Должен быть ратифицирован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
авансовый платеж должен быть - advance payment must be
будет и должен - will and shall
должен вам большое время - owe you big time
должен ему - owes him
должен иметь право на возмещение - shall be entitled to recover
должен остановить его - has to stop him
Должен признать, - have to admit
должен принять полный - should take full
должен указать серию - shall indicate the series
должен функционировать - shall be operational
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
быть на ногах - to be on one’s feet
быть необщительным - be uncommunicative
быть многословным - verbalize
быть под впечатлением - be under the impression
должен быть - it should be
быть тендерным - be tender
быть вне себя от волнения - go out of mind
быть враждебным - be hostile to
быть ведущим - be the presenter of
быть диким - be wild
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
ратифицировала римский статут - ratified the Rome Statute
Буркина-Фасо ратифицировало - burkina faso had ratified
впоследствии ратифицирована - subsequently ratified
не ратифицировало - has not ratified
ратифицированной Сальвадором - ratified by el salvador
ратифицированы и опубликованы - ratified and published
ратифицированные международные соглашения - ratified international agreements
страна ратифицировала конвенцию - country to ratify the convention
ратифицировать постановление - to validate an act
ратифицировала почти все - ratified almost all
Договор был подписан в Риме 29 октября 2004 года и должен был вступить в силу 1 ноября 2006 года, если он будет ратифицирован всеми государствами-членами. |
The treaty was signed in Rome on 29 October 2004 and was due to come into force on 1 November 2006 if it was ratified by all member states. |
Очевидно, что указ должен быть ратифицирован Сенатом. |
Obviously this will have to be ratified by the Senate. |
При поддержке Брайана этот договор был ратифицирован большинством голосов, что официально положило конец испано-американской войне. |
With Bryan's support, the treaty was ratified in a close vote, bringing an official end to the Spanish–American War. |
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Только управляемый волшебным амулетом который должен быть у Кормака. |
Only controlled by a magical amulet, which Cormac must have. |
ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. |
В марте 2015 г. Конгресс нового созыва должен найти способ финансирования правительства и принять решение относительно повышения или отмены потолка госдолга. |
In March 2015, the new-look Congress must find a path to fund the government and vote on whether to raise or suspend the debt limit. |
И у меня есть развлечение, и я должен признать, что оно неординарное. |
One of my greatest pleasures in life is, I have to admit, a bit special. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
Sheriff wants those reports on his desk by noon. |
|
Наше правительство отказалось ратифицировать Киотский протокол саммита по охране окружающей среды. |
Our government has refused to ratify the Kyoto Protocol drawn up at the global environmental summit. |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально. |
There's very specific paperwork that has to be submitted quarterly on this. |
Никто из местных жителей не должен тебя обнаружить, прежде чем ты будешь к этому готов. |
I must impress upon you now that your first task will be to make certain that none of the indigenous inhabitants discovers you before you are ready for them. |
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Ты должен освободить нас от врагов, и тогда ты сможешь принять противоядие. |
You must rid us of the invaders if you are to be able to get to the antidote. |
Конечно, мне надо отправиться проверить обломки корабля, хотя я должен дождаться окончания дневных работ. |
Of course I would go and inspect the wreck, though I would have to wait until the day's work was done. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
The gas tax should be raised, not lowered. |
|
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Сбор данных уже начат и должен быть завершен осенью 2001 года. |
Now data collection is in progress and should be finished autumn 2001. |
Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену? |
Are you suggesting I arranged for Swan to come here to blackmail her? |
Ты должен прекратить волноваться за всех нас. |
You have to stop worrying for all of us. |
Если считается, что тот или иной режим санкций действует слишком продолжительное время и не позволяет достичь ненадлежащих результатов, то он должен быть отменен. |
A sanctions regime deemed to have gone on too long and with inadequate results should be ended. |
Однако этот вопрос не должен оставаться предметом лишь научных интересов. |
However, this issue is not just for only academic interests. |
Президент Республики назначает четырех членов тюремного суда, из которых двое должны иметь опыт работы в системе судопроизводства, а один должен быть врачом-психиатром. |
