Должна скоро закончиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должна скоро закончиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must end soon
Translate
должна скоро закончиться -

- скоро [наречие]

наречие: soon, before long, fast, quickly, quick, anon, in a little while, overnight, after a little, near at hand



Помните, что ваша реклама может отобразиться в чьей-то Ленте новостей и она не должна выглядеть там инородной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that your ad may show in someone’s News Feed, and it should feel like it belongs there.

Я должна это признать, я пью слишком много кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'll admit that I drink far too much coffee.

Задание звучало обманчиво просто и одновременно необычно в контексте религии: это должна быть круглая комната с девятью сторонами, девятью выходами и девятью дорожками, которые позволяют попасть в храм с любой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the brief was deceptively simple and unique in the annals of religion: a circular room, nine sides, nine entrances, nine paths, allowing you to come to the temple from all directions.

С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do?

Где-то здесь должна быть табличка со всеми поездами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere around here there's gotta be a big table with all the trains on it.

Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down.

У вас должна быть естественная устойчивость к высокой температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You certainly must have a high tolerance for heat.

Государственная служба должна отвечать интересам граждан и гарантировать права и свободы физических и юридических лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil service must be at the service of citizens and guarantee the rights and freedoms of individuals and legal entities.

Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort.

Для исключения из перечня страна должна удовлетворять по меньшей мере двум критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country must meet at least two criteria to be eligible for graduation.

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

План выпуска публикаций предусматривает, что каждая книга в этой серии должна быть выпущена на всех шести официальных языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The publishing plan calls for each book in the series to appear in all six official languages.

Я вообще не должна была позволить ему уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have let him go at all.

Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined.

Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.

Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally.

Поддержка гражданского населения внутри зоны должна быть обеспечена за счет соответствующего, но ограниченного по численности присутствия эритрейского гражданского ополчения и полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civilian populations inside the zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police.

Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life.

Но чтобы остановить тьму, ты должна будешь позволить ей поглотить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to stop the darkness, you're going to let it consume you.

Эта система должна подкрепляться средствами контроля и периодической оценки государственной политики и достигнутых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system must be accompanied by a means of appraisal and periodic evaluation of public policies and performance.

Следует учредить Ассоциацию поэтов и писателей, говорящих на сирийском языке, которая должна быть представлена в литературных и культурных федерациях и ассоциациях Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Association of Syriac-Speaking Authors and Writers shall be established and shall be represented in Iraq's literary and cultural federations and associations.

Он также подтвердил, что нефтяная политика Королевства основывается на справедливой цене на нефть, которая не должна ущемлять интересы ни стран-производителей, ни стран-потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also confirmed that the oil policy of the Kingdom was based on a fair price for oil that would not harm the interests of either producer or consumer countries.

Однако ни вкладчикам, ни их банкам такая возможность не должна предоставляться без предъявления определенных требований к ним самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But neither depositors nor their banks should be given a free ride.

Я просто должна была убедиться в вашем пристрастии к зеленой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did have to figure out about your green-leather fetishon my lonesome.

Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation.

Любая лабораторная система охлаждения воздушного заряда должна быть сконструирована таким образом, чтобы сводилось к минимуму скопление конденсата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any laboratory charge-air cooling system to minimize accumulation of condensate shall be designed.

Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies.

Профессиональная подготовка должна носить систематический и непрерывный характер, т.е. представлять собой систему первоначальной профессиональной подготовки и переподготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training needs to be systematic and ongoing initial training and re-training.

Сохраняя верность своим основным принципам и целям, Организация должна естественным путем адаптироваться к новой политической обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While remaining loyal to its basic principles and goals, the Organization must naturally adapt to the new political climate.

Не должна допускаться выдача разрешений на строительство, противоречащих существующим схемам зонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should not be possible to issue building permits that contradict existing zoning plans.

Организация Объединенных Наций должна быть преисполнена гордости за результаты своей деятельности по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities.

Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states.

Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf.

