Должен доказать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должен доказать, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has to prove that
Translate
должен доказать, что -

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Должен доказать мою невиновность, вне всяких сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to prove innocent beyond a reasonable doubt.

Я оспорил это, но администратор непреклонен в том, что для подачи заявки I7 я должен сделать невозможное и доказать отрицательный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I challenged this but the admin is adamant that for I7 to apply I have to do the impossible and prove a negative.

То есть.- должен ли он доказать, что источник ошибается, или я должен доказать, что он прав?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ie., must he prove the source is wrong, or must I prove it right?

Для получения отсрочки на основании отсутствия защитника в уголовном процессе обвиняемый должен доказать, что его отсутствие было вызвано какой-либо непредвиденной причиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain a continuance on the basis of absence of counsel in a criminal trial, the defendant must show that the absence was attributable to some unforeseeable cause.

Чтобы доказать это, каждый из выступающих должен найти дешевый, достойный гонки автомобиль и модифицировать его, чтобы он был готов к гонкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove this, each of the presenters must find a cheap, race-worthy car and modify it so it can be race-ready.

Например, заключенный, добивающийся освобождения хабеас корпус от смертной казни, должен доказать свою фактическую невиновность ясными и убедительными доказательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a prisoner seeking habeas corpus relief from capital punishment must prove his factual innocence by clear and convincing evidence.

В дополнение к этим доказательствам обвиняющий партнер должен доказать, что другой партнер имел возможность и склонность к прелюбодеянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to this evidence, the accusing partner must prove that the other partner had the opportunity and inclination to commit adultery.

Для получения убежища, человек должен доказать, что его жизнь находится в непосредственной опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To grant asylum, the petitioner must prove that their life is in imminent danger.

В средней школе мальчики и девочки — всё ещё подростки, у них одинаковое количество карманных денег, но когда они вместе гуляют, платить за всё должен парень, чтобы доказать, что он мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In secondary school, a boy and a girl, both of them teenagers, both of them with the same amount of pocket money, would go out and then the boy would be expected always to pay, to prove his masculinity.

Он должен был доказать, что его подбородок стал тверже, но, к сожалению, для него, он как обычно оказался слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to prove that his glass chin had been remade into sterner stuff, ... but, unfortunately for him, tonight again it was as fragile as ever.

Суд назначит слушание по ходатайству прокурора, который должен будет доказать преобладанием доказательств, что подсудимый не подчинился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court will set a hearing on the prosecutor's motion, who must show by a preponderance of the evidence that the defendant failed to comply.

Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to prove to myself, and the world that I could do this without cheating.

Истец должен доказать, что нарушение обязанности проявлять заботу повлекло за собой исковой ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimant must prove that the breach of the duty of care caused actionable damage.

Ты должен доказать Оливии, что вы с Ванессой просто друзья, несмотря на тот факт, что вы видели прелести друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you gotta prove to Olivia that you and Vanessa are still just friends, despite the fact that you've seen each other's business.

На Гавайях истец должен доказать, что его супруг не искал ответчика, и должен доказать отсутствие какой-либо супружеской вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hawaii, the plaintiff has to prove his spouse did not seek the defendant, and has to show a lack of any marital fault.

Ты должен отступить или доказать своё искусство перед лицом Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must retreat or prove your worth in the test of arms under the eyes of God.

Это также бремя доказывания, которое подсудимый должен доказать в гражданском или уголовном суде в качестве положительной защиты или смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also the burden of proof of which the defendant must prove affirmative defenses or mitigating circumstances in civil or criminal court.

Лэндон должен был принести мне золотую статуэтку... просто чтобы показать, не отдавая, понимаешь, чтобы доказать, что у него есть залог для инвестиций в мой фонд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landon was supposed to bring me the gold statue- not to give to me, just to show me, you know, to prove he had the collateral to invest in my hedge fund coup.

Когда кто-то присоединяется к нам на этом острове.. .. он должен чем-то доказать свое желание и свое стремление

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When people join us here on this island, they need to make a gesture of free will, of commitment.

В США и многих других странах было бы наоборот: факт клеветы должен был бы доказать он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States and in many other countries: on him to prove the falsehood.

Если кто-то утверждает, что два человека являются двоюродными братьями, то именно этот человек должен это доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone claims two persons are cousins, that person is the one to prove it.

Я должен найти общественного защитника Карима и доказать неэффективную помощь адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should've looked into Karim's public defender, argued ineffective assistance of counsel.

Если это не так, то истец должен доказать, что было разумно предвидеть, что вред может возникнуть в результате действий ответчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is not the case, then the plaintiff must prove that it was reasonably foreseeable that harm could result from the defendant's actions.

Геркулес должен в конечном счете доказать, что он герой, завоевав любовь Мэг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hercules must ultimately prove himself a hero by earning Meg's love.

Я должен доказать себе и своей семье, что я могу сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to prove to myself and to my family that I can do this.

