summer of 1991, the New Union Treaty, which would have turned the country into a much looser Union, was agreed upon by eight republics. |
Арджуна, младший брат Юдхиштхиры, участвовал в ее сваямваре и сумел завоевать ее руку в браке. |
Arjuna, the younger brother of Yudhishthira, participated in her swayamwara and succeeded in winning her hand in marriage. |
Мьянма подписала специальный договор АСЕАН, который запрещает все виды ядерного оружия в подписавших его государствах Юго-Восточной Азии. |
Myanmar is a signatory to a special ASEAN treaty that bans all types of nuclear weapons in signatory states in Southeast Asia. |
В 1884 году Нана Олому, четвертый губернатор Бенин-Ривер, подписал от имени Ицекири договор, предоставлявший британцам дальнейшие права в Ицекириленде. |
In 1884 Nana Olomu, the fourth Governor of Benin River, signed a treaty on behalf of the Itsekiri, granting the British further rights in Itsekiriland. |
В 1606 году он вмешался в спор между Джоном Хаусоном и Томасом Пием о браке разведенных лиц. |
He intervened in 1606 in a controversy between John Howson and Thomas Pye as to the marriage of divorced persons. |
Если договор признан недействительным, каждая сторона должна вернуть то, что она получила от другой стороны. |
If the contract is declared invalid, each party must pay back what he has received from the other party. |
В 2016 году Хэндлер снял документальный сериал для Netflix под названием Chelsea Does, состоящий из четырех эпизодов о браке, Силиконовой долине, расизме и наркотиках. |
In 2016, Handler filmed a documentary series for Netflix titled Chelsea Does, consisting of four episodes on marriage, Silicon Valley, racism, and drugs. |
Они заканчивают вечер ужином в местном ресторане и пивом в своей палатке, разговаривая о романтике и браке. |
They finish the evening with dinner at a local restaurant and beer in their tent, talking about romance and marriage. |
Дуа, эмоциональный персонаж этого раздела книги, по-видимому, единственный, кто практикует его в браке. |
Dua, the Emotional who functions as protagonist of this section of the book, appears to be the only one who practices it while married. |
Ни один мирный договор так и не был подписан, в результате чего обе страны остались технически в состоянии войны. |
No peace treaty was ever signed, resulting in the two countries remaining technically at war. |
По данным исследования компании Health and Social Life, 55% клиентов состоят в браке или сожительствуют. |
According to a study by Health and Social Life, 55% of clients are married or cohabiting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договор о браке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договор о браке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договор, о, браке . Также, к фразе «договор о браке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.