Должно быть разочарование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно было быть принято - was to be taken
должно быть отнесено - shall be referenced
должно быть правилом - should be the rule
должно быть предотвращено - should be prevented
должно вызывать беспокойство - should be of concern
должно осуществляться в соответствии - shall proceed in accordance
что государство должно гарантировать - that the state shall guarantee
это должно означать что-то - is that supposed to mean something
это должно произойти - it should happen
основное внимание должно быть уделено - focus should be given
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
быть больше - be greater
быть секундантом - to be a second
быть сторонником чего-л. - be in favor of smth.
быть крестным - to be godfather
не может быть и речи - out of the question
быть уверенным в себе - To be self-confident
быть наклонным - be inclined
быть на крыле - be on the wing
быть терпимым к - be tolerant of
должны быть обязаны - be under an obligation to
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя существительное: disappointment, letdown, disillusionment, disenchantment, disillusion, frustration, chagrin, mortification, bummer, come-down
причина разочарования - cause of frustration
разочаровать - to disappoint
разочарованием - disappointment
вызывает разочарование тот факт - It's disappointing that
без разочарования - without frustration
больше разочарования - more frustration
быть настолько разочарован - be so disappointed
Вызывает разочарование, что - it is disappointing that
я должен разочаровать вас - i have to disappoint you
невероятно разочарование - incredibly disappointing
Синонимы к разочарование: разочарование, обманутая надежда, причина разочарования, досада, неприятность, разочарованность, расстройство, срыв, крушение, крушение надежд
Антонимы к разочарование: надежда, восторг, увлечение, очарование, воодушевление
Значение разочарование: Чувство неудовлетворённости от чего-н. несбывшегося, крушение веры в кого-что-н..
Colby must have been dissuaded from his talents. |
|
Ты, должно быть, разочарован. |
Sorry - you must be disappointed. |
Это должно быть сильно разочаровывает его начальство. |
That must have been frustrating for his superiors. |
Его биограф Белинда Томсон замечает, что он, должно быть, разочаровался в своем видении примитивной идиллии. |
His biographer Belinda Thomson observes that he must have been disappointed in his vision of a primitive idyll. |
Если думаешь, что я стану обычным парнем, на 100% паинькой, то тебя должно постигнуть разочарование. |
If you expect me to be a run-of-the-mill, every day 100% good fellow, you must be disappointed. |
Понимаю, должно быть, это было, мягко говоря, разочарованием. |
I know it must have been a disappointment, to say the least. |
Оно проистекает из чувства, что реальность должна быть такой, какой ее хотят видеть, и что любое разочарование должно разрешаться быстро и легко. |
It stems from the feeling that reality should be as wished, and that any frustration should be resolved quickly and easily. |
При правильном применении понимание культурных аспектов должно способствовать достижению большего успеха в переговорах и уменьшению разочарования и конфликтов. |
If applied properly, an understanding of cultural dimensions should increase success in negotiations and reduce frustration and conflicts. |
Мистер Грэй, ваша организация должно быть разочарована что Правительство отклонило послабление закона. |
Mr Grey, your organisation must be disappointed that the Government has refused to relax the law. |
А теперь, если ты не против, я пойду домой, упиваться самым, должно быть, разочаровывающим днем в моей расследовательской карьере. |
Now if you'll excuse me, I'm gonna go home to wallow in what is perhaps the most disappointing day of my crime-solving career. |
Обычно я очень разочарован тем, что изображения должны были уйти, я уверен, что для этого есть веская причина, но должно быть решение для добавления изображений. |
Common, I'm very disappointed that the images had to go, I bet there is a good reason for that, but there must be a solution to add images. |
Любые дополнительные задержки вызовут разочарование у части бывших комбатантов, ожидающих разоружения, и приведут к возобновлению конфликта. |
Any further delay could lead to frustration on the part of ex-combatants waiting for disarmament and lead to a relapse into conflict. |
Применение всеобъемлющего подхода в рамках программ борьбы с фистулой должно позволить не только улучшить здоровье женщин и других членов их общин, но и предотвратить случаи заболевания фистулой в будущем. |
The comprehensive approach to fistula programming is intended not only to heal women and their communities, but also to prevent fistula from occurring. |
Посольства США в Индии и Пакистане были в равной степени разочарованы. |
The US embassies in India and Pakistan were equally frustrated. |
Последствия мартовских выборов 1977 года были одним из разочарований для кадров МКП. |
The aftermath of the March 1977 elections was one of frustration for the cadres of the MKP. |
In his room the counter must still be murmuring. |
|
Если он сможет найти слово, означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами, это и должно оказаться ответом. |
So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer. |
You must be too busy with your new husband. |
|
Из всех многочисленных тайн Востока эта, должно быть, разгадывается легче других, но окутана молчанием. |
Of the various mysteries of the Orient this should be the easiest to unravel, but the subject matter appears to be veiled in a conspiracy of silence. |
Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет. |