The President of the Republic appoints four members, two of whom must have judicial experience and one of whom must be a psychiatrist. |
You've come a long way, but you've got a long way to go. |
|
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Сейчас я должен рассказать мистеру Хемстеду, о том, что произошло. |
Now I got to tell Mr. Hemstead what happened. |
Иными словами, начальник должен показывать пример для подчиненных, а его действия контролируются его руководителями. |
In short, the chief must set an example, and he himself was monitored by his own superiors. |
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
You owe me a very nice bottle of single malt, my friend. |
|
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
Кто-то должен сбегать, - передать ей записку о том, что происходит. |
Somebody should run down, pass her a note about what's going on. |
Цвет обуви должен быть идентичный цвету ремня и ремешка на часах. |
The color shoes should be identical color belt and strap on the clock. |
Filet. And then I'd have to brand it with the Shiva. |
|
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? |
Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? |
Это означает только одно, — что Асад должен остаться либо у власти либо, по крайней мере, иметь возможность повлиять на выбор своего преемника. |
That means keeping Assad in place or being involved enough to have a clear say in choosing his successor. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
The size of the file must be 4 GB or less. |
|
Чтобы произошла эволюция, должен существовать какой-то механизм для хранения и воспроизводства информации с умеренной точностью, такой как ДНК, РНК и аналогичные. |
For evolution to occur there needs to be some mechanism for storing and replicating information with moderate fidelity, such as DNA, RNA or some analogue. |
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери. |
You should have locked, or at least closed, all the doors. |
You were supposed to be on watch, by the way. |
|
Персональный URL-адрес должен содержать от 5 до 30 букв английского алфавита или цифр. |
Your custom URL can have 5-30 letters or numbers. |
Например, если вы указываете 2 доллара в качестве ставки за один клик, ваш дневной бюджет должен составлять минимум 4 доллара. |
For example, if you bid $2.00 for a click, your daily budget needs to be at least $4.00. |
Я думаю, что дужка это хорошо, но тогда он должен иметь такую же форму. |
I think the wishbone is nice, but it should take the real shape of a wishbone. |
Он должен предстать перед мировым судом Карраты 23 сентября. |
He is due to appear in Karratha Magistrates Court on September 23. |
6. Для работы плагина требуется доступ к сети (плагин должен быть отнесен к доверенным приложениям во всех файрволах и антивирусах). |
6. For the plug-in correct operation the Internet connection is necessary (plug-in must be included into exclusion list of all firewalls and antivirus systems) |
Такое решение должно быть принято парламентом до установленного срока выхода из ЕС 29 марта 2019 года, и оно, скорее всего, должно быть ратифицировано на новом референдуме. |
This decision would have to be made by Parliament before the treaty deadline of March 29, 2019, and it would probably have to be ratified by another referendum. |
Джонсон приказал армии разрешить инаугурацию губернатора после того, как законодательный орган ратифицировал тринадцатую поправку в декабре 1865 года. |
Johnson ordered the army to allow the inauguration of the governor after the legislature ratified the Thirteenth Amendment in December, 1865. |
Ее конституция официально вступила в силу в первый Всемирный День здоровья 7 апреля 1948 года, когда она была ратифицирована 26-м государством-членом. |
Its constitution formally came into force on the first World Health Day on 7 April 1948, when it was ratified by the 26th member state. |
С тех пор этот договор подписали и ратифицировали 104 государства. |
This treaty has since been signed and ratified by 104 nation states. |
Сианук поддержал проект, предусматривающий конституционную монархию Камбоджи, который был ратифицирован Учредительным собранием 21 сентября 1993 года. |
Sihanouk opted for the draft stipulating Cambodia a constitutional monarchy, which was ratified by the constituent assembly on 21 September 1993. |
Комитет рассмотрел этот договор и рекомендовал ратифицировать его. |
A committee considered the treaty and recommended ratification. |
Конвенция была подписана 24 ноября 1849 года и ратифицирована 15 мая 1850 года. |
The Convention was signed on 24 November 1849 and ratified on 15 May 1850. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть ратифицирован».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть ратифицирован» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, ратифицирован . Также, к фразе «должен быть ратифицирован» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.