Когда в браке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда в браке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when married
Translate
когда в браке -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- браке

married



Проявите немного достоинства, немного сдержанности, чтобы хоть это осталось, когда мы будем вспоминать о нашем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave us some dignity, some reticence to remember out of our marriage.

Сара и Джозеф были счастливы в браке, пока Сара не исчезла через два дня после первого дня рождения Бена, когда форма жизни покинула ее тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarah and Joseph were happily married until Sarah disappeared two days after Ben's first birthday, when the life-form left her body.

Да, и когда девушки в нее влюбляются, и хотят жить с Шейн счастливой семьей, как в браке... Но такого не бывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, when girls fall in love with her, they want Shane to be constrained into like a happy family and like a marriage type of relationship and that's not gonna happen.

Интересно, что происходит с вашей светлой линией, когда речь заходит о браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what happens to your bright line when it comes to marriage?

Предложение руки и сердца-это событие, когда один человек в отношениях просит руки другого в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A marriage proposal is an event where one person in a relationship asks for the other's hand in marriage.

В 1974 году Морин Колкхоун стала первым лесбийским депутатом от Лейбористской партии в Великобритании. Когда ее избрали, она была замужем в гетеросексуальном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1974, Maureen Colquhoun came out as the first Lesbian MP for the Labour Party in the UK. When elected she was married in a heterosexual marriage.

Однако его великодушие оборачивается против него самого, когда Норман узнает об их браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His generosity backfires, however, when Norman learns of the marriage.

Редко когда адвокаты сторон обвинения и защиты состоят между собой в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unusual for the defending and prosecuting lawyers to be married.

Иногда, когда вы боретесь в своем браке или с вашим ребенком, это похоже на жизнь или смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, when you're struggling in your marriage or with your kid, it feels like life or death.

Они добавляют, что у них двое детей, и это точное число раз, когда они занимались сексом в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They add that they have two children, which is the exact number of times they have had sex in their marriage.

Почему мы предъявляем государственным лицам более высокие требования, когда речь заходит о браке и верности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHY DO WE HOLD PUBLIC SERVANTS TO A - TO A HIGHER STANDARD WHEN IT COMES TO MARRIAGE AND FIDELITY?

При этом он отменил свой предыдущий вердикт, вынесенный в 1994 году, когда он постановил, что законы об изнасиловании неприменимы в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, it overturned its prior verdict from 1994 when it had ruled that the laws on rape were inapplicable in marriage.

Это тоже вызывает концентрацию доходов и происходит быстрее, чем это было два-три десятилетия назад, когда богатые люди состояли в браке с женщинами имеющими сравнительно меньшие доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, too, causes income concentration to occur faster than it did two or three decades ago, when wealthy men married women less likely to have comparably large incomes.

Не надо вынуждать меня копаться в моём браке, когда моя жена сидит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me feel self-conscious about my marriage while my wife is sitting...

Пуйи видел в браке свой возрастной ориентир, когда другие больше не будут контролировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puyi saw marriage as his coming of age benchmark, when others would no longer control him.

Он увидел ее смущение, когда задал ей вопрос о вашем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sensed an unease when he questioned her about your marriage.

Французские законы не различают детей, рожденных в браке и вне его когда речь заходит о правах наследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under French law there is no difference between legitimate and illegitimate children when it comes to the right to inherit.

Коннор отвергает предложение Оливера о браке, заявляя, что он хочет, чтобы они поженились, когда придет время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connor rejects Oliver's marriage proposal, stating that he wants them to get married when the time is right.

Довольно легко вернуться в 1837 год, когда свидетельства о рождении, браке и смерти были собраны и открыты, большинство людей могут вернуться туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's fairly easy to get back to 1837 when the birth, marriage, and death registers were compiled and started, most people can get back there.

Это позволяет говорить о том, что большинство родителей-одиночек когда-то состояли в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggests that the majority of children in lone parent families do not originate from single unmarried mothers.

Джули и Хилари Гудридж поженились 17 мая 2004 года, в первый день, когда государство выдало свидетельства о браке однополым парам, как и остальные шесть пар истцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie and Hillary Goodridge married on May 17, 2004, the first day the state issued marriage licenses to same-sex couples, as did the other six plaintiff couples.

Голда узнает об этом браке, когда встретится со священником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Golde learns of the marriage when she meets up with the priest.

Если искренне ты любишь и думаешь о браке, завтра утром ты с посланной моею дай мне знать, где и когда обряд свершить ты хочешь,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that thy bent of love be honourable, thy purpose marriage, send me word to-morrow by one that I'll procure to come to thee, Where and what time thou wilt perform the rite,

Когда полицейские обнаружили влюбленных спящими в своей постели, Милдред показала на свидетельство о браке, висевшее на стене спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the officers found the Lovings sleeping in their bed, Mildred pointed out their marriage certificate on the bedroom wall.

В тот же день, когда Хардинг написал королю, Брюс встретился с Хардингом, а затем написал Болдуину, выражая ужас при мысли о браке между королем и Симпсоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day that Hardinge wrote to the King, Bruce met Hardinge and then wrote to Baldwin, expressing horror at the idea of a marriage between the King and Simpson.

