Доход, полученный через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: income, revenue, earnings, proceeds, yield, return, profit, gain, rent, emolument
доход от вывоза товара - commodity export earnings
доход от ценной бумаги - security gain
Гарантированный доход от аренды - guaranteed rental income
доход вне фермы - off-farm income
иметь стабильный доход - have a steady income
капитал доход - income equity
желаемый доход - desired income
налогооблагаемый доход от капитала - taxable capital income
фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларов - the movie earned more than $30 million
подсобный доход - ancillary revenue
Синонимы к доход: приход, доход, поступление, выручка, сбор, прием, урожай, урожайность, выход, добыча
Значение доход: Деньги или материальные ценности, получаемые от предприятия или какого-н. рода деятельности.
стремиться к получению - seek to obtain
на получение пособия - to receive benefits
8. получение судебного запрета - 8. obtain injunctive relief
интерес в получении - interest in receiving
купон на получение сувенира - gift coupon
получение информации о - gaining information about
получение сообщения - receipt of a message
получение ходатайства - receipt of petition
по получении открытки - on receipt of a postcard
получение этого письма - receipt of this letter
Синонимы к полученный: взять, достать, получить, схлопотать
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
переливать через воронку - funnel
через задницу - through the ass
через минуту - In a minute
через пень-колоду - in a slipshod way
архитектура предоставляемых через перехватчики сервисов - interceptor-applied services architecture
способ подачи инертного газа из баллона через газомер - cylinder-and-meter method of gassing
через что вы прошли - what have you been through
воспитатель, переводящий детей через улицу - lollipop man
домой через - home through
действительно через - really through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Является ли их доход полученным от правительства и соответствует ли этот доход и их должностная инструкция правительственным законам и стандартам? |
Is their income recieved from the government and does the income and their job description adhere to governments laws and standards? |
В отличие от среднего дохода домохозяйства, который делит все домохозяйства на две половины, средний доход-это средний доход, полученный американскими домохозяйствами. |
Unlike the median household income, which divides all households in two halves, the mean income is the average income earned by American households. |
Исследование также показало, что общий чистый доход от бизнеса, полученный иранскими американцами, составил 2,56 миллиарда долларов. |
The study also found that the total net business income generated by Iranian Americans was $2.56 billion. |
В практическом контексте доход, полученный в результате поиска ренты, может способствовать получению прибыли в стандартном, бухгалтерском смысле этого слова. |
In a practical context, income obtained through rent-seeking may contribute to profits in the standard, accounting sense of the word. |
Но я сомневаюсь, что вы отдадите бедным весь этот нелегально полученный доход. |
But I doubt that you'll be providing the poor with any of these ill-gotten gains. |
Доход, полученный от спамера, делится с источником. |
The revenue made from the spammer is shared with the source. |
Его обучению способствовало небольшое наследство,а также доход, полученный от редактирования работ в серии Русалка менее известных елизаветинских и якобинских драм. |
His training was aided by a small legacy and also income earned from editing works in the Mermaid Series of lesser known Elizabethan and Jacobean drama. |
Цель состоит в том, чтобы накапливать активы до тех пор, пока полученный пассивный доход не обеспечит достаточную сумму денег для постоянных расходов на жизнь. |
The objective is to accumulate assets until the resulting passive income provides enough money for living expenses in perpetuity. |
Совокупный доход измеряет совокупный доход, полученный всеми лицами в определенной доходной группе. |
The aggregate income measures the combined income earned by all persons in a particular income group. |
Она исключает доход от внеоборотных активов или финансирования, таких как проценты, и включает только прибыль, полученную от инвестированного капитала. |
It excludes income from non-operating assets or financing such as interest and includes only profits generated by invested capital. |
В результате этого Cheetah Mobile заявила, что ее доход, полученный от Yahoo, ежедневно увеличивался на 30 процентов в течение первых двух недель. |
As a result of this, Cheetah Mobile stated that its revenue generated from Yahoo increased by 30 percent daily within the first two weeks. |
Выручка от продаж - это доход, полученный от продажи товаров или услуг в течение определенного периода времени. |
Sales revenue is income received from selling goods or services over a period of time. |
Доход, полученный от спамера, делится с источником. |
We would have had to cancel it because it would have been too dangerous. |
Но общий доход, полученный таким образом за всю войну, составил всего около 3,4 миллиона долларов. |
