Должен постепенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен предупредить - must warn
должен завершиться - due to conclude
должен идти в одиночку - must go alone
должен иметь веру - gotta have faith
должен предусматривать, что - must provide that
должен принести с собой - should bring with
должен следить - should keep an eye on
должен сосредоточиться на - has to focus on
должен я вам сказать, что я думаю - shall i tell you what i think
должен я открыть - shall i open
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
наречие: gradually, bit by bit, little by little, piecemeal, by degrees, insensibly, piece by piece, inchmeal, by piecemeal, alki
постепенно - gradually
картонная коробка с отверстием для постепенного высыпания содержимого - dispensing carton
будет постепенно открыт - will be gradually opened
так постепенно - so gradually
постепенны - are gradual
я постепенно - i gradually
постепенно изменяться - graduate into
не постепенно до - progressively until
Постепенная тенденция вверх - gradual upward trend
туман постепенно переходил в дождь - fog was beginning to melt into rain
Синонимы к постепенно: постепенно, шаг за шагом, мало-помалу, исподволь, медленно, тихо, потихоньку
Антонимы к постепенно: резко, немедленно, быстро, быстро, поспешно, сразу, неторопливо, скоро, внезапно
Через веру в Иисуса Христа этот благодатный дар может быть получен в этой жизни как постепенно, так и мгновенно, и каждый ребенок Божий должен усердно искать его. |
Through faith in Jesus Christ this gracious gift may be received in this life both gradually and instantaneously, and should be sought earnestly by every child of God. |
И теперь, как в лучших независимых фильмах, я должен постепенно исчезнуть с классным спецэффектом. |
And now, like the best independent films, I must fade out with a cool dissolve. |
Во-вторых, любой план должен предусматривать очень постепенное движение (десять или два десятка лет), чтобы все адаптировались и можно было вносить при необходимости поправки в ходе процесса, если возникнут неожиданные проблемы. |
Second, any plan should move very gradually (think a decade or two), to allow adaptations and mid-course corrections as unexpected problems arise. |
Постепенно все становилось намного серьезнее потому что план должен быть разработан точно. |
Gradually things began to get more serious because a proper plan had to be worked out. |
Глухой гул постепенно нарастал и, казалось, должен был завершиться чем-то необычайным. |
Gradually swelling and increasing. As if it would have a universal and memorable ending. |
Майор-Генерал Сандберг должен был рассказать о постепенном отходе. |
Major-General Sandberg was supposed to talk on the orderly withdrawal. |
Этот план геноцида должен был осуществляться постепенно в течение 25-30 лет. |
This plan of genocide was to be carried into effect gradually over a period of 25–30 years. |
После прекращения огня Израиль должен был постепенно начать ослаблять свою блокаду Газы. |
Once the ceasefire held, Israel was to gradually begin to ease its blockade of Gaza. |
Это означает, что у пациентов, страдающих квашиоркором, белок должен вводиться обратно в рацион постепенно. |
This means in patients suffering from kwashiorkor, protein must be introduced back into the diet gradually. |
Поэтому процесс вывода войск из Афганистана должен быть очень медленным и постепенным. Лишь в этом случае мы не дадим талибам поднять свои головы». |
So the withdrawal process from Afghanistan should be very slow, and only then can we stop the Taliban from emerging its head. |
Я хотел сказать тебе единственную вещь: боюсь, я не смогу сразу выплатить тебе те двести фунтов, что я должен, у меня их просто нет, но постепенно я все отдам. |
The only thing I wanted to say to you was this: I'm afraid I can't pay you the two hundred pounds I owe you right away. I simply haven't got it, but I'll pay you by degrees. |
Когда игрок тянет вниз лук, он должен постепенно двигать свою правую руку от своего тела; когда он тянет вверх лук, к своему телу. |
When the player draws a down bow, he is to move his right hand gradually away from his body; when he draws an up bow, towards his body. |
Англия была завоевана норманнами в 1066 году, после чего Уэльс тоже постепенно перешел под контроль англо-норманнов. |
England was conquered by the Normans in 1066, after which Wales too gradually came under control of Anglo-Normans. |
Чтобы быть включённым в исследование, персонаж должен произнести хотя бы одно слово. |
Now, to count in one of my investigations, all a character has to do is say one word. |
Сообщать ему, что он должен двигаться, бурить грунт или выполнять другое задание. |
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
Должен ли я был ей сказать? |
Should I have told her? |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
Брюс знал, что этот комментарий должен был расстрить Джессику, и он не мог этого стерпеть. |
Bruce knew this comment was meant to make Jessica feel bad, and he couldn't stand for it. |
Таким тоном я не должен слушать тебя валяешь дурака и постоянно жалуешься! |
That way I won't have to hear you piss and moan about it the whole time! |
Ваш адвокат красноречиво утверждал, что суд должен дать вам право на освобождение в будущем. |
Your attorney has argued eloquently that the court should make you eligible for release at some point in the future. |
В этой частичной пустоте должен быть просто чистый и спокойный воздух. |
It should be no more than clear, still air in a partial vacuum. |
Я должен был доставить послание этих ангелов, этих сынов Божьих. |
I was to deliver the message of these angels, of these sons of God. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Ты должен быть равен ему по силе, уму, ярости и свирепости. |
One must match them in strength, in intellect, in terribleness, in ferocity. |
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Но у тебя же должен быть кто-то, кто тебе нравится в оркестре. |