Но не всем её делают, или рак груди может развиться до того возраста, когда рекомендуется делать маммограмму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, not everyone has this done, or they may develop breast cancer before the middle age recommendation for having a mammogram.

Я скажу вам, что я сделала, когда узнала всё это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will tell you what I did after I learned all this.

Реки текут, и когда они переносят горные породы в море, иногда песок, глина и камни могут застревать в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as rivers flow, as they're bulldozing material from the mountains to the sea, sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.

Эта история началась в 1985 году, когда в 22-летнем возрасте я стал чемпионом мира по шахматам, победив Анатолия Карпова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This story begins in 1985, when at age 22, I became the World Chess Champion after beating Anatoly Karpov.

Когда смотришь вдаль на лёд — всё белое, синее и холодное — и ничего не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can look out across the ice - all white and blue and cold - and see nothing.

Когда Гегель выразился, что Африка не является исторической частью мира, он имел в виду, что она была всего лишь большим куском суши, занимающим пространство внизу земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Hegel famously said that Africa was no historical part of the world, he implied that it was merely a voluminous land mass taking up space at the bottom of the globe.

Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission.

Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents.

Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise.

Вы помните, когда в первый раз ввели данные своей кредитки в форму на сайте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember the first time you put your credit card details into a website?

Когда тепло, мы снимем теплую одежду и надеть легкие рубашки или блузки и платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it’s warm we take off warm clothes and put on light shirts or blouses and dresses.

Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own.

В Новой Зеландии большинство людей празднуют Рождество на пляже, потому что когда у нас зима, у них лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand mostly of peoples celebratethe Christmas on the beach, because when we have a winter, they have a summer.

Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their most memorable performances were that of outraged husband and detective breaking in upon guilty wife in the arms of her lover or vice versa.

Стоит уже поздний час, когда он возвращается в темную квартиру, в пустую комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is late when he returns to the darkened apartment, the empty room.

Сколько раз, с невестой на руках жених сможет обойти колонну, столько детей и родят они в счастливом совместном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many casual observers remark that the tower of Neviansk resembles the world famous tower of Pisa.

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

...чтобы соединить, ваши сердца в законном браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To join these people in matrimony.

Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets.

Насколько я понимаю, он только после ее смерти рассказал дочери о своем втором браке и взял сына к себе в дом, в тот самый дом, который ты так хорошо знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she was dead, I apprehend he first told his daughter what he had done, and then the son became a part of the family, residing in the house you are acquainted with.

Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts.

Зелёный монстр не позволяет Шанталь забыть о браке сестры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chantal's green monster... extends to her sister's marriage.

И я сильно ценю то, как ты это испытывала на мне на каждом шагу нашего пути, к захватывающей неудаче в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thoroughly appreciate how much you have challenged me at every turn throughout the course of our spectacular failure of a marriage...

Вопрос о твоем браке в последние недели, месяцы, стал причиной обсуждения очень многих вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of your marriage has, for the past weeks, months, gone to the very heart of a great number of things.

Прости, что не могу сказать тебе имя матери, но ребенок не рожден в браке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry I can't tell you the mother's name, but a child born out of wedlock...

Припоминаю, что говорил нечто подобное о своем браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seem to remember saying something similar about my own marriage.

Той ночью вы уже были в браке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the marriage consummated that night?

Что касается равенства в браке и свободы вероисповедания, AMM активно работает в Нью-Йорке, Вирджинии, Северной Каролине и Теннесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding marriage equality and freedom of religion, AMM is active in New York, Virginia, North Carolina, and Tennessee.

Англиканская церковь поддерживает человеческую сексуальность как дар любящего Бога, предназначенный быть между мужчиной и женщиной в моногамном пожизненном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anglican Church upholds human sexuality as a gift from a loving God designed to be between a man and a woman in a monogamous lifetime union of marriage.

Обнаружив, что пара не состоит в браке, глубоко традиционные католики Майорки стали негостеприимными, что затруднило поиск жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discovering that the couple were not married, the deeply traditional Catholic people of Majorca became inhospitable, making accommodation difficult to find.

Во время их короткого брака Логан пытается подчинить Джейни своими словами и пытается заставить ее работать за пределами гендерных ролей в типичном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of their brief marriage, Logan attempts to subjugate Janie with his words and attempts to make her work beyond the gender roles in a typical marriage.

Он записал около двадцати одного случая, самым известным из которых была проблема, поставленная перед женщинами о том, может ли настоящая любовь существовать в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He records some twenty-one cases, the most famous of them being a problem posed to the women about whether true love can exist in marriage.

Сведенборг написал книгу Господь Бог Иисус Христос о браке на небесах как подробный анализ того, что он имел в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedenborg wrote The Lord God Jesus Christ on Marriage in Heaven as a detailed analysis of what he meant.

Целомудрие для женатого Католика - это не воздержание от сексуальных отношений, а наслаждение данной Богом сексуальностью только в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chastity for the married Catholic is not abstention from sexual relations, but the enjoyment of God-given sexuality within marriage only.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда в браке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда в браке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, в, браке . Также, к фразе «когда в браке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information