But the total revenue raised in this way during the entire war was only about $3.4 million. |
Доход относится к заработной плате, заработной плате, прибыли, арендной плате и любому потоку полученных доходов. |
Income refers to wages, salaries, profits, rents, and any flow of earnings received. |
В общем случае выручка - это доход, полученный организацией в виде денежных средств или их эквивалентов. |
In general usage, revenue is income received by an organization in the form of cash or cash equivalents. |
К сожалению, объем продаж не сделал полученный таким образом доход достаточным для того, чтобы сделать больше, чем дополнить доход от другой работы. |
Unfortunately, sales volume did not make the income received thus sufficient to do more than supplement income from other work. |
Инвестиционный доход, включая прирост капитала и дивиденды, полученные в TFSA, в большинстве случаев не облагается налогом, даже если он был изъят. |
Investment income, including capital gains and dividends, earned in a TFSA is not taxed in most cases, even when withdrawn. |
Общий доход, полученный от этих продаж, составил 9 519 664 биткоина, а общая сумма комиссионных, собранных Silk Road с продаж, составила 614 305 биткоинов. |
The total revenue generated from these sales was 9,519,664 Bitcoins, and the total commissions collected by Silk Road from the sales amounted to 614,305 Bitcoins. |
Доход, полученный от подобной продажи, предназначен для финансирования долгосрочных вариантов для лиц, имеющих право на государственное жилье. |
The income from these sales is designated for financing long-term solutions for those eligible for public housing. |
Весь доход, полученный от матча, был отдан любимой благотворительной организации Кина-ирландским собакам-поводырям для слепых. |
All of the revenue generated from the match was given to Keane's favourite charity, Irish Guide Dogs for the Blind. |
Поскольку Трамп еще не выпустил свои подоходные налоги в то время, Почта не смогла подтвердить, был ли задекларирован доход для любого из полученных пожертвований. |
Since Trump had yet to release his income taxes at that time, the Post was unable to confirm if the income was declared for any of the donations received. |
Годовой доход учреждения за 2016-17 годы составил 221,4 миллиона фунтов стерлингов, из которых 3,4 миллиона фунтов стерлингов были получены от грантов и контрактов, а расходы составили 217,1 миллиона фунтов стерлингов. |
The annual income of the institution for 2016–17 was £221.4 million of which £3.4 million was from grants and contracts, with an expenditure of £217.1 million. |
Движение «Талибан» и связанные с ним группы получают доход из целого ряда различных источников на территории Афганистана. |
The Taliban and affiliated groups generate revenue from a variety of sources inside Afghanistan. |
Мероприятия и подходы будут адаптированы и изменены с учетом уроков, полученных в ходе осуществления предыдущего плана. |
The activities and approaches will be adapted and altered in keeping with lessons learned during the implementation of the previous plan. |
Вычисляется средняя величина на основании результатов, полученных для каждого испытываемого элемента. |
Average the results for each test piece. |
Средний доход от транзакции. Это средняя сумма денежного перевода, поступившего на ваш счет. |
Revenue per transaction: Average amount of a transaction from paid content, Fan Funding, or Super Chat for the selected date range and region. |
И учитывая огромный объем внутрибольничных инфекций - инфекций, полученных в госпитале, есть мнение, что сейчас самое время пересмотреть наш текущий порядок действий. |
And given the extraordinary amount of nosocomial infections, or hospital-acquired infections, this is a clue that it's a good time to reconsider our current practices. |
Доход в форме заработной платы фактически облагается налогом по огромной ставке 50-67%. |
Wage income is effectively taxed at a whopping rate of 50-67%. |
Будет интересно посмотреть, подтвердятся ли полученные результаты в других городах. |
It will be interesting to see if the findings replicate in other cities. |
Создать сообщение на основе данных, полученных из 3 запросов выше, и опубликовать его в Хронике пользователя. |
Compose a message using the data obtained from the 3 requests above and post it on the user's timeline. |
Это бы сложилось в 13:06, по сравнению с полученными тобой 13: 12. |
That would've added up to 13:06, compared with the 13: 12 you ran. |
Я сказала: Ну и что, что ты увязнешь в одном типаже, зато получишь стабильный доход. |
I said, So what if you're typecast, you'll have a steady income. |
Просто я увидел прекрасную возможность извлечь кое-какой доход из этой операции, и я извлек его. |
I just saw a wonderful opportunity to make some profit out of the mission, and I took it. |
Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами. |
ln light of recent evidence, l cannot in good conscience utilize research that was derived from such inhuman practices. |
Она умерла от удара тупым предметом, полученным при крушении поезда. |
She died of blunt force trauma from injuries suffered in a train collision. |
Всякая способность проникновения в мою сущность, полученная через мою мать, закончит наши отношения быстрее чем ловля меня в кровати с клопами. |
