Должны быть перестроены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть перестроены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should be rearranged
Translate
должны быть перестроены -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Города должны быть перестроены с самой основы. В сущности чтобы иметь более эффективный и удобный общественный транспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cities will have to be rebuilt from scratch practically to have more efficient and usable public transportation.

Машина 1919 года имела цельное крыло, но планеры должны быть легко транспортируемыми, и поэтому крылья были перестроены в три части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1919 machine had a single piece wing but gliders need to be easily transportable and so the wings were rebuilt in three pieces.

Координация, согласование и управление перестройкой должны обеспечиваться соответствующими ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coordination, harmonization and change management need to be supported by adequate resources.

Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to remodulate the deflector grid frequencies and rig a phase-conjugate graviton beam.

Ах, старина, вы должны перестроиться и посмотреть на это дело с другой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, now, mon vieux, you must turn yourself round and approach an entirely different angle of the case.

Перекрестки должны были быть перестроены, чтобы позволить транспортному потоку слиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intersections had to be reshaped to allow traffic to merge.

Меры по обеспечению социальной защиты должны приниматься параллельно с мерами по макроэкономической стабилизации и другим усилиям по перестройке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social protection must go hand in hand with macroeconomic stabilization and other efforts aimed at restructuring.

В случае хромосомных перестроек должны быть выбраны определенные комбинации зондов, которые окружают область интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of chromosome rearrangements, specific combinations of probes have to be chosen that flank the region of interest.

Мы должны перестроить всю систему медицинской помощи в этой стране уже сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to rebuild the entire system of health care in this country right now.

Необходимо перестроить ее важнейшие гражданские институты, и они должны стать фундаментом для создания демократического общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its most important civic institutions must be refashioned as the building blocks of a democratic society.

Дом и имения остается в Готэме при условии что они никогда не должны быть снесены, перестроены или затронуты любым способом и что они должны быть использованы для одной, и только для одной целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house and grounds are left to the city of Gotham on condition that they never be demolished, altered or otherwise interfered with and that they shall be used for one purpose, and one purpose only.

Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firms must adjust instantaneously or perish in the process.

Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.

В поляризованных окнах операционной при нажатии кнопки произошла молекулярная перестройка, и они сделались матовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the touch of a push button the polarized glass in the windows of the operating room underwent molecular rearrangement and became opaque.

Каждый мужчина, женщина и ребёнок должны познать односолодовый виски до их смерти, и это не может быть просто любая бутылка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man, woman, and child should experience a single malt before their time is up, and it can't just be any bottle.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance.

Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds.

Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must endure this sorrow and turn it into strength.

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы должны идти до конца и вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to go at the end of it.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character.

Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms.

При выполнении шага 2, т.е. при определении способов продвижения вперед, страны также должны использовать свои собственные ресурсы, но могут запросить и дополнительную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In step 2, i.e. when defining ways forward, countries should similarly use their own resources, but can request additional support.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples.

В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf.

Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Тот Бленхейм Вейл,что будет перестроен под новую штаб-квартиру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blenheim Vale that's being redeveloped as the new HQ?

А Вы используете утеплитель при перестройке чердака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you use insulation in loft conversions?

Затем Аронсон и Карлсмит исследуют идею когнитивной перестройки в терминах выполнения неприятной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aronson and Carlsmith then examine the idea of cognitive rearrangement in terms of doing an unpleasant activity.

В результате произошла такая перестройка американской рабочей силы, что многие семьи теперь полагаются на два дохода, чтобы покрыть свои расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result has been a reshaping of the American labor force, such that many families now rely on having two incomes in order to meet their expenses.

Мы могли бы рассматривать КНР как основную статью и разделить другие периоды, но тогда нам просто нужно будет перестроиться в ближайшие несколько десятилетий, когда КНР свернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could treat the PRC as the main article and split out the other periods, but then we'd just need to reorg sometime in the next few decades when the PRC folds.

Церковь Сент-Мэри-Ле-порт, вероятно, была построена в саксонские времена, а затем была расширена и перестроена, чтобы достичь своего пика развития в 15 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St Mary le Port Church was probably built in Saxon times, and was subsequently enlarged and rebuilt to reach its peak of development in the 15th century.

Перестроенный в 16 веке, замок был разрушен в 20 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebuilt in the 16th century, the castle was demolished in the 20th century.

Фасад здания на Бремар-Роуд был перестроен в 1963 году, добавив клубные офисы и клубную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frontage of the Braemar Road stand was rebuilt in 1963, adding club offices and a club room.

Решение нации перестроить военно-морской флот Соединенных Штатов с помощью военных кораблей с паровым двигателем и стальным корпусом изменило судьбу компании Bethlehem Iron Company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nation's decision to rebuild the United States Navy with steam-driven, steel-hulled warships reshaped Bethlehem Iron Company's destiny.

В 2013 году Kidz World был перестроен в Neverland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, Kidz World was redeveloped into Neverland.

Он велел перестроить Каштановое крыло, бывший двор конторы, так, чтобы оно соединялось с замком висячей галереей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the chestnut tree wing, the former courtyard of the offices, rearranged so as to connect it to the chateau by a hanging gallery.

Эти комнаты были созданы, когда Луи Ле Во перестроил Центральный павильон замка для Абеля Сервьена между 1655 и 1658 годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rooms were created when Louis Le Vau rebuilt the central pavilion of the castle for Abel Servien between 1655 and 1658.

В Норвегии зафиксировано более 20 различных перестроек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Norway, more than 20 different tunings are recorded.

Его политика перестройки и гласности была направлена на возрождение советской экономики и общественно-политической культуры страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His policies of perestroika and glasnost tried to revitalize the Soviet economy and the social and political culture of the country.

Есть ли какой-нибудь шанс, что вы могли бы перестроить эти слова так, чтобы они образовали связное предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any chance that you could re-arrange those words so that they form a coherent sentence?

Мегатрон перестроил Триптикон в Немезиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Megatron has Trypticon rebuilt into the Nemesis.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть перестроены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть перестроены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, перестроены . Также, к фразе «должны быть перестроены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information