Должен пройти через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приказ биржевому брокеру, который должен быть выполнен сразу в полной сумме - order stockbroker, which must be carried out immediately for the full amount
был и должен оставаться - was and must remain
должен быть установлен - is to be installed
должен или может - shall or may
вопрос должен - question must
должен наступить в ближайшее время - shall be imminent
должен сказать ему - should have told him
должен также содержать - should also contain
должен только послать - should only send
должен я нужен - should i need
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
необходимо пройти - must be passed
может пройти - is able to pass
должны пройти обучение - should receive training
вещи должны пройти - things must pass
может пройти долгий путь - can go a long way
пройти через это в одиночку - go through this alone
не может пройти через - can not pass through
пройти сквозь тяжелое испытание - pass through a terrible ordeal
пройти курс лечения - undergo medical treatment
пройти через ритуал - go through the ritual
Синонимы к пройти: все прошло, уйти, войти, произойти, попасть, прошлый, вчера, перестать
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
всплеск (через) - burst (through)
истечение через капилляр - capillary flow
питание через трансформатор - transformer feeding
связь через стационарный спутник - fixed satellite service
меньше чем через час - in less than an hour
больше продаж через - more sales through
атаковать через - attack through
аудио проходят через - audio pass through
буксируемый через 30 миль - towed through the 30-mile
было сделано через - was done through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Когда ему минуло шестнадцать, он, согласно итальянским законам, должен был пройти двухлетнюю военную службу. |
When Carlo turned sixteen, he was obliged by Italian law to serve two years of reserve military training. |
Мне нужна компенсация за всю хрень, через которую я должен буду пройти. |
I should be compensated for all the bullshit I will have to go through. |
Если она сочтет, что опасности нет, то при его приближении высморкается; в противном случае он должен пройти мимо, как бы не заметив ее. |
If she judged that the coast was clear she would blow her nose when he approached; otherwise he was to walk past her without recognition. |
Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души |
It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul. |
Я знаю, что это очень травматично, когда ты, будучи ребёнком, должен пройти через всё это в одиночку. |
I know it can be very traumatic... as a child, to have to go through all that on your own. |
Потом мы бежали навстречу поезду, вдоль путей к середине моста, поезд должен был пройти рядом вот так, а мы бежали и прыгали.. |
Then we would run towards the train, along the tracks into the middle of a bridge and the train would come around like this and we would run and then we would leap off the, er... |
Ветеринарный врач должен пройти 1-летнюю стажировку или, для некоторых программ резидентуры, иметь 2-летний клинический опыт. |
A veterinarian needs to complete a 1-year internship or, for some residency programs, have 2 years of clinical experience. |
Согласно правилам, офицер должен пройти тест на алкоголь после использования своего оружия в случае ранения или смерти. |
Regulations mandate that an officer be screened for alcohol after discharging his weapon causing injury or death. |
Я должен пройти у тебя прослушивание? |
I have to audition for you? |
Полет должен пройти штатно, работа будет выполнена — такой вариант более вероятен». |
It’s much more likely that we’re going to fly through just perfectly and do the nominal plan.” |
Индивид должен пройти полное диагностическое обследование,включая тщательную медицинскую, социальную, адаптивную, двигательную и коммуникативную историю. |
The individual needs to undergo a full diagnostic evaluation, including a thorough medical, social, adaptive, motor skills and communication history. |
Гейер должен был пройти кинопробу с Кейтлин Стэйси, которая играет Рэйчел Кински, чтобы закрепить роль. |
Geyer had to undertake a screen test with Caitlin Stasey who plays Rachel Kinski to secure the role. |
После регистрации в PMDC человек должен сдать экзамен FCPS-I, после чего пройти четырехлетнюю подготовку по психиатрии в колледже врачей и хирургов Пакистана. |
After registration with PMDC, one has to go for FCPS-I exam, after that four-year training in Psychiatry under College of Physicians and Surgeons Pakistan. |
Из-за дополнительной длины пути он должен пройти, он прибывает позже к антенне и помещается дальше, чем его источник. |
Due to the extra path length it has to go through, it arrives later at the antenna and is placed further than its source. |
Значит, сегодняшний день должен пройти под флагом |
So a day like today must be like... |
У меня нет времени, чтобы пройти через это самому, так как завтра я уезжаю в отпуск и должен собрать вещи, но, надеюсь, кто-нибудь сможет найти им хорошее применение. |
I haven't got the time to go through it myself, as I'm off on holiday tomorrow and have to pack, but hopefully someone can put it to good use. |
Два примера такого испытания включают в себя то, что обвиняемый должен был пройти через огонь или что ему на грудь вылили расплавленный металл. |
Two examples of such an ordeal include the accused having to pass through fire, or having molten metal poured on his chest. |
Перед утверждением отчета по расходам он должен пройти процесс утверждения, включающий определенные заранее шаги. |
Before an expense report can be approved, it must complete an approval process that has predefined steps. |
Чтобы успешно пройти уровень, игрок должен присвоить определенные навыки определенным леммингам. |
To successfully complete the level, the player must assign specific skills to certain lemmings. |