Any insight you gain into me via my mother will end our relationship faster than catching me in bed with a farm animal. |
Я уже сообщила капитану ЛеВантин о всех полученных травмах, и она ясно... |
I've already given Captain LeVantine a full report of the various injuries, - and she was clear... |
Боевая закалка, полученная с детства, когда Белому Клыку приходилось сражаться с Лип-Липом и со всей стаей молодых собак, сослужила ему хорошую службу. |
His early training, when he fought with Lip-lip and the whole puppy-pack, stood him in good stead. There was the tenacity with which he clung to the earth. |
He found the cause of the blast and reported his findings. |
|
Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации. |
Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited. |
Я очистил его и добавил информацию, полученную из заслуживающих внимания публикаций. |
I've cleaned it up and added information sourced from noteworthy publications. |
Технология изготовления, полученная в начале от производства музыкальных струн, не допускала более тонких диаметров. |
The manufacturing techniques, derived at the beginning from the production of musical strings, did not allow thinner diameters. |
Несмотря на полученный результат, английские пловцы продолжали плавать брассом еще 50 лет. |
In spite of the result, English swimmers continued to swim the breaststroke for another 50 years. |
Существует подоходный налоговый вычет для взносов в RRSP, и снятие взносов и инвестиционный доход все облагаются налогом. |
There is an income tax deduction for contributions to an RRSP, and withdrawals of contributions and investment income are all taxable. |
The per capita income for the town was $45,116. |
|
В приведенном выше отрывке Дэвис и Мур утверждают, что доход является одной из наиболее заметных черт социального класса; он не является одной из его причин. |
In the passage above, Davis and Moore argue that income is one of the most prominent features of social class; it is not one of its causes. |
Однако рост производительности означает, что любая полученная прибыль распределяется на все большее число товаров. |
A rise in productivity, however, means that whatever profit is produced is spread over an increasing number of commodities. |
“Органические удобрения могут описывать те удобрения, которые имеют органическое — биологическое — происхождение, то есть удобрения, полученные из живых или ранее живых материалов. |
“Organic fertilizers” can describe those fertilizers with an organic — biologic — origin—that is, fertilizers derived from living or formerly living materials. |
Средний доход в большей степени зависит от относительно неравномерного распределения доходов, которое имеет тенденцию к росту. |
The mean income is more affected by the relatively unequal distribution of income which tilts towards the top. |
Изменение переменных может также повлиять на порядок следования полученного алгоритма. |
Changing variables may also affect the order of the resulting algorithm. |
Информация, полученная в результате шпионажа, полезна практически во всех формах дипломатии-от торговых соглашений до пограничных споров. |
Information gleaned from espionage is useful in almost all forms of diplomacy, everything from trade agreements to border disputes. |
Полученные в результате молекулы глюкозы и фруктозы затем быстро всасываются в кровоток. |
The resulting glucose and fructose molecules are then rapidly absorbed into the bloodstream. |
Кроме того, фэндом получает доход от различных партнерств, ориентированных на различные спонсорские проекты тотализаторов на связанных Вики-сайтах. |
Fandom additionally gains income from various partnerships oriented around various sweepstake sponsorships on related wikis. |
Полученные линейные фрагменты образуют полосы после электрофореза геля. |
The resulting linear fragments form 'bands' after gel electrophoresis. |
Средний доход домохозяйства в округе составлял 48 958 долларов, а средний доход семьи-58 875 долларов. |
The median income for a household in the county was $48,958 and the median income for a family was $58,875. |
Управление недвижимостью также присутствует, что позволяет игроку получать доход за счет бизнеса, приобретенного в ходе игры. |
Property management is also present, allowing the player to gain income through businesses acquired during the course of the game. |
Я не согласен с тем, что нечто, используемое и полученное из исторических источников, можно назвать POV. |
I disagree that something used and sourced by historical accounts can be called POV. |
Самый первый из них, соучредителем которого он был, на самом деле был Луккский, опыт, полученный на этом опыте, был хорошо использован для парижского. |
The very first one he co-founded was actually the Lucca one, experience gained on that experience put to good use for the Parisian one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доход, полученный через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доход, полученный через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доход,, полученный, через . Также, к фразе «доход, полученный через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.