Должен после этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен быть решен в соответствии - shall be settled according
должен доказать, почему - has to prove why
должен доказать, что - has to prove that
должен иметь обратную силу - shall have retroactive effect
должен коррелировать с - should correlate with
Должен ли я позвонить вам - do i have to call you
должен нести - has to bear
должен пойти - gotta go to
должен предоставить ему - shall provide him with
должен я быть матерью - shall i be mother
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
листья после отделения верхушки - tipped leaf
крем для бровей после выщипывания - eyebrow plucking cream
и после этого - and after that
изменение цвета после отбелки - post color number
обработка поверхности после прокатки - mill finish
остаток нефти после отгонки легких фракций - topped crude petroleum
а вскоре после того, как - followed shortly after
восстановление после операции - recover from an operation
вращение после - post rotation
каждый год после того, как - every year after
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
этого мы не знаем - we don't know that
убирайся из этого дома - get out of this house
существовать именно для этого - exist to enable this
будучи частью этого - being a part of this
завершения этого курса - completing this course
из-под этого - due under this
все члены этого - all members of this
Глава я этого - chapter i of this
в обсуждении этого - in the discussion that
в рамках этого контракта - within this contract
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Должен Вам признаться, что после прошлой встречи мы собирались заключить контракт с какой-нибудь местной фирмой. |
I have to be honest with you, when we left that meeting, we were gonna go with a local company. |
Все это было совсем не похоже на то, как представляла себе ситуацию корпорация BNP Paribas после победы Моди на выборах в 2014 году. По ее мнению, он должен был начать процесс либерализации банковской системы, как это было в США при Рональде Рейгане и в Великобритании при Маргарет Тэтчер. |
It has been a far cry from the liberalizing “Reagan-Thatcher” moment banks like BNP Paribas had predicted after Modi's election. |
Восемь лет, и это после того, что мы, должен прямо сказать, начинали с железных 45. |
Eight years. And this is after we started with what I would've said was an adamant 45. |
Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой. |
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ. |
После настройки операционной системы беспроводной адаптер Вашего устройства должен обнаружить беспроводную сеть HOTNET. |
Once your operational system is configured, the wireless adapter of your device should find the HOTNET wireless network. |
После выбора изображений вы можете ввести текст, который должен присутствовать в вашей рекламе. |
After choosing your images, you can enter the text you'd like your ad to have. |
Я должен сознаться, что после всех пережитых ужасов у меня осталось чувство сомнения и неуверенности. |
I must confess the stress and danger of the time have left an abiding sense of doubt and insecurity in my mind. |
Я должен вам рассказать: во Вторую мировую войну войска американцев базировались в Тринидаде, а когда война закончилась, они ушли и оставили после себя много мусора — пустых нефтяных бочек. |
Well, I should tell you, America, during WWII, had military bases set up in Trinidad, and when the war ended, they left the island littered with empty oil drums - their trash. |
Я должен пойти за ним, - сказал Сиддхартха, который после вчерашней сцены с мальчиком еще весь дрожал от горя. - Ребенку нельзя ходить одному через лес. |
I must follow him, said Siddhartha, who had been shivering with grief since those ranting speeches, the boy had made yesterday. A child can't go through the forest all alone. |
После окончания периода проверки должен быть установлен новый код или новый пароль. |
Upon completion of test period, a formal entry code or new password must be established and fixed. |
Знаете, после всего этого, думаю, я должен заняться полетами на воздушных шарах с горячим воздухом. |
You know, after this, I think I must take up hot-air ballooning. |
Должен сказать, что сегодня, после столетий поисков, вы сделали честь своей семье и своей стране. |
For the record, after centuries of exploration, on this day, you have brought honour to your country and your family. |
Мы, Сумеречные Охотники, быстро поправляемся, но после времени, которое я провел в тюрьме, я не должен был словить пулю. |
Us Shadowhunters mend quickly, but after all my time in prison, I shouldn't be able to get a shot in on you. |
Я родился через двенадцать месяцев после Таро, а из-за этого... всю жизнь должен перед ним пресмыкаться. |
Born twelve months after Taro... so all my life I must grovel at his feet. - Crack these bonds! |