Однако в обсуждаемом проекте статей речь должна идти об ответственности государств за совместные противоправные деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the draft articles should address as a separate issue the responsibility of States for the joint commission of wrongful acts.

Я должна сходить в кафе потому что Норман любит съесть пудинг после трудного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should go to the cafeteria, because Norman always likes pudding after a big day.

Я не могу сделать аборт, так что я должна найти другое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have an abortion, so I have to find another solution.

Г-жа Шимонович говорит, что хотела бы уточнить, должна ли женщина заручаться согласием мужа на аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Šimonović said that she would like clarification as to whether the husband's consent was needed for a woman to have an abortion.

Наждачная бумага должна меняться после каждого испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abrasive paper shall be changed after every test.

Она должна контролироваться с точки зрения качества и быть направлена на выполнение договорных обязательств и осуществление последующей деятельности в связи с рекомендациями договорных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be subject to quality control and aimed at implementation of treaty obligations and follow-up to recommendations of treaty bodies.

Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation.

Разве не она была в той очереди на смерть и кто-то вытащил её прямо перед тем, как она должна была войти в газовую камеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wasn't it she was, like, waiting in line, going to her death, and handed it to somebody right before she walked into the gas chamber?

Реализация такого преследующего двойную цель согласованного и последовательного подхода должна являться одной из приоритетных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority.

Это отвечает местным требованиям, согласно которым на верхних этажах плотность населения должна быть выше, чем на нижних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also it responds to the local regulations that establish a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor.

Разумеется, я должна была знать, что четвертый из списка самых разыскиваемых ФБР сдастся, и потребует общения исключительно со мной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I should have been aware that the number four on the FBI's most wanted list would turn himself in and demand to speak only to me!

Реклама не должна продвигать продажу шпионских камер, устройств для отслеживания мобильных телефонов или другого скрытого оборудования для слежения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adverts may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other hidden surveillance equipment.

Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms.

Я должна найти способ что-то урезать или по крайней мере остановиться в нынешнем положении, чтобы расчистить пространство для этого огромного обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve got to find ways to cut things or at least stay where I am to make room for this huge obligation.’

Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to my calculation, she should be in India by now.

Выставка о Рюриковичах определенно должна помочь россиянам сделать и первое, и второе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rurikids is clearly meant to help Russians do both.

Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go for the second guy, and my gun jams.

По мере осуществления дальнейших реформ в Европе Италия должна задаться вопросом, что еще способна предложить её политика помимо напускания тумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Europe presses ahead with reform, the question for Italy is whether smoke and mirrors is all its politics have to offer.

Западные страны цинично утверждают, что Нигерия - богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western nations cynically claim that Nigeria is a rich country and should therefore be held to its debt service payments.

Возможно, что за Ираном сохранится символическое «право» к обогащению, однако любая подобная программа должна быть чрезвычайно незначительной, чтобы не предоставлять стратегической угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is conceivable that Iran could be allowed a symbolic “right” to enrich, but any enrichment program would have to be extremely small so as not to pose a strategic threat.

Ну, я должна аннулировать твой пропуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have to revoke your security clearance.

Он возвращает себе свою власть, так что я должна пойти на его пикник, и вместо того, чтобы противостоять ему, я должна унизиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's taking back the power, so I have to go to his cookout, and instead of standing up to him, I have to grovel.

Ты должна обследовать меня и найти причину повышения лейкоцитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to examine me to find out what's causing the elevation.

Ну, я должна вытащить кожу из зубчиков молнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have to get the zipper teeth out of your skin.

Ты должна сходить на сеанс изгнания злых духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have a seance to chase bad spirits away.

В идеале каждая страна / тема должна иметь одинаковый вес, но это не может произойти, если статьи не соответствуют одному и тому же стандарту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, every country/topic should have an equal weighting but that can't happen if the articles are not up to the same standard.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должна скоро закончиться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должна скоро закончиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должна, скоро, закончиться . Также, к фразе «должна скоро закончиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information