Качество такого ШМ может быть приемлемым для его закачки в трубопровод, однако нередко он бывает загрязнен воздухом и до подачи в трубопровод должен пройти обработку. |
This CMM can be of pipeline quality; however, it is often contaminated with air and must be processed prior to being injected into the pipeline. |
Простите, - звонко сказал он, - тут только что должен был пройти товарищ Плотский-Поцелуев. |
Excuse me, he said loudly. Comrade Platonikov-Pervertov was supposed to pass by here a moment ago. |
Больше всего достанется северу, где по прогнозам метеорологов должен пройти сильнейший снегопад. |
The heaviest snowfalls will be recorded in the north. |
Проверка статей — единовременная проверка Facebook, которую должен пройти каждый новый издатель, чтобы получить право публиковать моментальные статьи. |
Article Review — Every new publisher must be approved by Facebook through a one-time review before they can publish Instant Articles. |
Each member of the house is required to have a physical examination by the end of shift. |
|
Чёрный ящик, который они установили, должен был пройти через пункт контроля, верно? |
The black box that they installed had to get through security, right? |
На него слишком много всего свалилось, но он должен через это пройти. |
It's a lot to deal with with everything he's been going through, but he's going to have to deal with it. |
Может быть, я должен пройти тест-драйв... |
Maybe I should take the test drive... |
Я думаю, что просто должен пройти с моим запатентованным взрывом насилия. |
I think I'll go with my patented sudden burst of violence. |
В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен. |
Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be detected. |
Лидер талибов Ахмад Шах знал,что раненый, которого он выслеживал, должен был пройти через деревню Салар-бан, когда спускался с холма. |
The Taliban leader, Ahmad Shah, knew that the wounded man that he was tracking had to pass through the village of Salar Ban as he contoured downhill. |
Я непременно должен пройти через это. |
I absolutely have to go through with this. |
How many roads must a man walk down... |
|
Теперь ты коснулся нулевого провода, Весь ток должен пройти через нас. |
Now you've touched a neutral wire, causing the power to pass through us. |
Итак, любой, кто заходит в защищенную часть нашей лаборатории должен пройти очистку. |
So anyone entering the secure part of our lab needs to go through a decontamination process. |
But first, I have to get through the next 60 days. |
|
Каждый учащийся должен пройти трехдневную практику добровольцем в одной из городских служб... |
Every student has a 3-day volunteer internship at one of the city's agencies... |
Я должен пройти через сад на крыше в квартиру Маррака, украсть ключи. Надеюсь, что он уже спит. |
I have to climb over RB's roof garden to Marrak in the apartment, to steal the key, hopefully he's already sleeping. |
Меньший кавалерийский эскадрон, который должен был атаковать английский тыл, должен был пройти через трудности обхода леса. |
The smaller cavalry squadron which was to attack the English rear would have to go through the trouble of circumventing the woods. |
Я должен через всё это пройти. |
I have to go through with it all. |
Ты слышишь столько всего, что ты должен пройти через ворота. |
You hear so many other things That you have to go through at the gates. |
Пьер должен пройти на это. |
Pierre has to go through with it. |
А я считаю, что для того, чтобы быть достойным примером для своего сына: ты должен снова пройти этот курс и сдать экзамен без обмана. |
And I learned that in order for you to set a good example for your son... you're gonna take that course over again without cheating. |
Sometimes you got to push through a little pain at some of this things. |
|
You have a go, at least seven orbits. |
|
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства. |
You will travel into the very innards of this building to greet the soul of the Kingdom. |
Он должен пройти через их систему. |
It needs to propagate through their system. |
В тот субботний вечер убийца, столкнув Генри с лестницы должен был пройти в ресторан той же самой дорогой. |
Now, that Saturday evening, after the imposter had pushed Henry Gascoigne to his death, he would have followed this route as a matter of course. |
Я знаю, что должен был просто пройти мимо, но я всегда мечтал покататься на 760, так что запрыгнул внутрь. |
I knew I should have passed it by, but I always wanted to drive a 760. So I jumped in. |
Человек в жизни должен пройти через препятствия. |
One must pass in this world through some confusion |
Сегодня каждый первокурсник нашего университета должен пройти курс обучения под названием «Что такое добропорядочная жизнь». |
Today every UF freshman has to take “What Is the Good Life?,” a course that introduces its syllabus to students with the following paragraph. |
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
And now all I want is to get through this round alive. |
|
Davie had to explain to us why he got beaten up. |
|
Хотя я надеюсь, что кольцо позволит пройти дальше мессионерской позиции. |
Although I am hoping that the ring gets me an upgrade from missionary. |
Оттуда, где я теперь, я вижу достаточно длинный путь, чтобы понять, как его следует пройти. |
From where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. |
Послушай,- сказал он,- ты же знаешь, каждую минуту мимо окна может пройти садовник. |
I say, I don't know if it's struck you that the gardener's quite likely to pass the window any minute. |
You have to take this treatment now. |
|
Мне придется пройти мимо. |
I will have to go past. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен пройти через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен пройти через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, пройти, через . Также, к фразе «должен пройти через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.