Чтобы получить развод на основании жестокости, подающий заявление супруг должен доказать, что жестокость сделала брак невыносимым для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain a divorce on the grounds of cruelty, the filing spouse must prove that the cruelty has made marriage intolerable for them.

В 1936-ом году слабый телесигнал переданный с открытия Oлимпиады должен был доказать техническое превосходство Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936 a very faint television signal transmitted the opening ceremonies of the Olympic Games as a show of German superior technology.

Бремя лежит на нем вне сети, пока не будет достаточно доказательств, чтобы доказать, что он должен вернуться. Гроссмейстер сказал свое слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The onus lies with it off the web, till enough evidence is there to prove it should go back on. The GrandMaster has spoken.

Как только имя морпеха появляется в этом списке, он должен либо выполнить свой долг, либо доказать, что он не подходит для этого задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a Marine's name comes up on this list, they must either serve the duty or prove that they are unfit for the assignment.

Человек должен указать причину, по которой он хочет развестись на бракоразводном процессе, и быть в состоянии доказать, что эта причина является вполне обоснованной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person must state the reason they want a divorce at a divorce trial and be able to prove that this reason is well-founded.

Для того чтобы начать рассмотрение апелляции в Высшем суде Торонто, автор должен был доказать, что он или г-жа Варгай проживают в Торонто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to commence an appeal in the Toronto Superior Court of Justice, the author had to demonstrate that he or Mrs Vargay resided in Toronto.

Во всех случаях бремя доказывания лежит на истце, который должен доказать свою правоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the burden of proof is on the claimant to prove the cause as pleaded.

Если ответчик терпит неудачу, истец должен доказать нарушение dignitas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the defendant fails, the plaintiff must prove the impairment of dignitas.

В некоторых юрисдикциях для того, чтобы успешно возбудить дело о халатности, ответчик должен доказать небрежность истца или истца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, in order to successfully raise a contributory negligence defense, the defendant must prove the negligence of a plaintiff or claimant.

Я должен найти этих наноботов чтобы доказать нашу историю, иначе кто поверит нашей защите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to find these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence?

Есть несколько вещей, которые человек должен доказать, чтобы доказать, что клевета имела место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several things a person must prove to establish that libel has taken place.

Эйзенхауэр выразил нежелание, чтобы он оставил билет, и чувствовал, что у него должен быть шанс доказать свою правоту американскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eisenhower expressed a reluctance to see him leave the ticket, and felt that he should have a chance to make his case to the American people.

Это означает, что истец должен доказать каждый элемент иска или причину иска, чтобы получить возмещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the plaintiff must prove each element of the claim, or cause of action, in order to recover.

Каждый автовладелец должен был зарегистрировать свое транспортное средство в своем местном органе власти и иметь возможность доказать регистрацию своего транспортного средства по запросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every car owner had to register their vehicle with their local government authority and be able to prove registration of their vehicle on request.

Истец по врачебной халатности должен установить соответствующий стандарт ухода и доказать, что стандарт ухода был нарушен, с помощью экспертных показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medical malpractice plaintiff must establish the appropriate standard of care and demonstrate that the standard of care has been breached, with expert testimony.

Артемий должен выяснить, что происходит в его родном городе, а также доказать свою невиновность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artemy must find out what is going on in his native town as well as prove his innocence.

Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel must prove that they own a majority stake of Nolcorp.

Фиктивные записи могут быть использованы для демонстрации копирования, но чтобы доказать нарушение закона, материал также должен быть показан, чтобы иметь право на авторское право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fictitious entries may be used to demonstrate copying, but to prove legal infringement, the material must also be shown to be eligible for copyright.

Истец должен доказать факт нарушения права личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaintiff must prove the infringement of the personality right.

Если биологический вид хочет выжить он должен доказать, что заслуживает этого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a species wants to survive,it has to prove it deserves to.

Чтобы командовать, один должен доказать свою отвагу, умения, хитрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To command, one must prove oneself in courage, skill, intelligence.

Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth.

Истец должен признать свою вину и доказать, что он является лицом, подвергшимся клевете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaintiff must plead and prove that he is the person defamed.

Артур, ты должен делать все, что нужно, чтобы доказать свою власть на этой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur, you must do what you need to to assert your authority on this land.

Он должен, должен был доказать матери, что принял правильное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, he had to show his mother he had made the right decision.

Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem.

Я должен быть хорошо образован и хорошо информирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be well educated and well informed.

Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there.

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

Если кинжал у нее, ты должен выполнять ее приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she has the dagger, you'll have to do what she wishes.

В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing.

Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman.

Чтобы доказать это вам нужно будет нагрузить Golf GTI предметами из садового центра, и затем вы поосмотрите сколько можно загрузить в ВАШИ машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prove this point, you will load up a Golf GTI with items from the garden centre and then you will see how much you can get in YOUR cars.

Ладно, смотри, я пошарил в интернете, и нашел организацию, которая может доказать что ты невиноват в то что случилось 9/11

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9/11.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен доказать, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен доказать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, доказать,, что . Также, к фразе «должен доказать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information