После этого трейдер должен также оценить потенциальную прибыль для отдельной сделки или стратегии тем же способом, каким он оценивал риск. |
After this, a trader will also need to estimate the potential profit for a particular trade or strategy the same way they determine the risk. |
Если хочешь угодить Кэтрин после своего вчерашнего фиаско, ты должен сказать ей об этом. |
You know, if you want to curry favor with Katherine after last night's little debacle, you might tell her about this. |
Стояночный тормоз должен срабатывать после любого единичного отказа рабочей тормозной системы прицепа. |
It shall be possible to achieve parking braking performance after any single failure of the trailer service braking system. |
Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту. |
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out. |
В настоящее время директора НАБУ можно уволить только после признания его виновным в совершении уголовного преступления, причем этот вердикт должен быть утвержден после обжалования. |
Currently NABU's director can be dismissed only after a guilty verdict in a criminal case which is confirmed on appeal. |
После десяти лет Блэра он должен предложить один (или больше) политический курс, который обозначит явную перемену. |
After ten years of Blair, he must offer one or more policies that mark a clear break. |
И ты не злилась на меня, когда я настоял, что я должен быть спасателем на твоей открытой вечеринке в бассейне... даже после того, как всем стало до боли ясно, что я не самый сильный пловец. |
And you didn't get mad at me when I insisted that I should be the lifeguard at your above-ground pool party, even after I made it painfully obvious that I'm not a strong swimmer. |
Перед каждым из измерений компрессор должен обеспечить максимально допустимый уровень рабочего давления, после чего двигатель выключается . |
Prior to each measurement, the air compressor must provide the maximum permissible service pressure, after that the engine shall be switched off. |
Такой перевод должен быть совершен и зафиксирован немедленно после нашего запроса. |
Such transfer must be effected and documented immediately after we request you to do so. |
И только после этого должен был я попросить тебя принять от меня обет верности и дать мне свой. |
Then I should have asked you to accept my pledge of fidelity and to give me yours. |
Ты должен знать, что после операции то изобилие эмоций, что ты испытывал последние несколько месяцев, может исчезнуть. |
I want you to understand that after the surgery, some of the exuberance that you've been having for the past few months might go away. |
Затем мы потеряли еще одну важную фигуру в музыкальном мире, дирижера сэра Георга Шолти, который должен был дирижировать Реквием Верди в последнюю пятницу сезона, и он был очень хороший друг принцессы Дианы и даже звонил мне сразу после смерти Дианы, чтобы сказать, что он хотел бы посвятить Реквием Верди в память о ней. |
We then lost another major figure of the musical world, the conductor Sir Georg Solti who was to have conducted the Verdi Requiem on the last Friday of the season and he had been a very good friend of Princess Diana and indeed had rung me up just after Diana's death to say that he wanted to dedicate this Verdi Requiem to her memory. |
После 24 часов кипячения в воде композиционный материал должен обладать прочностью на сдвиг не менее 13,8 МПа. |
Following a 24-hour water boil the composite shall have a minimum shear strength of 13.8 MPa. |
Ты должен сначала показать удивление и после этого дай смеху вырваться из тебя. |
You got to start with surprise and then let it chuckle itself out. |
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения. |
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth. |
После каждого использования зонд должен очищаться и перед проведением последующих измерений предварительно охлаждаться. |
The probe should be cleaned and pre-cooled after each use, prior to further measurements. |
Uther's death will allow Arthur's progression to the throne. |
|
Или я должен сказать Малкольм-в-Саже, после его встречи с печью для сжигания мусора. |
Or should I say Malcolm Blacker after his confab with that incinerator. |
После того, как кнопка мыши будет отпущена, курсор должен находиться близко к краю окна документа. |
The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button. |
Лаврик выговорил, что после этого повезёт покатать друзей - и должен был показать, как уверенно водит и без Юрки. |
Lavrik had persuaded his mother to let him take his friends for a drive afterwards. He had to show he could drive perfectly well, even without Yuri. |
И... я понимаю, что после этого я покажусь слабаком, ведь, я должен был сказать тебе об этом прошлой ночью, и по правде говоря, я не люблю изменения. Но это изменение мне по душе. |
And, um, I realize this makes me seem wishy-washy, and I should have said something the other night, and in truth I don't actually like change, but this change seems cool. |