Target group: the person taking leave must be at least 25 years old. |
Кроме того, в каждом квартале должно быть отработано не менее 20 рабочих дней. |
Furthermore, there must be at least 20 working days in each quarter. |
Фостер, должно быть, получил все это из Криус. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
Я предполагаю, что я, должно быть, любил их. |
I suppose I must have loved them. |
Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом. |
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. |
Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Мы полагаем, что для обеспечения выживания детей мира международное сообщество должно организовать активные кампании по мобилизации ресурсов. |
We believe that in order for the children of the world to survive, the international community must engage in intense resource mobilization campaigns. |
Это должно быть очень могущественное оружие, чтобы поразить мертвеца. |
It must have been a very powerful blade to slay the dead. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками. |
To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties. |
Имеется по крайней мере восемь заживленных переломов ребер, которые, должно быть, существовали за много недель или месяцев до наступления смерти. |
There were a minimum of eight healing rib fractures, which must have been present many weeks or months prior to death. |
Кроме того, осуществление коллективных прав не должно иметь своим следствием коллективную ответственность. |
Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility. |
You must be here for our back waxing special. |
|
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных; |
Given before using cookies or other storage technology to collect information |
And what is built should not be destroyed. |
|
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос, чтобы установить связь с сетью. |
Your application should attempt to make another request until the network can be reached. |
Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали? |
Should this election be decided two months after we stopped voting? |
В поле Оборудование выберите оборудование, которое должно использоваться для отправки загрузки. |
In the Equipment field, select the equipment to use for shipping the load. |
Горечь пережитого разочарования и страх перед завтрашним днем отступили, дав место надежде. |
Some of the disappointment of the day and the dread of the morrow departed from her, leaving a feeling of hope. |
The deaf old fool! he must have mixed up the two cases! |
|
There should be some sort of a records office. |
|
That should give us enough to check its claws and saliva. |
|
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Это должно быть застряло в уплотнителе. |
Must have gotten wedged in the seal. |
Но это страдание и разочарование тоже. |
But it's also heartache and disappointment. |
Однако вернуться он не мог, ибо нет ничего более заманчивого, разочаровывающего и порабощающего, чем жизнь на море. |
Yet he could not go back, because there is nothing more enticing, disenchanting, and enslaving than the life at sea. |
Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его |
For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone. |
She could hear the disappointment in his voice. |
|
I am slightly disgusted and very disappointed. |
|
Если хотите найти того, кто будет лить слезы по Джейкобу Марли, боюсь вы будете очень разочарованы. |
If you make it your mission to seek out someone to shed a tear for Jacob Marley, I fear you will be sorely disappointed. |
He did little to hide his disillusionment. |
|
“Профессиональное образование обескуражено обсуждает разочарование, с которым многие чернокожие американцы сталкиваются в академических условиях. |
“Professional Education Discouraged” discusses the discouragement many black Americans face in academic settings. |
Принуждение к достижению нереальных целей неизбежно приводит человека к разочарованию. |
Pressuring oneself to achieve unrealistic goals inevitably sets the person up for disappointment. |
Когда судебный процесс прекращается, другие женщины в Fox не выходят, что разочаровывает Карлсона, который уверен, что другие женщины выйдут вперед. |
When the lawsuit breaks, no other women at Fox come out, which disappoints Carlson, who believed surely other women would come forward. |
Разочарованный медленными темпами перераспределения, он с 2000 года поощрял черных зимбабвийцев насильственно захватывать принадлежащие белым фермы. |
Frustrated at the slow rate of redistribution, from 2000 he encouraged black Zimbabweans to violently seize white-owned farms. |
Но это также и тусклое разочарование само по себе-бледная тень того, чем оно могло бы быть. |
But it's also a lackluster disappointment on its own—a pale shadow of what it could have been. |
Возможны и обычные реакции, такие как отчаяние, гнев, разочарование и отрицание. |
Common reactions, such as desperation, anger, frustration, and denial are possible. |
Чувствуя необходимость не разочаровывать своего наставника, Аманда подчинилась угрозам Хоффмана и застрелила Линн. |
Feeling the pressure not to disappoint her mentor, Amanda complied with Hoffman's threats and shot Lynn. |
После матча он сказал, что прием, который он получил от своего бывшего клуба Спарта Роттердам, был разочаровывающим. |
After the match, he said the reception he received from his former club, Sparta Rotterdam, as “disappointing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть разочарование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть разочарование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, разочарование . Также, к фразе «должно быть разочарование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.