You must have someone you like in the band. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации. |
The national rebuilding plan should include improvements to all harbours, port facilities and coastal navigation aids. Annex I. |
По заказу агентства «Аль-Джазира» в этих трущобах снимается документальный фильм об этих инициативах, который должен быть закончен к 2011 году. |
A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. |
Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но... |
I know that should make me angry and make me want it more, but... |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Он должен был жить с кем-то. |
He must have lived with somebody. |
Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно. |
So I figured we could transition Lucas very slowly. |
Юридический подкомитет должен найти пути к достижению согласия по этому важному вопросу. |
The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. |
Если ты здесь хочешь кататься, ты вначале должен стать членом. |
If you want to skate here, you need to become a member. |
Дальний свет фар должен обозначаться параллельными горизонтальными лучами света, а ближний свет - параллельными лучами света, наклоненными вниз. |
Main beam headlights shall be represented by parallel horizontal rays of light and dipped beam headlamps by parallel rays of light angled downwards. |
Должен иметься банк экзаменационных билетов по международному удостоверению и ЕПСВВП. |
A bank of examination papers must be maintained for ICC direct assessment theory test and CEVNI endorsement test purposes. |
Россия постепенно приспосабливается к более низким ценам на нефть. |
Russia is adjusting to lower oil prices. |
Но постепенно белесый свет на мачтах погас, и вся сцена утонула во мраке, чьи покровы снова окутали Пекод и тех, кто толпился на его палубе. |
The tableau all waned at last with the pallidness aloft; and once more the Pequod and every soul on her decks were wrapped in a pall. |
При каждой нашей встрече я даю вам небольшой урок, и так постепенно вы приобретете все необходимые знания. |
I teach you a little each time I see you and eventually you will acquire an education. |
Будет как бы постепенно развиваться пока не достигнет определенной точки, а потом сразу крупным планом. |
It sort of, like, evolves until it hits this point and maybe goes zoom! |
Ее былые опасения насчет разницы в их возрасте постепенно оправдались. |
The fear she had originally felt as to the effect of her preponderance of years had been to some extent justified by the lapse of time. |
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
Какие-то кружатся по часовой стрелке, какие-то против, постепенно приближаясь друг к другу... |
Some of them spin clockwise, some counter-clockwise so they'll appear to be moving towards each other. |
Новые люди появлялись редко, браки заключались между представителями одних и тех же семейств, так что постепенно все мейкомбцы стали немножко похожи друг на друга. |
New people so rarely settled there, the same families married the same families until the members of the community looked faintly alike. |
Я выяснил, что его фирма неделю или две назад оказалась на грани банкротства, но сейчас, похоже, они постепенно преодолевают трудности. |
I've found out that the firm was nearly in Queer Street about a week or two ago, but they seem to be just pulling through. |
Чтобы не увидеть, как постепенно Англия превращается в Данию. |
Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England, piece by piece, become Daneland. |
В NFCI температура в ткани постепенно снижается. |
In NFCI, temperature in the tissue decreases gradually. |
Окольными путями Урия хип постепенно завоевывает полное господство над стареющим и алкоголиком Уикфилдом, к великому огорчению Агнес. |
By devious means, Uriah Heep gradually gains a complete ascendancy over the aging and alcoholic Wickfield, to Agnes's great sorrow. |
Видео постепенно привлекло внимание местной телестанции, и в конечном итоге перешло к международным СМИ. |
The videos gradually attracted the attention of a local TV station, and eventually progressed to international media attention. |
Постоянная армия Речи Посполитой постепенно перешла на другие, более современные формы кавалерии. |
The standing army of the Polish-Lithuanian Commonwealth was gradually converted to other, more modern forms of cavalry. |
Возможно, было бы правильно рассматривать жизнь и деятельность Хаксли как вклад в секуляризацию британского общества, которая постепенно происходила в течение следующего столетия. |
It may be right to see Huxley's life and work as contributing to the secularisation of British society which gradually occurred over the following century. |
Пациент постепенно заболевает или заболевает после длительного латентного периода. |
The patient gradually becomes ill, or becomes ill after a long latent period. |
Государственный банк начал выпуск новой серии банкнот, постепенно заменяя старые образцы новыми, более надежными. |
The State Bank has started a new series of banknotes, phasing out the older designs for new, more secure ones. |
Чемпионат Формулы-1 постепенно распространился и на другие неевропейские страны. |
The F1 championship gradually expanded to other non-European countries. |
Паства присоединяется ко второму и третьему стихам гимна, во время которых буря постепенно стихает. |
The congregation joins in the second and third verses of the hymn, during which the storm gradually subsides. |
Вертолеты Curtiss SB2C-5 Helldivers прошли относительно непродолжительную боевую службу и к 1953 году были постепенно выведены из эксплуатации. |
Curtiss SB2C-5 Helldivers saw a relatively brief combat service and were gradually phased out by 1953. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен постепенно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен постепенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, постепенно . Также, к фразе «должен постепенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.