Но кто-то ведь должен следовать семейной тропе после диаспоры. |
But somebody had to keep track of the family after the diaspora. |
Каждый физически здоровый мужчина в возрасте от 15 до 50 лет должен прийти сюда после молитвы. |
So every able-bodied mujahed between the ages of 15 and 50 will assemble here after the Asr prayer. |
После всего что было, он же должен был сказать что-то, за что его можно прижать? |
After all that, he had to say something that we can nail him on. |
Если игрок выбрасывает 4,5,6,8,9 или 10, то он должен бросить его еще раз и после этого времени, пока он не падает число, которое может быть признано. |
If the player rolls 4,5,6,8,9 or 10, he must throw it again and after that time until he falls a number which may be recognized. |
Этот вывод должен был быть существенно пересмотрен в свете данных, полученных после последнего финансового кризиса. |
That conclusion would have to be significantly modified in light of the data recorded since the financial crisis. |
Obama leaves for London later Thursday. |
|
Если после этого начальник продолжает настаивать на выполнении его приказа, он должен по просьбе своего подчиненного оформить этот приказ в письменном виде. |
If upon that the superior still insists on issuing his order he shall put it in writing upon request to this effect by the subordinate. |
После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений. |
After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations. |
Мы все приглашены, а после недостойных выходок Анны никто, Джордж, не должен сыпать соль на рану своим отказом. |
We're all invited, and after Anna's disgraceful antics no-one, George, will add insult to injury by declining. |
Кто бы не подвесил удавку, он должен был сделать это после тренировки прошлым вечером и до того как Билли ехал этим утром, так что возможно что-то заснято? |
Whoever hung up that garroting wire had to have done it after the team practice last night and before Billy rode in this morning, so something maybe on film? |
Ну простите, дядя Джек, но я должен раскрыть убийство, поэтому я хотел бы узнать, что случилось с деньгами Роджера после его смерти. |
Well, I'm sorry, uncle Jack, but I do have a murder to solve, and I would like to know what happens to the money in Roger's trust now that he's dead. |
Что означает, что убийца должен был испортить ее после этого. |
Which means that the killer must have tampered with it after then. |
Любой разумный человек должен содрогнуться и спросить, почему спустя двадцать лет после развала Советского Союза Москва и Вашингтон намерены оставаться ядерными заложниками в соответствии с условиями нового договора? |
Any reasonable person should wince and ask why, now twenty years after the fall of the Soviet Union, does Moscow and Washington wish to remain nuclear hostages under the new agreement? |
Она восстанавливается после операции на спине, и этот придурок Тино должен был приглядывать за ней. |
She's recovering from back surgery, and this Tino jerk was supposed to be watching her. |
Он должен был найти работу, чтобы поддержать свою мать и братьев, после того, как его отец - деревенский трактирщик - погиб во врема взрыва в своей перегонной мастерской. |
He had to find work to support his mother and a brother... because his father, the village tavern keeper, died during an explosion in his distillery. |
После жестких переговоров с привлечением билетов на Никс |
After a tough negotiation that involved my knicks tickets |
Десаи вышел из места заключения где он находился, после того, как задушил свою тетю. |
Desai's release from the detention facility that has held him since he strangled his aunt. |
Мы проследовали друг за другом в дом, показавшийся мне очень душным после свежего воздуха. |
We formed a little three-person procession into the house, which seemed nearly stuffy after the damp air outside. |
Сообщение от императора Алкетча пришло в солнечный день, после недели снегов. |
The messenger from the Emperor of Alketch came riding up the valley on a rare sunny afternoon, after a week of snows. |
Грязные тарелки после каши в раковине не перевесят спор в твою пользу. |
Dirty cereal bowls in the sink aren't gonna exactly tip the scales. |
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем. |
I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun. |
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. |
Лезвие вошло в тело слева от позвоночника, и после падения провернулось. |
The blade penetrated the body to the left of the spinal cord, twisting as he fell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен после этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен после этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, после, этого . Также, к фразе «должен после этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.